1 누구든지 證人(증인)이 되어 盟誓(맹세)시키는 소리를 듣고도 그 본 일이나 아는 일을 陳述(진술)치 아니하면 罪(죄)가 있나니 그 허물이 그에게로 돌아갈 것이요
And if a soul sin, and hear the voice of swearing, and is a witness, whether he hath seen or known of it; if he do not utter it, then he shall bear his iniquity.
2 누구든지 不淨(부정)한 들짐승의 死體(사체)나, 不淨(부정)한 家畜(가축)의 死體(사체)나, 不淨(부정)한 昆蟲(곤충)의 死體(사체)들, 무릇 不淨(부정)한 것을 만졌으면 不知中(부지중)에라 할찌라도 그 몸이 더러워져서 허물이 있을 것이요
Or if a soul touch any unclean thing, whether it be a carcase of an unclean beast, or a carcase of unclean cattle, or the carcase of unclean creeping things, and if it be hidden from him; he also shall be unclean, and guilty.
3 或時(혹시) 不知中(부지중)에 사람의 不淨(부정)에 다닥쳤는데 그 사람의 不淨(부정)이 어떠한 不淨(부정)이든지 그것을 깨달을 때에는 허물이 있을 것이요
Or if he touch the uncleanness of man, whatsoever uncleanness it be that a man shall be defiled withal, and it be hid from him; when he knoweth of it, then he shall be guilty.
4 或(혹) 누구든지 無心中(무심중)에 입으로 盟誓(맹세)를 發(발)하여 惡(악)을 하리라 하든지, 善(선)을 하리라 하면 그 사람의 無心中(무심중)에 盟誓(맹세)를 發(발)하여 말한 것이 어떠한 일이든지 깨닫지 못하다가 그것을 깨달을 때에는 그 中(중) 하나에 허물이 있을 것이니
Or if a soul swear, pronouncing with his lips to do evil, or to do good, whatsoever it be that a man shall pronounce with an oath, and it be hid from him; when he knoweth of it, then he shall be guilty in one of these.
5 이 中(중) 하나에 허물이 있을 때에는 아무 일에 犯過(범과)하였노라 自服(자복)하고
And it shall be, when he shall be guilty in one of these things, that he shall confess that he hath sinned in that thing:
6 그 犯過(범과)를 因(인)하여 여호와께 贖愆祭(속건제)를 드리되 羊(양)떼의 암컷 어린 羊(양)이나 염소를 끌어다가 贖罪祭(속죄제)를 드릴 것이요 祭司長(제사장)은 그의 허물을 爲(위)하여 贖罪(속죄)할찌니라
And he shall bring his trespass offering unto the LORD for his sin which he hath sinned, a female from the flock, a lamb or a kid of the goats, for a sin offering; and the priest shall make an atonement for him concerning his sin.
7 ● 萬一(만일) 힘이 어린 羊(양)에 미치지 못하거든 그 犯過(범과)를 贖(속)하기 爲(위)하여 山(산)비둘기 둘이나 집비둘기 새끼 둘을 여호와께로 가져 가되 하나는 贖罪(속죄) 祭物(제물)을 삼고, 하나는 燔祭物(번제물)을 삼아
And if he be not able to bring a lamb, then he shall bring for his trespass, which he hath committed, two turtledoves, or two young pigeons, unto the LORD; one for a sin offering, and the other for a burnt offering.
8 祭司長(제사장)에게로 가져 갈 것이요 祭司長(제사장)은 그 贖罪(속죄) 祭物(제물)을 먼저 드리되 그 머리를 목에서 비틀어 끊고 몸은 아주 쪼개지 말며
And he shall bring them unto the priest, who shall offer that which is for the sin offering first, and wring off his head from his neck, but shall not divide it asunder:
9 그 贖罪(속죄) 祭物(제물)의 피를 壇(단) 곁에 뿌리고 그 남은 피는 壇(단) 밑에 흘릴지니 이는 贖罪祭(속죄제)요
And he shall sprinkle of the blood of the sin offering upon the side of the altar; and the rest of the blood shall be wrung out at the bottom of the altar: it is a sin offering.
10 그 다음 것은 規例(규례)대로 燔祭(번제)를 드릴지니 祭司長(제사장)이 그의 犯過(범과)를 爲(위)하여 贖(속)한즉 그가 赦(사)함을 얻으리라
And he shall offer the second for a burnt offering, according to the manner: and the priest shall make an atonement for him for his sin which he hath sinned, and it shall be forgiven him.
11 ● 萬一(만일) 힘이 山(산)비둘기 둘이나 집비둘기 둘에도 미치지 못하거든 그 犯過(범과)를 因(인)하여 고운 가루 에바 十分(십분) 一(일)을 禮物(예물)로 가져다가 贖罪(속죄) 祭物(제물)로 드리되 이는 贖罪祭(속죄제)인즉 그 위에 기름을 붓지 말며 乳香(유향)을 놓지 말고
But if he be not able to bring two turtledoves, or two young pigeons, then he that sinned shall bring for his offering the tenth part of an ephah of fine flour for a sin offering; he shall put no oil upon it, neither shall he put any frankincense thereon: for it is a sin offering.
12 그것을 祭司長(제사장)에게로 가져갈 것이요 祭司長(제사장)은 그것을 記念物(기념물)로 한 움큼을 取(취)하여 壇(단) 위 여호와의 火祭物(화제물) 위에 불사를지니 이는 贖罪祭(속죄제)라
Then shall he bring it to the priest, and the priest shall take his handful of it, even a memorial thereof, and burn it on the altar, according to the offerings made by fire unto the LORD: it is a sin offering.
13 祭司長(제사장)이 그가 이 中(중)에 하나를 犯(범)하여 얻은 허물을 爲(위)하여 贖(속)한즉 그가 赦(사)함을 얻으리라 그 나머지는 素祭物(소제물)같이 祭司長(제사장)에게 돌릴찌니라
And the priest shall make an atonement for him as touching his sin that he hath sinned in one of these, and it shall be forgiven him: and the remnant shall be the priest's, as a meat offering.
14 ● 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
And the LORD spake unto Moses, saying,
15 누구든지 여호와의 聖物(성물)에 對(대)하여 그릇 犯過(범과)하였거든 여호와께 贖愆祭(속건제)를 드리되 너의 指定(지정)한 價値(가치)를 따라 聖所(성소)의 세겔로 몇 세겔 銀(은)에 相當(상당)한 欠(흠) 없는 수羊(양)을 떼 中(중)에서 끌어다가 贖愆祭(속건제)로 드려서
If a soul commit a trespass, and sin through ignorance, in the holy things of the LORD; then he shall bring for his trespass unto the LORD a ram without blemish out of the flocks, with thy estimation by shekels of silver, after the shekel of the sanctuary, for a trespass offering:
16 聖物(성물)에 對(대)한 犯過(범과)를 갚되 그것에 五分(오분) 一(일)을 더하여 祭司長(제사장)에게 줄 것이요 祭司長(제사장)은 그 贖愆祭(속건제)의 수羊(양)으로 그를 爲(위)하여 贖(속)한즉 그가 赦(사)함을 얻으리라
And he shall make amends for the harm that he hath done in the holy thing, and shall add the fifth part thereto, and give it unto the priest: and the priest shall make an atonement for him with the ram of the trespass offering, and it shall be forgiven him.
17 ● 萬一(만일) 누구든지 여호와의 禁令(금령) 中(중) 하나를 不知中(부지중)에 犯(범)하여도 허물이라 罰(벌)을 當(당)할 것이니
And if a soul sin, and commit any of these things which are forbidden to be done by the commandments of the LORD; though he wist it not, yet is he guilty, and shall bear his iniquity.
18 그는 너의 指定(지정)한 價値(가치)대로 떼 中(중) 欠(흠) 없는 수羊(양)을 贖愆(속건) 祭物(제물)로 祭司長(제사장)에게로 가져올 것이요 祭司長(제사장)은 그의 不知中(부지중)에 그릇 犯(범)한 허물을 爲(위)하여 贖(속)한즉 그가 赦(사)함을 얻으리라
And he shall bring a ram without blemish out of the flock, with thy estimation, for a trespass offering, unto the priest: and the priest shall make an atonement for him concerning his ignorance wherein he erred and wist it not, and it shall be forgiven him.
19 이는 贖愆祭(속건제)니 그가 實(실)로 여호와 앞에 犯過(범과)함이니라
It is a trespass offering: he hath certainly trespassed against the LORD.