1 들으라 富(부)한 者(자)들아 너희에게 臨(임)할 苦生(고생)을 因(인)하여 울고 痛哭(통곡)하라
Now listen, you rich people, weep and wail because of the misery that is coming upon you.
2 너희 財物(재물)은 썩었고 너희 옷은 좀 먹었으며
Your wealth has rotted, and moths have eaten your clothes.
3 너희 金(금)과 銀(은)은 綠(녹)이 슬었으니 이 綠(녹)이 너희에게 證據(증거)가 되며 불같이 너희 살을 먹으리라 너희가 末世(말세)에 財物(재물)을 쌓았도다
Your gold and silver are corroded. Their corrosion will testify against you and eat your flesh like fire. You have hoarded wealth in the last days.
4 보라 너희 에 秋收(추수)한 품군에게 주지 아니한 삯이 소리 지르며 秋收(추수)한 者(자)의 우는 소리가 萬軍(만군)의 主(주)의 귀에 들렸느니라
Look! The wages you failed to pay the workmen who mowed your fields are crying out against you. The cries of the harvesters have reached the ears of the Lord Almighty.
5 너희가 땅에서 奢侈(사치)하고 宴樂(연락)하여 屠殺(도살)의 날에 너희 마음을 살지게 하였도다
You have lived on earth in luxury and self-indulgence. You have fattened yourselves in the day of slaughter.
6 너희가 옳은 者(자)를 定罪(정죄)하였도다죽였도다 그는 너희에게 對抗(대항)하지 아니하였느니라
You have condemned and murdered innocent men, who were not opposing you.
7 ● 그러므로 兄弟(형제)들아 主(주)의 降臨(강림)하시기까지 길이 참으라 보라 農夫(농부)가 땅에서 나는 貴(귀)한 열매를 바라고 길이 참아 이른 비와 늦은 비를 기다리나니
Be patient, then, brothers, until the Lord's coming. See how the farmer waits for the land to yield its valuable crop and how patient he is for the autumn and spring rains.
8 너희도 길이 참고 마음을 굳게 하라 主(주)의 降臨(강림)가까우니라
You too, be patient and stand firm, because the Lord's coming is near.
9 兄弟(형제)들아 서로 怨望(원망)하지 말라 그리하여야 審判(심판)을 免(면)하리라 보라 審判者(심판자)가 門(문) 밖에 서 계시니라
Don't grumble against each other, brothers, or you will be judged. The Judge is standing at the door!
10 兄弟(형제)들아 主(주)의 이름으로 말한 先知者(선지자)들로 苦難(고난)과 오래 참음의 本(본)을 삼으라
Brothers, as an example of patience in the face of suffering, take the prophets who spoke in the name of the Lord.
11 보라 忍耐(인내)하는 者(자)를 우리가 福(복)되다 하나니 너희가 욥의 忍耐(인내)를 들었고 主(주)께서 주신 結末(결말)을 보았거니와 主(주)는 가장 慈悲(자비)하시고 矜恤(긍휼)히 여기는 者(자)시니라
As you know, we consider blessed those who have persevered. You have heard of Job's perseverance and have seen what the Lord finally brought about. The Lord is full of compassion and mercy.
12 ● 내 兄弟(형제)들아 무엇보다도 盟誓(맹세)하지 말지니 하늘로나 땅으로나 아무 다른 것으로도 盟誓(맹세)하지 말고 오직 너희의 그렇다 하는 것은 그렇다 하고 아니라 하는 것은 아니라 하여 罪(죄) 定(정)함을 免(면)하라
Above all, my brothers, do not swear--not by heaven or by earth or by anything else. Let your "Yes" be yes, and your "No," no, or you will be condemned.
13 ● 너희 中(중)에 苦難(고난) 當(당)하는 者(자)가 있느냐 저는 祈禱(기도)할 것이요 즐거워하는 者(자)가 있느냐 저는 讚頌(찬송)할찌니라
Is any one of you in trouble? He should pray. Is anyone happy? Let him sing songs of praise.
14 너희 中(중)에 病(병)든 者(자)가 있느냐 저는 敎會(교회)의 長老(장로)들을 請(청)할 것이요 그들은 主(주)의 이름으로 기름을 바르며 爲(위)하여 祈禱(기도)할찌니라
Is any one of you sick? He should call the elders of the church to pray over him and anoint him with oil in the name of the Lord.
15 믿음의 祈禱(기도)는 病(병)든 者(자)를 救援(구원)하리니 主(주)께서 저를 일으키시리라 或時(혹시) 罪(죄)를 犯(범)하였을찌라도 赦(사)하심을 얻으리라
And the prayer offered in faith will make the sick person well; the Lord will raise him up. If he has sinned, he will be forgiven.
16 이러므로 너희 罪(죄)를 서로 告(고)하며 病(병) 낫기를 爲(위)하여 서로 祈禱(기도)하라 義人(의인)의 懇求(간구)는 役事(역사)하는 힘이 많으니라
Therefore confess your sins to each other and pray for each other so that you may be healed. The prayer of a righteous man is powerful and effective.
17 엘리야는 우리와 性情(성정)이 같은 사람이로되 저가 비 오지 않기를 懇切(간절)히 祈禱(기도)한즉 三年(삼년) 六個月(육개월) 동안 땅에 비가 아니 오고
Elijah was a man just like us. He prayed earnestly that it would not rain, and it did not rain on the land for three and a half years.
18 다시 祈禱(기도)한즉 하늘이 비를 주고 땅이 열매를 내었느니라
Again he prayed, and the heavens gave rain, and the earth produced its crops.
19 ● 내 兄弟(형제)들아 너희 中(중)에 迷惑(미혹)하여 眞理(진리)를 떠난 者(자)를 누가 돌아서게 하면
My brothers, if one of you should wander from the truth and someone should bring him back,
20 너희가 알 것은 罪人(죄인)을 迷惑(미혹)한 길에서 돌아서게 하는 者(자)가 그 靈魂(영혼)을 死亡(사망)에서 救援(구원)하며 許多(허다)한 罪(죄)를 덮을 것이니라
remember this: Whoever turns a sinner from the error of his way will save him from death and cover over a multitude of sins.