1 |
여호와께서 모세에게 일러 가라사대
And the LORD spake unto Moses, saying,
|
---|---|
2 |
누구든지 ㅈ여호와께 信實(신실)치 못하여 犯罪(범죄)하되 곧 ㅊ남의 物件(물건)을 맡거나 典當(전당) 잡거나 ㅋ强盜(강도)질하거나 ㅌ勒捧(늑봉)하고도 事實(사실)을 否認(부인)하거나
If a soul sin, and commit a trespass against the LORD, and lie unto his neighbour in that which was delivered him to keep, or in fellowship, or in a thing taken away by violence, or hath deceived his neighbour;
|
3 |
ㅍ남의 잃은 物件(물건)을 얻고도 事實(사실)을 否認(부인)하여 ㅎ거짓 盟誓(맹세)하는 等(등) 사람이 이 모든 일 中(중)에 하나라도 行(행)하여 犯罪(범죄)하면
Or have found that which was lost, and lieth concerning it, and sweareth falsely; in any of all these that a man doeth, sinning therein:
|
4 |
이는 罪(죄)를 犯(범)하였고 罪(죄)가 있는 者(자)니 그 빼앗은 것이나 勒捧(늑봉)한 것이나 맡은 것이나 얻은 遺失物(유실물)이나
Then it shall be, because he hath sinned, and is guilty, that he shall restore that which he took violently away, or the thing which he hath deceitfully gotten, or that which was delivered him to keep, or the lost thing which he found,
|
5 |
무릇 그 거짓 盟誓(맹세)한 物件(물건)을 돌려 보내되 곧 ㅏ그 本物(본물)에 五分(오분) 一(일)을 더하여 돌려 보낼 것이니 그 罪(죄)가 드러나는 날에 그 임자에게 줄 것이요
Or all that about which he hath sworn falsely; he shall even restore it in the principal, and shall add the fifth part more thereto, and give it unto him to whom it appertaineth, in the day of his trespass offering.
|
6 |
그는 또 그 贖愆祭(속건제)를 여호와께 가져 올지니 곧 너의 指定(지정)한 價値(가치)대로 떼 中(중) ㅑ欠(흠) 없는 수羊(양)을 贖愆(속건) 祭物(제물)을 爲(위)하여 祭司長(제사장)에게로 끌어 올 것이요
And he shall bring his trespass offering unto the LORD, a ram without blemish out of the flock, with thy estimation, for a trespass offering, unto the priest:
|
7 |
ㅓ祭司長(제사장)은 여호와 앞에서 그를 爲(위)하여 贖罪(속죄)한즉 그는 무슨 허물이든지 赦(사)함을 얻으리라
ㅓ
레4:26
And the priest shall make an atonement for him before the LORD: and it shall be forgiven him for any thing of all that he hath done in trespassing therein.
|
8 |
● 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
And the LORD spake unto Moses, saying,
|
9 |
아론과 그 子孫(자손)에게 命(명)하여 이르라 燔祭(번제)의 規例(규례)는 이러하니라 燔祭物(번제물)은 壇(단) 위 석쇠 위에 아침까지 두고 壇(단)의 불로 그 위에서 꺼지지 않게 할 것이요
Command Aaron and his sons, saying, This is the law of the burnt offering: It is the burnt offering, because of the burning upon the altar all night unto the morning, and the fire of the altar shall be burning in it.
|
10 |
ㅕ祭司長(제사장)은 細麻布(세마포) 긴 옷을 입고 細麻布(세마포) 袴衣(고의)로 下體(하체)를 가리우고 壇(단) 위에서 탄 燔祭(번제)의 재를 가져다가 ㅗ壇(단) 곁에 두고
And the priest shall put on his linen garment, and his linen breeches shall he put upon his flesh, and take up the ashes which the fire hath consumed with the burnt offering on the altar, and he shall put them beside the altar.
|
11 |
그 옷을 벗고 ㅛ다른 옷을 입고 그 재를 ㅜ陣(진) 바깥 淨潔(정결)한 곳으로 가져 갈 것이요
And he shall put off his garments, and put on other garments, and carry forth the ashes without the camp unto a clean place.
|
12 |
壇(단) 위에 불은 恒常(항상) 피워 꺼지지 않게 할지니 祭司長(제사장)은 아침마다 나무를 그 위에 태우고 燔祭物(번제물)을 그 위에 벌여놓고 ㅠ和睦祭(화목제)의 기름을 그 위에 사를지며
And the fire upon the altar shall be burning in it; it shall not be put out: and the priest shall burn wood on it every morning, and lay the burnt offering in order upon it; and he shall burn thereon the fat of the peace offerings.
|
13 |
불은 끊이지 않고 壇(단) 위에 피워 꺼지지 않게 할찌니라
The fire shall ever be burning upon the altar; it shall never go out.
|
14 |
● 으素祭(소제)의 規例(규례)는 이러하니라 아론의 子孫(자손)은 그것을 壇(단) 앞 여호와 앞에 드리되
And this is the law of the meat offering: the sons of Aaron shall offer it before the LORD, before the altar.
|
15 |
그 素祭(소제)의 고운 기름 가루 한 웅큼과 素祭物(소제물) 위의 乳香(유향)을 다 取(취)하여 이記念物(기념물)로 壇(단) 위에 불살라 여호와 앞에 香氣(향기)로운 냄새가 되게 하고
And he shall take of it his handful, of the flour of the meat offering, and of the oil thereof, and all the frankincense which is upon the meat offering, and shall burn it upon the altar for a sweet savour, even the memorial of it, unto the LORD.
|
16 |
ㅐ그 나머지는 아론과 그 子孫(자손)이 먹되 누룩을 넣지 말고 ㄱ거룩한 곳 會幕(회막) 뜰에서 먹을지니라
And the remainder thereof shall Aaron and his sons eat: with unleavened bread shall it be eaten in the holy place; in the court of the tabernacle of the congregation they shall eat it.
|
17 |
그것에 ㄴ누룩을 넣어 굽지 말라 이는 나의 火祭(화제) 中(중)에서 ㄷ내가 그들에게 주어 그 所得(소득)이 되게 하는 것이라 贖罪祭(속죄제)와 贖愆祭(속건제)같이 至極(지극)히 ㄹ거룩한즉
It shall not be baken with leaven. I have given it unto them for their portion of my offerings made by fire; it is most holy, as is the sin offering, and as the trespass offering.
|
18 |
무릇 아론 子孫(자손)의 ㅁ男子(남자)는 이를 먹을지니 이는 여호와의 火祭(화제) 中(중)에서 그들의 代代(대대)로 永遠(영원)한 所得(소득)이 됨이라 ㅂ이를 만지는 者(자)마다 거룩하니라
All the males among the children of Aaron shall eat of it. It shall be a statute for ever in your generations concerning the offerings of the LORD made by fire: every one that toucheth them shall be holy.
|
19 |
● 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
And the LORD spake unto Moses, saying,
|
20 |
아론과 그 子孫(자손)이 기름 부음을 받는 날에 ㅅ여호와께 드릴 禮物(예물)은 이러하니라 고운 가루 ㅇ에바 十分(십분) 一(일)을 恒常(항상) 드리는 素祭物(소제물)로 삼아 그 折半(절반)은 아침에, 折半(절반)은 저녁에 드리되
This is the offering of Aaron and of his sons, which they shall offer unto the LORD in the day when he is anointed; the tenth part of an ephah of fine flour for a meat offering perpetual, half of it in the morning, and half thereof at night.
|
21 |
그것을 ㅈ기름으로 반죽하여 ㅊ燔鐵(번철)에 굽고 기름에 적시어다가 썰어 素祭(소제)로 여호와께 드려 香氣(향기)로운 냄새가 되게 하라
In a pan it shall be made with oil; and when it is baken, thou shalt bring it in: and the baken pieces of the meat offering shalt thou offer for a sweet savour unto the LORD.
|
22 |
이 素祭(소제)는 아론의 子孫(자손) 中(중) 기름 부음을 받고 그를 이어 祭司長(제사장) 된 者(자)가 드릴 것이요 永遠(영원)한 規例(규례)로 ㅋ여호와께 穩全(온전)히 불사를 것이니
ㅋ
출29:25
And the priest of his sons that is anointed in his stead shall offer it: it is a statute for ever unto the LORD; it shall be wholly burnt.
|
23 |
무릇 祭司長(제사장)의 素祭物(소제물)은 穩全(온전)히 불사르고 먹지 말찌니라
For every meat offering for the priest shall be wholly burnt: it shall not be eaten.
|
24 |
● 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
And the LORD spake unto Moses, saying,
|
25 |
아론과 그 아들들에게 告(고)하여 이르라 ㅌ贖罪祭(속죄제)의 規例(규례)는 이러하니라 ㅍ贖罪祭(속죄제) 犧牲(희생)은 至極(지극)히 거룩하니 여호와 앞 ㅎ燔祭(번제) 犧牲(희생)을 잡는 곳에서 그 贖罪祭(속죄제) 犧牲(희생)을 잡을 것이요
Speak unto Aaron and to his sons, saying, This is the law of the sin offering: In the place where the burnt offering is killed shall the sin offering be killed before the LORD: it is most holy.
|
26 |
ㅏ罪(죄)를 爲(위)하여 祭祀(제사)드리는 祭司長(제사장)이 그것을 먹되 곧 會幕(회막) 뜰 ㅑ거룩한 곳에서 먹을 것이며
The priest that offereth it for sin shall eat it: in the holy place shall it be eaten, in the court of the tabernacle of the congregation.
|
27 |
무릇 그 고기에 接觸(접촉)하는 者(자)는 거룩할 것이며 그 피가 어떤 옷에든지 묻었으면 묻은 그것을 거룩한 곳에서 빨 것이요
Whatsoever shall touch the flesh thereof shall be holy: and when there is sprinkled of the blood thereof upon any garment, thou shalt wash that whereon it was sprinkled in the holy place.
|
28 |
ㅓ그 고기를 土器(토기)에 삶았으면 ㅕ그 그릇을 깨뜨릴 것이요 鍮器(유기)에 삶았으면 그 그릇을 닦고 물에 씻을 것이며
But the earthen vessel wherein it is sodden shall be broken: and if it be sodden in a brasen pot, it shall be both scoured, and rinsed in water.
|
29 |
그 고기는 至極(지극)히 거룩하니 祭司長(제사장)의 男子(남자)마다 먹을 것이니라
All the males among the priests shall eat thereof: it is most holy.
|
30 |
그러나 ㅗ피를 가지고 會幕(회막)에 들어가 聖所(성소)에서 贖(속)하게 한 贖罪祭(속죄제) 犧牲(희생)의 고기는 먹지 못할지니 불사를찌니라
And no sin offering, whereof any of the blood is brought into the tabernacle of the congregation to reconcile withal in the holy place, shall be eaten: it shall be burnt in the fire.
|