1 |
욥이 對答(대답)하여 가로되
Then Job replied:
|
---|---|
2 |
내가 오늘도 酷毒(혹독)히 ㅌ怨望(원망)하니 ㅍ받는 災殃(재앙)이 歎息(탄식)보다 重(중)함이니라
Even today my complaint is bitter; his hand is heavy in spite of my groaning.
|
3 |
ㅎ내가 어찌하면 하나님 發見(발견)할 곳을 알꼬 그리하면 그 ㅏ寶座(보좌) 앞에 나아가서
If only I knew where to find him; if only I could go to his dwelling!
|
4 |
ㅑ그 앞에서 呼訴(호소)하며 辨白(변백)할 말을 입에 채우고
ㅑ
욥33:5
I would state my case before him and fill my mouth with arguments.
|
5 |
내게 對答(대답)하시는 말씀을 내가 알고 내게 이르시는 것을 내가 깨달으리라
I would find out what he would answer me, and consider what he would say.
|
6 |
그가 ㅓ큰 權能(권능)을 가지시고 나로 더불어 다투실까 아니라 도리어 내 말을 들으시리라
Would he oppose me with great power? No, he would not press charges against me.
|
7 |
거기서는 正直者(정직자)가 그와 辯論(변론)할 수 있은즉 내가 審判者(심판자)에게서 永永(영영)히 벗어나리라
There an upright man could present his case before him, and I would be delivered forever from my judge.
|
8 |
그런데 ㅕ내가 앞으로 가도 그가 아니 계시고 뒤로 가도 보이지 아니하며
But if I go to the east, he is not there; if I go to the west, I do not find him.
|
9 |
그가 왼便(편)에서 일하시나 내가 만날 수 없고 그가 오른便(편)으로 돌이키시나 뵈올 수 없구나
When he is at work in the north, I do not see him; when he turns to the south, I catch no glimpse of him.
|
10 |
● ㅗ나의 가는 ㅛ길을 오직 그가 ㅜ아시나니 그가 ㅠ나를 鍛鍊(단련)하신 後(후)에는 내가 精金(정금) 같이 나오리라
But he knows the way that I take; when he has tested me, I will come forth as gold.
|
11 |
내 발이 으그의 걸음을 바로 따랐으며 내가 그의 길을 지켜 이치우치지 아니하였고
My feet have closely followed his steps; I have kept to his way without turning aside.
|
12 |
내가 그의 입술의 命令(명령)을 어기지 아니하고 一定(일정)한 ㅐ飮食(음식)보다 ㄱ그 입의 말씀을 貴(귀)히 여겼구나
I have not departed from the commands of his lips; I have treasured the words of his mouth more than my daily bread.
|
13 |
그는 뜻이 一定(일정)하시니 ㄴ누가 能(능)히 돌이킬까 그 ㄷ마음에 하고자 하시는 것이면 그것을 行(행)하시나니
But he stands alone, and who can oppose him? He does whatever he pleases.
|
14 |
그런즉 ㄹ내게 作定(작정)하신 것을 이루실 것이라 이런 일이 ㅁ그에게 많이 있느니라
He carries out his decree against me, and many such plans he still has in store.
|
15 |
그러므로 내가 그의 앞에서 떨며 이를 생각하고 그를 두려워하는구나
That is why I am terrified before him; when I think of all this, I fear him.
|
16 |
하나님이 ㅂ나로 落心(낙심)케 하시며 全能者(전능자)가 나로 두렵게 하시나니
God has made my heart faint; the Almighty has terrified me.
|
17 |
이는 어두움으로 나를 끊지 아니하셨고 黑暗(흑암)으로 내 얼굴을 가리우지 아니하셨음이니라
Yet I am not silenced by the darkness, by the thick darkness that covers my face.
|