1 城(성)이 建築(건축)되매 門(문)짝을 달고 門(문)지기와 노래하는 者(자)들과 레위 사람들을 세운 後(후)에
느6:1

After the wall had been rebuilt and I had set the doors in place, the gatekeepers and the singers and the Levites were appointed.

Now it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,

2 내 아우 하나니와 營門(영문)官員(관원) 하나냐로 함께 예루살렘을 다스리게 하였는데 하나냐는 爲人(위인)이 忠誠(충성)되어 하나님을 敬畏(경외)함이 무리에서 뛰어난 者(자)라

I put in charge of Jerusalem my brother Hanani, along with Hananiah the commander of the citadel, because he was a man of integrity and feared God more than most men do.

That I gave my brother Hanani, and Hananiah the ruler of the palace, charge over Jerusalem: for he was a faithful man, and feared God above many.

3 내가 저희에게 이르기를 해가 높이 뜨기 前(전)에는 예루살렘 城門(성문)을 열지 말고 아직 把守(파수)할 때에 곧 門(문)을 닫고 빗장을 지르며 또 예루살렘 居民(거민)으로 各各(각각) 班次(반차)를 따라 把守(파수)하되 自己(자기) 집 맞은便(편)을 지키게 하라 하였노니

I said to them, "The gates of Jerusalem are not to be opened until the sun is hot. While the gatekeepers are still on duty, have them shut the doors and bar them. Also appoint residents of Jerusalem as guards, some at their posts and some near their own houses."

And I said unto them, Let not the gates of Jerusalem be opened until the sun be hot; and while they stand by, let them shut the doors, and bar them: and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one to be over against his house.

4 그 城(성)은 廣大(광대)하고 居民(거민)은 稀少(희소)하여 家屋(가옥)을 오히려 建築(건축)하지 못하였음이니라

Now the city was large and spacious, but there were few people in it, and the houses had not yet been rebuilt.

Now the city was large and great: but the people were few therein, and the houses were not builded.

5 ● 내 하나님이 내 마음을 感動(감동)하사 貴人(귀인)들과 民長(민장)과 百姓(백성)을 모아 譜系(보계)대로 計數(계수)하게 하신故(고)로 내가 처음으로 돌아온 者(자)의 譜系(보계)를 얻었는데 거기 記錄(기록)한 것을 보면

So my God put it into my heart to assemble the nobles, the officials and the common people for registration by families. I found the genealogical record of those who had been the first to return. This is what I found written there:

And my God put into mine heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. And I found a register of the genealogy of them which came up at the first, and found written therein,

6 옛적에 바벨론 王(왕) 느부갓네살에게 사로잡혀 갔던 者(자) 中(중)에서 놓임을 받고 예루살렘과 유다로 돌아와 各其(각기) 本城(본성)에 이른 者(자) 곧

These are the people of the province who came up from the captivity of the exiles whom Nebuchadnezzar king of Babylon had taken captive (they returned to Jerusalem and Judah, each to his own town,

These are the children of the province, that went up out of the captivity, of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and came again to Jerusalem and to Judah, every one unto his city;

7 스룹바벨과 예수아와 느헤미야와 아사랴와 라아마와 나하마니와 모르드개와 빌산과 미스베렛과 비그왜와 느훔과 바아나 等(등)과 함께 나온 이스라엘 百姓(백성)의 名數(명수)가 이러하니라
스2:2

in company with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum and Baanah): The list of the men of Israel:

Who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number, I say, of the men of the people of Israel was this;

8 바로스 子孫(자손)이 二千(이천) 一百(일백) 七十二名(칠십이명)이요

the descendants of Parosh 2,172

The children of Parosh, two thousand an hundred seventy and two.

9 스바댜 子孫(자손)이 三百(삼백) 七十二名(칠십이명)이요

of Shephatiah 372

The children of Shephatiah, three hundred seventy and two.

10 아라 子孫(자손)이 六百(육백) 五十二名(오십이명)이요
스2:5

of Arah 652

The children of Arah, six hundred fifty and two.

11 바핫모압 子孫(자손) 곧 예수아와 요압 子孫(자손)이 二千(이천) 八百(팔백) 十八名(십팔명)이요

of Pahath-Moab (through the line of Jeshua and Joab) 2,818

The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred and eighteen.

12 엘람 子孫(자손)이 一千(일천) 二百(이백) 五十四名(오십사명)이요

of Elam 1,254

The children of Elam, a thousand two hundred fifty and four.

13 삿두 子孫(자손)이 八百(팔백) 四十五名(사십오명)이요

of Zattu 845

The children of Zattu, eight hundred forty and five.

14 삭개 子孫(자손)이 七百(칠백) 六十名(육십명)이요

of Zaccai 760

The children of Zaccai, seven hundred and threescore.

15 빈누이 子孫(자손)이 六百(육백) 四十八名(사십팔명)이요

of Binnui 648

The children of Binnui, six hundred forty and eight.

16 브배 子孫(자손)이 六百(육백) 二十八名(이십팔명)이요

of Bebai 628

The children of Bebai, six hundred twenty and eight.

17 아스갓 子孫(자손)이 二千(이천) 三百(삼백) 二十二名(이십이명)이요

of Azgad 2,322

The children of Azgad, two thousand three hundred twenty and two.

18 아도니감 子孫(자손)이 六百(육백) 六十七名(육십칠명)이요

of Adonikam 667

The children of Adonikam, six hundred threescore and seven.

19 비그왜 子孫(자손)이 二千(이천) 六十七名(육십칠명)이요

of Bigvai 2,067

The children of Bigvai, two thousand threescore and seven.

20 아딘 子孫(자손)이 六百(육백) 五十五名(오십오명)이요

of Adin 655

The children of Adin, six hundred fifty and five.

21 아델 子孫(자손) 곧 히스기야 子孫(자손)이 九十八名(구십팔명)이요

of Ater (through Hezekiah) 98

The children of Ater of Hezekiah, ninety and eight.

22 하숨 子孫(자손)이 三百(삼백) 二十八名(이십팔명)이요

of Hashum 328

The children of Hashum, three hundred twenty and eight.

23 베새 子孫(자손)이 三百(삼백) 二十四名(이십사명)이요

of Bezai 324

The children of Bezai, three hundred twenty and four.

24 하립 子孫(자손)이 一百(일백) 十二名(십이명)이요

of Hariph 112

The children of Hariph, an hundred and twelve.

25 기브온 사람이 九十五名(구십오명)이요

of Gibeon 95

The children of Gibeon, ninety and five.

26 베들레헴과 느도바 사람이 一百(일백) 八十八名(팔십팔명)이요

the men of Bethlehem and Netophah 188

The men of Bethlehem and Netophah, an hundred fourscore and eight.

27 아나돗 사람이 一百(일백) 二十八名(이십팔명)이요

of Anathoth 128

The men of Anathoth, an hundred twenty and eight.

28 벧아스마웹 사람이 四十二名(사십이명)이요

of Beth Azmaveth 42

The men of Bethazmaveth, forty and two.

29 기럇여아림과 그비라와 브에롯 사람이 七百(칠백) 四十三名(사십삼명)이요

of Kiriath Jearim, Kephirah and Beeroth 743

The men of Kirjathjearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty and three.

30 라마와 게바 사람이 六百(육백) 二十一名(이십일명)이요

of Ramah and Geba 621

The men of Ramah and Geba, six hundred twenty and one.

31 믹마스 사람이 一百(일백) 二十二名(이십이명)이요

of Micmash 122

The men of Michmas, an hundred and twenty and two.

32 벧엘과 아이 사람이 一百(일백) 二十三名(이십삼명)이요

of Bethel and Ai 123

The men of Bethel and Ai, an hundred twenty and three.

33 其他(기타) 느보 사람이 五十二名(오십이명)이요

of the other Nebo 52

The men of the other Nebo, fifty and two.

34 其他(기타) 엘람 子孫(자손)이 一千(일천) 二百(이백) 五十四名(오십사명)이요

of the other Elam 1,254

The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty and four.

35 하림 子孫(자손)이 三百(삼백) 二十名(이십명)이요

of Harim 320

The children of Harim, three hundred and twenty.

36 여리고 子孫(자손)이 三百(삼백) 四十五名(사십오명)이요

of Jericho 345

The children of Jericho, three hundred forty and five.

37 로드와 하딧과 오노 子孫(자손)이 七百(칠백) 二十一名(이십일명)이요

of Lod, Hadid and Ono 721

The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty and one.

38 스나아 子孫(자손)이 三千(삼천) 九百(구백) 三十名(삼십명)이었느니라

of Senaah 3,930

The children of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.

39 ● 祭司長(제사장)들은 예수아의 집 여다야 子孫(자손)이 九百(구백) 七十三名(칠십삼명)이요

The priests: the descendants of Jedaiah (through the family of Jeshua) 973

The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.

40 임멜 子孫(자손)이 一千(일천) 五十二名(오십이명)이요

of Immer 1,052

The children of Immer, a thousand fifty and two.

41 바스훌 子孫(자손)이 一千(일천) 二百(이백) 四十七名(사십칠명)이요

of Pashhur 1,247

The children of Pashur, a thousand two hundred forty and seven.

42 하림 子孫(자손)이 一千(일천) 十七名(십칠명)이였느니라

of Harim 1,017

The children of Harim, a thousand and seventeen.

43 ● 레위 사람들은 호드야 子孫(자손) 곧 예수아와 갓미엘 子孫(자손)이 七十四名(칠십사명)이요

The Levites: the descendants of Jeshua (through Kadmiel through the line of Hodaviah) 74

The Levites: the children of Jeshua, of Kadmiel, and of the children of Hodevah, seventy and four.

44 노래하는 者(자)들은 아삽 子孫(자손)이 一百(일백) 四十八名(사십팔명)이요

The singers: the descendants of Asaph 148

The singers: the children of Asaph, an hundred forty and eight.

45 門(문)지기들은 살룸 子孫(자손)과 아델 子孫(자손)과 달문 子孫(자손)과 악굽 子孫(자손)과 하디다 子孫(자손)과 소배 子孫(자손)이 모두 一百(일백) 三十八名(삼십팔명)이었느니라

The gatekeepers: the descendants of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita and Shobai 138

The porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, an hundred thirty and eight.

46 ● 느디님 사람들은 시하 子孫(자손)과 하수바 子孫(자손)과 답바옷 子孫(자손)과

The temple servants: the descendants of Ziha, Hasupha, Tabbaoth,

The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hashupha, the children of Tabbaoth,

47 게로스 子孫(자손)과 시아 子孫(자손)과 바돈 子孫(자손)과 르바나 子孫(자손)과

Keros, Sia, Padon,

The children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,

48 하가바 子孫(자손)과 살매 子孫(자손)과

Lebana, Hagaba, Shalmai,

The children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Shalmai,

49 하난 子孫(자손)과 깃델 子孫(자손)과 가할 子孫(자손)과

Hanan, Giddel, Gahar,

The children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,

50 르아야 子孫(자손)과 르신 子孫(자손)과 느고다 子孫(자손)과

Reaiah, Rezin, Nekoda,

The children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,

51 갓삼 子孫(자손)과 웃사 子孫(자손)과 바세아 子孫(자손)과

Gazzam, Uzza, Paseah,

The children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Phaseah,

52 베새 子孫(자손)과 므우님 子孫(자손)과 느비스심 子孫(자손)과

Besai, Meunim, Nephussim,

The children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephishesim,

53 박북 子孫(자손)과 하그바 子孫(자손)과 할훌 子孫(자손)과

Bakbuk, Hakupha, Harhur,

The children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,

54 바슬릿 子孫(자손)과 므히다 子孫(자손)과 하르사 子孫(자손)과

Bazluth, Mehida, Harsha,

The children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,

55 바르고스 子孫(자손)과 시스라 子孫(자손)과 데마 子孫(자손)과

Barkos, Sisera, Temah,

The children of Barkos, the children of Sisera, the children of Tamah,

56 느시야 子孫(자손)과 하디바 子孫(자손)이었느니라

Neziah and Hatipha

The children of Neziah, the children of Hatipha.

57 ● 솔로몬의 臣僕(신복)의 子孫(자손)은 소대 子孫(자손)과 소베렛 子孫(자손)과 브리다 子孫(자손)과

The descendants of the servants of Solomon: the descendants of Sotai, Sophereth, Perida,

The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,

58 야알라 子孫(자손)과 다르곤 子孫(자손)과 깃델 子孫(자손)과

Jaala, Darkon, Giddel,

The children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,

59 스바댜 子孫(자손)과 핫딜 子孫(자손)과 보게렛 하스바임 子孫(자손)과 아몬 子孫(자손)이니

Shephatiah, Hattil, Pokereth-Hazzebaim and Amon

The children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth of Zebaim, the children of Amon.

60 모든 느디님 사람과 솔로몬의 臣僕(신복)의 子孫(자손)이 三百(삼백) 九十二名(구십이명)이었느니라

The temple servants and the descendants of the servants of Solomon 392

All the Nethinims, and the children of Solomon's servants, were three hundred ninety and two.

61 델멜라와 델하르사와 그룹과 앗돈과 임멜로부터 올라온 者(자)가 있으나 그 宗族(종족)과 譜系(보계)가 이스라엘에 屬(속)하였는지는 證據(증거)할 수 없으니

The following came up from the towns of Tel Melah, Tel Harsha, Kerub, Addon and Immer, but they could not show that their families were descended from Israel:

And these were they which went up also from Telmelah, Telharesha, Cherub, Addon, and Immer: but they could not shew their father's house, nor their seed, whether they were of Israel.

62 저희는 들라야 子孫(자손)과 도비야 子孫(자손)과 느고다 子孫(자손)이라 都合(도합)이 六百(육백) 四十二名(사십이명)이요

the descendants of Delaiah, Tobiah and Nekoda 642

The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred forty and two.

63 祭司長(제사장) 中(중)에는 호바야 子孫(자손)과 학고스 子孫(자손)과 바르실래 子孫(자손)이니 바르실래는 길르앗 사람 바르실래의 딸 中(중)에 하나로 아내를 삼고 바르실래의 이름으로 이름한 者(자)라

And from among the priests: the descendants of Hobaiah, Hakkoz and Barzillai (a man who had married a daughter of Barzillai the Gileadite and was called by that name).

And of the priests: the children of Habaiah, the children of Koz, the children of Barzillai, which took one of the daughters of Barzillai the Gileadite to wife, and was called after their name.

64 이 사람들이 譜系(보계) 中(중)에서 自己(자기) 이름을 찾아도 얻지 못한 故(고)로 저희를 不淨(부정)하게 여겨 祭司長(제사장)의 職分(직분)을 行(행)치 못하게 하고

These searched for their family records, but they could not find them and so were excluded from the priesthood as unclean.

These sought their register among those that were reckoned by genealogy, but it was not found: therefore were they, as polluted, put from the priesthood.

65 方伯(방백)이 저희에게 命(명)하여 우림과 둠밈을 가진 祭司長(제사장)이 일어나기 前(전)에는 至聖物(지성물)을 먹지 말라 하였느니라

The governor, therefore, ordered them not to eat any of the most sacred food until there should be a priest ministering with the Urim and Thummim.

And the Tirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and Thummim.

66 ● 온 會衆(회중)의 合計(합계)가 四萬(사만) 二千(이천) 三百(삼백) 六十名(육십명)이요

The whole company numbered 42,360,

The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and threescore,

67 그 外(외)에 奴婢(노비)가 七千(칠천) 三百(삼백) 三十七名(삼십칠명)이요 노래하는 男女(남녀)가 二百(이백) 四十五名(사십오명)이요

besides their 7,337 menservants and maidservants; and they also had 245 men and women singers.

Beside their manservants and their maidservants, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven: and they had two hundred forty and five singing men and singing women.

68 말이 七百(칠백) 三十六(삼십육)이요 노새가 二百(이백) 四十五(사십오)요

There were 736 horses, 245 mules,

Their horses, seven hundred thirty and six: their mules, two hundred forty and five:

69 약대가 四百(사백) 三十五(삼십오)요 나귀가 六千(육천) 七百(칠백) 二十(이십)이었느니라

435 camels and 6,720 donkeys.

Their camels, four hundred thirty and five: six thousand seven hundred and twenty asses.

70 ● 어떤 族長(족장)들은 役事(역사)를 爲(위)하여 補助(보조)하였고 方伯(방백)은 金(금) 一千(일천) 다릭과 대접 五十(오십)과 祭司長(제사장)의 衣服(의복) 五百(오백) 三十(삼십) 벌을 寶物(보물) 곳간에 드렸고

Some of the heads of the families contributed to the work. The governor gave to the treasury 1,000 drachmas of gold, 50 bowls and 530 garments for priests.

And some of the chief of the fathers gave unto the work. The Tirshatha gave to the treasure a thousand drams of gold, fifty basons, five hundred and thirty priests' garments.

71 또 어떤 族長(족장)들은 金(금) 二萬(이만) 다릭과 銀(은) 二千(이천) 二百(이백) 마네役事(역사) 곳간에 드렸고

Some of the heads of the families gave to the treasury for the work 20,000 drachmas of gold and 2,200 minas of silver.

And some of the chief of the fathers gave to the treasure of the work twenty thousand drams of gold, and two thousand and two hundred pound of silver.

72 그 나머지 百姓(백성)은 金(금) 二萬(이만) 다릭과 銀(은) 二千(이천) 마네와 祭司長(제사장)의 衣服(의복) 六十七(육십칠)벌을 드렸느니라

The total given by the rest of the people was 20,000 drachmas of gold, 2,000 minas of silver and 67 garments for priests.

And that which the rest of the people gave was twenty thousand drams of gold, and two thousand pound of silver, and threescore and seven priests' garments.

73 ● 이와 같이 祭司長(제사장)들과 레위 사람들과 門(문)지기들과 노래하는 者(자)들과 百姓(백성) 몇名(명)과 느디님 사람들과 온 이스라엘이 다 그 本城(본성)에 居(거)하였느니라

The priests, the Levites, the gatekeepers, the singers and the temple servants, along with certain of the people and the rest of the Israelites, settled in their own towns. When the seventh month came and the Israelites had settled in their towns,

So the priests, and the Levites, and the porters, and the singers, and some of the people, and the Nethinims, and all Israel, dwelt in their cities; and when the seventh month came, the children of Israel were in their cities.