1 |
[다윗이 아비멜렉 앞에서 미친체하다가 쫓겨나서 지은 詩(시)] 내가 여호와를 ㄷ恒常(항상) 頌祝(송축)함이여 그를 頌祝(송축)함이 내 입에 繼續(계속)하리로다
Of David. When he pretended to be insane before Abimelech, who drove him away, and he left. I will extol the LORD at all times; his praise will always be on my lips.
|
---|---|
2 |
내 靈魂(영혼)이 ㄹ여호와로 자랑하리니 困苦(곤고)한 者(자)가 이를 듣고 ㅁ기뻐하리로다
My soul will boast in the LORD; let the afflicted hear and rejoice.
|
3 |
나와 함께 ㅂ여호와를 廣大(광대)하시다 하며 함께 그 이름을 높이세
Glorify the LORD with me; let us exalt his name together.
|
4 |
내가 ㅅ여호와께 求(구)하매 내게 應答(응답)하시고 내 모든 두려움에서 나를 건지셨도다
I sought the LORD, and he answered me; he delivered me from all my fears.
|
5 |
저희가 主(주)를 仰望(앙망)하고 ㅇ光彩(광채)를 입었으니 그 얼굴이 永永(영영)히 부끄럽지 아니하리로다
Those who look to him are radiant; their faces are never covered with shame.
|
6 |
ㅈ이 困苦(곤고)한 者(자)가 부르짖으매 여호와께서 들으시고 그 ㅊ모든 患難(환난)에서 救援(구원)하셨도다
This poor man called, and the LORD heard him; he saved him out of all his troubles.
|
7 |
ㅋ여호와의 使者(사자)가 ㅌ主(주)를 敬畏(경외)하는 者(자)를 둘러 陣(진)치고 저희를 건지시는도다
The angel of the LORD encamps around those who fear him, and he delivers them.
|
8 |
너희는 ㅍ여호와의 善(선)하심을 ㅎ맛보아 알찌어다 ㅏ그에게 避(피)하는 者(자)는 福(복)이 있도다
Taste and see that the LORD is good; blessed is the man who takes refuge in him.
|
9 |
너희 聖徒(성도)들아 여호와를 敬畏(경외)하라 저를 敬畏(경외)하는 者(자)에게는 不足(부족)함이 없도다
Fear the LORD, you his saints, for those who fear him lack nothing.
|
10 |
ㅑ젊은 獅子(사자)는 窮乏(궁핍)하여 주릴찌라도 ㅓ여호와를 찾는 者(자)는 모든 좋은 것에 不足(부족)함이 없으리로다
The lions may grow weak and hungry, but those who seek the LORD lack no good thing.
|
11 |
너희 小子(소자)들아 ㅕ와서 내게 들으라 ㅗ내가 여호와를 敬畏(경외)함을 너희에게 가르치리로다
Come, my children, listen to me; I will teach you the fear of the LORD.
|
12 |
ㅛ生命(생명)을 思慕(사모)하고 長壽(장수)하여 ㅜ福(복) 받기를 願(원)하는 사람이 누구뇨
Whoever of you loves life and desires to see many good days,
|
13 |
ㅠ네 혀를 惡(악)에서 禁(금)하며 네 입술을 으詭詐(궤사)한 말에서 禁(금)할찌어다
keep your tongue from evil and your lips from speaking lies.
|
14 |
이惡(악)을 버리고 善(선)을 行(행)하며 和平(화평)을 찾아 ㅐ따를찌어다
Turn from evil and do good; seek peace and pursue it.
|
15 |
ㄱ여호와의 눈은 義人(의인)을 向(향)하시고 ㄴ그 귀는 저희 부르짖음에 기울이시는도다
The eyes of the LORD are on the righteous and his ears are attentive to their cry;
|
16 |
ㄷ여호와의 얼굴은 行惡(행악)하는 者(자)를 對(대)하사 ㄹ저희의 1)자취를 땅에서 끊으려 하시는도다
the face of the LORD is against those who do evil, to cut off the memory of them from the earth.
|
17 |
義人(의인)이 외치매 여호와께서 들으시고 저희의 모든 患難(환난)에서 건지셨도다
The righteous cry out, and the LORD hears them; he delivers them from all their troubles.
|
18 |
여호와는 ㅁ마음이 傷(상)한 者(자)에게 가까이 하시고 ㅂ中心(중심)에 痛悔(통회)하는 者(자)를 救援(구원)하시는도다
The LORD is close to the brokenhearted and saves those who are crushed in spirit.
|
19 |
ㅅ義人(의인)은 苦難(고난)이 많으나 ㅇ여호와께서 그 모든 苦難(고난)에서 건지시는도다
A righteous man may have many troubles, but the LORD delivers him from them all;
|
20 |
그 모든 뼈를 保護(보호)하심이여 ㅈ그 中(중)에 하나도 꺽이지 아니하도다
ㅈ
요19:36
he protects all his bones, not one of them will be broken.
|
21 |
ㅊ惡(악)이 惡人(악인)을 죽일 것이라 義人(의인)을 미워하는 者(자)는 罪(죄)를 받으리로다
Evil will slay the wicked; the foes of the righteous will be condemned.
|
22 |
여호와께서 ㅋ그 종들의 靈魂(영혼)을 救贖(구속)하시나니 저에게 避(피)하는 者(자)는 다 ㅌ罪(죄)를 받지 아니하리로다
The LORD redeems his servants; no one will be condemned who takes refuge in him.
|