1 贖愆祭(속건제)의 規例(규례)는 이러하니라 이는 至極(지극)히 거룩하니
Likewise this is the law of the trespass offering: it is most holy.
2 燔祭(번제) 犧牲(희생)을 잡는 곳에서 贖愆祭(속건제)의 犧牲(희생)을 잡을 것이요 祭司長(제사장)은 그 피를 壇(단) 四面(사면)에 뿌릴 것이며
In the place where they kill the burnt offering shall they kill the trespass offering: and the blood thereof shall he sprinkle round about upon the altar.
3 그 모든 기름을 드리되 곧 그 기름진 꼬리와 內臟(내장)에 덮인 기름과
And he shall offer of it all the fat thereof; the rump, and the fat that covereth the inwards,
4 두 콩팥과 그 위의 기름 곧 허리 近傍(근방)에 있는 것과 肝(간)에 덮인 꺼풀을 콩팥과 함께 取(취)하고
레3:4
And the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the flanks, and the caul that is above the liver, with the kidneys, it shall he take away:
5 祭司長(제사장)은 그것을 다 壇(단) 위에 불살라 여호와께 火祭(화제)로 드릴 것이니라 이는 贖愆祭(속건제)요
And the priest shall burn them upon the altar for an offering made by fire unto the LORD: it is a trespass offering.
6 至極(지극)히 거룩하니 이것을 祭司長(제사장)의 男子(남자)마다 먹되 거룩한 곳에서 먹을지며
Every male among the priests shall eat thereof: it shall be eaten in the holy place: it is most holy.
7 贖愆祭(속건제)나 贖罪祭(속죄제)는 一例(일례)니 그 祭肉(제육)은 贖(속)하는 祭司長(제사장)에게로 돌아갈 것이요
As the sin offering is, so is the trespass offering: there is one law for them: the priest that maketh atonement therewith shall have it.
8 사람의 燔祭(번제)를 드리는 祭司長(제사장) 곧 그 祭司長(제사장)은 그 드린 燔祭物(번제물)의 가죽을 自己(자기)가 얻을 것이며
And the priest that offereth any man's burnt offering, even the priest shall have to himself the skin of the burnt offering which he hath offered.
9 무릇 화덕에 구운 素祭物(소제물)과 솥에나 燔鐵(번철)에 만든 素祭物(소제물)은 그 드린 祭司長(제사장)에게로 돌아갈 것이니
And all the meat offering that is baken in the oven, and all that is dressed in the fryingpan, and in the pan, shall be the priest's that offereth it.
10 무릇 素祭物(소제물)은 기름 섞은 것이나 마른 것이나 아론의 모든 子孫(자손)이 平均(평균)히 分配(분배)할 것이니라
And every meat offering, mingled with oil, and dry, shall all the sons of Aaron have, one as much as another.
11 ● 여호와께 드릴 和睦祭(화목제) 犧牲(희생)의 規例(규례)는 이러하니라
And this is the law of the sacrifice of peace offerings, which he shall offer unto the LORD.
12 萬一(만일) 그것을 感謝(감사)하므로 드리거든 기름 섞은 無酵餠(무교병)과 기름 바른 無酵煎餠(무교전병)과 고운 가루에 기름 섞어 구운 菓子(과자)를 그 感謝(감사) 犧牲(희생)과 함께 드리고
If he offer it for a thanksgiving, then he shall offer with the sacrifice of thanksgiving unleavened cakes mingled with oil, and unleavened wafers anointed with oil, and cakes mingled with oil, of fine flour, fried.
13 有酵餠(유교병)을 和睦祭(화목제)의 感謝(감사) 犧牲(희생)과 함께 그 禮物(예물)에 드리되
암4:5
Besides the cakes, he shall offer for his offering leavened bread with the sacrifice of thanksgiving of his peace offerings.
14 그 全體(전체)의 禮物(예물) 中(중)에서 하나씩 여호와께 擧祭(거제)로 드리고 그것을 和睦祭(화목제)의 피를 뿌린 祭司長(제사장)들에게로 돌릴찌니라
And of it he shall offer one out of the whole oblation for an heave offering unto the LORD, and it shall be the priest's that sprinkleth the blood of the peace offerings.
15 感謝(감사)함으로 드리는 和睦祭(화목제) 犧牲(희생)의 고기는 드리는 그 날에 먹을 것이요 조금이라도 이튿날 아침까지 두지 말 것이니라
And the flesh of the sacrifice of his peace offerings for thanksgiving shall be eaten the same day that it is offered; he shall not leave any of it until the morning.
16 그러나 그 犧牲(희생)의 禮物(예물)이 誓願(서원)이나 自願(자원)의 禮物(예물)이면 그 犧牲(희생)을 드린 날에 먹을 것이요 그 남은 것은 이튿날에도 먹되
But if the sacrifice of his offering be a vow, or a voluntary offering, it shall be eaten the same day that he offereth his sacrifice: and on the morrow also the remainder of it shall be eaten:
17 그 犧牲(희생)의 고기가 第(제) 三日(삼일)까지 남았으면 불사를지니
But the remainder of the flesh of the sacrifice on the third day shall be burnt with fire.
18 萬一(만일) 그 和睦祭(화목제) 犧牲(희생)의 고기를 第(제) 三日(삼일)에 조금이라도 먹으면 그 祭祀(제사)는 悅納(열납)되지 않을 것이라 드린 者(자)에게도 禮物(예물)답게 못되고 도리어 可憎(가증)한 것이 될 것이며 그것을 먹는 者(자)는 罪(죄)를 當(당)하리라
And if any of the flesh of the sacrifice of his peace offerings be eaten at all on the third day, it shall not be accepted, neither shall it be imputed unto him that offereth it: it shall be an abomination, and the soul that eateth of it shall bear his iniquity.
19 ● 그 고기가 不淨(부정)한 物件(물건)에 接觸(접촉)되었으면 먹지 말고 불사를 것이라 그 고기는 깨끗한 者(자)만 먹을 것이니
And the flesh that toucheth any unclean thing shall not be eaten; it shall be burnt with fire: and as for the flesh, all that be clean shall eat thereof.
20 萬一(만일) 몸이 不淨(부정)한 者(자)가 여호와께 贖(속)한 和睦祭(화목제) 犧牲(희생)의 고기를 먹으면 그 사람은 自己(자기) 百姓(백성) 中(중)에서 끊쳐질 것이요
But the soul that eateth of the flesh of the sacrifice of peace offerings, that pertain unto the LORD, having his uncleanness upon him, even that soul shall be cut off from his people.
21 萬一(만일) 누구든지 不淨(부정)한 것 곧 사람의 不淨(부정)이나 不淨(부정)한 짐승이나 不淨(부정)하고 可憎(가증)한 아무 物件(물건)이든지 만지고 여호와께 贖(속)한 和睦祭(화목제) 犧牲(희생)의 고기를 먹으면 그 사람도 自己(자기) 百姓(백성) 中(중)에서 끊쳐지리라
Moreover the soul that shall touch any unclean thing, as the uncleanness of man, or any unclean beast, or any abominable unclean thing, and eat of the flesh of the sacrifice of peace offerings, which pertain unto the LORD, even that soul shall be cut off from his people.
22 ● 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
And the LORD spake unto Moses, saying,
23 이스라엘 子孫(자손)에게 告(고)하여 이르라 너희는 소나 羊(양)이나 염소의 기름을 먹지 말 것이요
Speak unto the children of Israel, saying, Ye shall eat no manner of fat, of ox, or of sheep, or of goat.
24 스스로 죽은 것의 기름이나 짐승에게 찢긴 것의 기름은 달리는 쓰려니와 決斷(결단)코 먹지 말찌니라
And the fat of the beast that dieth of itself, and the fat of that which is torn with beasts, may be used in any other use: but ye shall in no wise eat of it.
25 사람이 여호와께 火祭(화제)로 드리는 犧牲(희생)의 기름을 먹으면 그 먹는 者(자)는 自己(자기) 百姓(백성) 中(중)에서 끊쳐지리라
For whosoever eateth the fat of the beast, of which men offer an offering made by fire unto the LORD, even the soul that eateth it shall be cut off from his people.
26 너희의 사는 모든 곳에서 무슨 피든지 새나 짐승의 피를 먹지 말라
Moreover ye shall eat no manner of blood, whether it be of fowl or of beast, in any of your dwellings.
27 무슨 피든지 먹는 사람이 있으면 그 사람은 다 自己(자기) 百姓(백성) 中(중)에서 끊쳐지리라
Whatsoever soul it be that eateth any manner of blood, even that soul shall be cut off from his people.
28 ● 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
And the LORD spake unto Moses, saying,
29 이스라엘 子孫(자손)에게 告(고)하여 이르라 和睦祭(화목제)의 犧牲(희생)을 여호와께 드리려는 者(자)는 그 和睦祭(화목제) 犧牲(희생) 中(중)에서 그 禮物(예물)을 取(취)하여 여호와께 가져오되
레3:1
Speak unto the children of Israel, saying, He that offereth the sacrifice of his peace offerings unto the LORD shall bring his oblation unto the LORD of the sacrifice of his peace offerings.
30 여호와의 火祭(화제)는 그 사람이 自己(자기) 손으로 가져올지니 곧 그 祭物(제물)의 기름과 가슴을 가져올 것이요 祭司長(제사장)은 그 가슴을 여호와 앞에 흔들어 搖祭(요제)를 삼고
His own hands shall bring the offerings of the LORD made by fire, the fat with the breast, it shall he bring, that the breast may be waved for a wave offering before the LORD.
31 그 기름은 壇(단) 위에 불사를 것이며 가슴은 아론과 그 子孫(자손)들에게 돌릴 것이며
And the priest shall burn the fat upon the altar: but the breast shall be Aaron's and his sons'.
32 또 너희는 그 和睦祭(화목제) 犧牲(희생)의 右便(우편) 뒷다리를 祭司長(제사장)에게 주어 擧祭(거제)를 삼을지니
And the right shoulder shall ye give unto the priest for an heave offering of the sacrifices of your peace offerings.
33 아론의 子孫(자손) 中(중) 和睦祭(화목제) 犧牲(희생)의 피와 기름을 드리는 者(자)가 그 右便(우편) 뒷다리를 自己(자기)의 所得(소득)으로 삼을 것이라
He among the sons of Aaron, that offereth the blood of the peace offerings, and the fat, shall have the right shoulder for his part.
34 내가 이스라엘 子孫(자손)의 和睦祭(화목제) 中(중)에서 그 흔든 가슴과 든 뒷다리를 取(취)하여 祭司長(제사장) 아론과 그 子孫(자손)에게 주었나니 이는 이스라엘 子孫(자손)에게 받을 永遠(영원)한 所得(소득)이니라
For the wave breast and the heave shoulder have I taken of the children of Israel from off the sacrifices of their peace offerings, and have given them unto Aaron the priest and unto his sons by a statute for ever from among the children of Israel.
35 ● 이는 여호와의 火祭(화제) 中(중)에서 아론에게 돌릴 것과 그 子孫(자손)에게 돌릴 것이니 그들을 세워 여호와의 祭司長(제사장)의 職分(직분)을 行(행)하게 한 날
This is the portion of the anointing of Aaron, and of the anointing of his sons, out of the offerings of the LORD made by fire, in the day when he presented them to minister unto the LORD in the priest's office;
36 곧 그들에게 기름 부은 날에 여호와께서 命(명)하사 이스라엘 子孫(자손) 中(중)에서 그들에게 돌리게 하신 것이라 代代(대대)로 永遠(영원)히 받을 所得(소득)이니라
Which the LORD commanded to be given them of the children of Israel, in the day that he anointed them, by a statute for ever throughout their generations.
37 ● 이는 燔祭(번제)와 素祭(소제)와 贖罪祭(속죄제)와 贖愆祭(속건제)와 委任祭(위임제)와 和睦祭(화목제)의 規例(규례)라
This is the law of the burnt offering, of the meat offering, and of the sin offering, and of the trespass offering, and of the consecrations, and of the sacrifice of the peace offerings;
38 여호와께서 시내 曠野(광야)에서 이스라엘 子孫(자손)에게 그 禮物(예물)을 여호와께 드리라 命(명)하신 날에 시내山(산)에서 이같이 모세에게 命(명)하셨더라
레1:2
Which the LORD commanded Moses in mount Sinai, in the day that he commanded the children of Israel to offer their oblations unto the LORD, in the wilderness of Sinai.