1 [다윗의 詩(시). 영장으로 한 노래] 貧弱(빈약)한 者(자)를 眷顧(권고)하는 者(자)가 福(복)이 있음이여 災殃(재앙)의 날에 여호와께서 저를 건지시리로다
For the director of music. A psalm of David. Blessed is he who has regard for the weak; the LORD delivers him in times of trouble.
2 여호와께서 저를 保護(보호)하사 살게 하시리니 저가 世上(세상)에서 福(복)을 받을 것이라 主(주)여 저를 그 怨讐(원수)의 뜻에 맡기지 마소서
The LORD will protect him and preserve his life; he will bless him in the land and not surrender him to the desire of his foes.
3 여호와께서 衰弱(쇠약)한 病床(병상)에서 저를 붙드시고 저의 病中(병중) 그 자리를 다 고쳐 펴시나이다
The LORD will sustain him on his sickbed and restore him from his bed of illness.
4 내가 말하기를 여호와여 나를 矜恤(긍휼)히 여기소서 내가 主(주)께 犯罪(범죄)하였사오니 내 靈魂(영혼)을 고치소서 하였나이다
I said, "O LORD, have mercy on me; heal me, for I have sinned against you."
5 나의 怨讐(원수)가 내게 對(대)하여 惡談(악담)하기를 저가 어느 때에나 죽고 그 이름이 언제나 滅亡(멸망)할꼬 하며
My enemies say of me in malice, "When will he die and his name perish?"
6 나를 보러 와서는 거짓을 말하고 그 中心(중심)에 奸惡(간악)을 쌓았다가 나가서는 이를 廣布(광포)하오며
Whenever one comes to see me, he speaks falsely, while his heart gathers slander; then he goes out and spreads it abroad.
7 나를 미워하는 者(자)가 다 내게 對(대)하여 수군거리고 나를 害(해)하려고 꾀하며
All my enemies whisper together against me; they imagine the worst for me, saying,
8 이르기를 惡(악)한 病(병)이 저에게 들었으니 이제 저가 눕고 다시 일지 못하리라 하오며
A vile disease has beset him; he will never get up from the place where he lies.
9 나의 信賴(신뢰)하는바 내 떡을 먹던 나의 가까운 親舊(친구)도 나를 對敵(대적)하여 그 발꿈치를 들었나이다
Even my close friend, whom I trusted, he who shared my bread, has lifted up his heel against me.
10 그러하오나 主(주) 여호와여 나를 矜恤(긍휼)히 여기시고 일으키사 나로 저희에게 報復(보복)하게 하소서
But you, O LORD, have mercy on me; raise me up, that I may repay them.
11 나의 怨讐(원수)가 勝利(승리)치 못하므로 主(주)께서 나를 기뻐하시는 줄을 내가 아나이다
I know that you are pleased with me, for my enemy does not triumph over me.
12 主(주)께서 나를 나의 完全(완전)한 中(중)에 붙드시고 永永(영영)히 主(주)의 앞에 세우시나이다
In my integrity you uphold me and set me in your presence forever.
13 여호와 이스라엘의 하나님을 永遠(영원)부터 永遠(영원)까지 讚頌(찬송)할지로다 아멘 아멘
Praise be to the LORD, the God of Israel, from everlasting to everlasting. Amen and Amen.