1 바벨론 王(왕) 느부갓네살이 유다 王(왕) 여호야김의 아들 여고냐와 유다 方伯(방백)들과 木工(목공)들과 鐵工(철공)들을 예루살렘에서 바벨론으로 옮긴 後(후)에 여호와께서 여호와의 殿(전) 앞에 놓인 無花果(무화과) 두 광주리로 내게 보이셨는데
After Jehoiachin son of Jehoiakim king of Judah and the officials, the craftsmen and the artisans of Judah were carried into exile from Jerusalem to Babylon by Nebuchadnezzar king of Babylon, the LORD showed me two baskets of figs placed in front of the temple of the LORD.
2 한 광주리에는 처음 익은 듯한 極(극)히 좋은 無花果(무화과)가 있고 한 광주리에는 惡(악)하여 먹을 수 없는 極(극)히 惡(악)한 無花果(무화과)가 있더라
One basket had very good figs, like those that ripen early; the other basket had very poor figs, so bad they could not be eaten.
3 여호와께서 내게 이르시되 예레미야야 네가 무엇을 보느냐 내가 對答(대답)하되 無花果(무화과)이온데 그 좋은 無花果(무화과)는 極(극)히 좋고 그 惡(악)한 것은 極(극)히 惡(악)하여 먹을 수 없게 惡(악)하니라
Then the LORD asked me, "What do you see, Jeremiah?" "Figs," I answered. "The good ones are very good, but the poor ones are so bad they cannot be eaten."
4 ● 여호와의 말씀이 또 내게 臨(임)하니라 가라사대
Then the word of the LORD came to me:
5 이스라엘의 하나님 여호와가 이같이 말하노라 내가 이 곳에서 옮겨 갈대아人(인)의 땅에 이르게 한 유다 捕虜(포로)를 이 좋은 無花果(무화과)같이 보아 좋게 할 것이라
This is what the LORD, the God of Israel, says: 'Like these good figs, I regard as good the exiles from Judah, whom I sent away from this place to the land of the Babylonians.
6 내가 그들을 돌아보아 좋게 하여 다시 이 땅으로 引導(인도)하고 세우고 헐지 아니하며 심고 뽑지 아니하겠고
My eyes will watch over them for their good, and I will bring them back to this land. I will build them up and not tear them down; I will plant them and not uproot them.
7 내가 여호와인 줄 아는 마음을 그들에게 주어서 그들로 全心(전심)으로 내게 돌아오게 하리니 그들은 내 百姓(백성)이 되겠고 나는 그들의 하나님이 되리라
I will give them a heart to know me, that I am the LORD. They will be my people, and I will be their God, for they will return to me with all their heart.
8 ● 나 여호와가 이같이 말하노라 내가 유다 王(왕) 시드기야와 그 方伯(방백)들과 예루살렘의 남은 者(자)로서 이 땅에 남아 있는 者(자)와 애굽 땅에 居(거)하는 者(자)들을 이 惡(악)하여 먹을 수 없는 惡(악)한 無花果(무화과)같이 버리되
'But like the poor figs, which are so bad they cannot be eaten,' says the LORD, 'so will I deal with Zedekiah king of Judah, his officials and the survivors from Jerusalem, whether they remain in this land or live in Egypt.
9 世上(세상) 모든 나라 中(중)에 1)흩어서 그들로 患難(환난)을 當(당)하게 할 것이며 또 그들로 내가 쫓아보낼 모든 곳에서 恥辱(치욕)을 當(당)하게 하며 말거리가 되게 하며 嘲弄(조롱)과 詛呪(저주)를 받게 할 것이며
I will make them abhorrent and an offense to all the kingdoms of the earth, a reproach and a byword, an object of ridicule and cursing, wherever I banish them.
10 내가 칼과 饑饉(기근)과 染病(염병)을 그들 中(중)에 보내어 그들로 내가 그들과 그 列祖(열조)에게 준 땅에서 滅絶(멸절)하기까지 이르게 하리라 하시니라
I will send the sword, famine and plague against them until they are destroyed from the land I gave to them and their fathers.'"