1 |
ㅋ하나님이 ㅌ이 모든 말씀으로 일러 가라사대
And God spake all these words, saying,
|
---|---|
2 |
ㅍ나는 너를 애굽 땅, ㅎ종 되었던 집에서 引導(인도)하여 낸 너의 하나님 여호와로라
I am the LORD thy God, which have brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage.
|
3 |
● 너는 1)ㅏ나 外(외)에는 다른 2)神(신)들을 네게 있게 말찌니라
Thou shalt have no other gods before me.
|
4 |
● 너를 爲(위)하여 새긴 ㅑ偶像(우상)을 만들지 말고 또 위로 하늘에 있는 것이나 아래로 땅에 있는 것이나 땅 아래 물 속에 있는 것의 아무 形像(형상)이든지 만들지 말며
Thou shalt not make unto thee any graven image, or any likeness of any thing that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth:
|
5 |
그것들에게 ㅓ절하지 말며 그것들을 섬기지 말라 나 여호와 너의 하나님은 ㅕ嫉妬(질투)하는 하나님인즉 ㅗ나를 미워하는 者(자)의 罪(죄)를 갚되 아비로부터 아들에게로 三(삼),四代(사대)까지 이르게 하거니와
Thou shalt not bow down thyself to them, nor serve them: for I the LORD thy God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation of them that hate me;
|
6 |
나를 사랑하고 내 誡命(계명)을 지키는 者(자)에게는 千代(천대)까지 恩惠(은혜)를 베푸느니라
And shewing mercy unto thousands of them that love me, and keep my commandments.
|
7 |
● 너는 ㅛ너의 하나님 여호와의 이름을 妄靈(망령)되이 일컫지 말라 나 여호와의 이름을 妄靈(망령)되이 일컫는 者(자)를 罪(죄) 없다 하지 아니하리라
Thou shalt not take the name of the LORD thy God in vain; for the LORD will not hold him guiltless that taketh his name in vain.
|
8 |
● ㅜ安息日(안식일)을 記憶(기억)하여 거룩히 지키라
Remember the sabbath day, to keep it holy.
|
9 |
ㅠ엿새 동안은 힘써 네 모든 일을 行(행)할 것이나
Six days shalt thou labour, and do all thy work:
|
10 |
으第(제) 七日(칠일)은 너의 하나님 여호와의 安息日(안식일)인즉 너나 네 아들이나 네 六畜(육축)이나 이네 門(문) 안에 留(유)하는 客(객)이라도 아무 일도 하지 말라
But the seventh day is the sabbath of the LORD thy God: in it thou shalt not do any work, thou, nor thy son, nor thy daughter, thy manservant, nor thy maidservant, nor thy cattle, nor thy stranger that is within thy gates:
|
11 |
이는 ㅐ엿새 동안에 나 여호와가 하늘과 땅과 바다와 그 가운데 모든 것을 만들고 第(제) 七日(칠일)에 쉬었음이라 그러므로 나 여호와가 安息日(안식일)을 福(복)되게 하여 그 날을 거룩하게 하였느니라
For in six days the LORD made heaven and earth, the sea, and all that in them is, and rested the seventh day: wherefore the LORD blessed the sabbath day, and hallowed it.
|
12 |
● ㄱ네 父母(부모)를 恭敬(공경)하라 그리하면 ㄴ너의 하나님 나 여호와가 네게 준 땅에서 네 生命(생명)이 길리라
Honour thy father and thy mother: that thy days may be long upon the land which the LORD thy God giveth thee.
|
13 |
● ㄷ殺人(살인)하지 말찌니라
Thou shalt not kill.
|
14 |
● ㄹ姦淫(간음)하지 말찌니라
Thou shalt not commit adultery.
|
15 |
● ㅁ盜賊(도적)질하지 말찌니라
Thou shalt not steal.
|
16 |
● ㅂ네 이웃에 對(대)하여 거짓 證據(증거)하지 말찌니라
Thou shalt not bear false witness against thy neighbour.
|
17 |
● ㅅ네 이웃의 집을 貪(탐)내지 말찌니라 네 이웃의 아내나, 그의 男(남)종이나, 그의 女(여)종이나, 그의 소나, 그의 나귀나, 무릇 ㅇ네 이웃의 所有(소유)를 ㅈ貪(탐)내지 말찌니라
Thou shalt not covet thy neighbour's house, thou shalt not covet thy neighbour's wife, nor his manservant, nor his maidservant, nor his ox, nor his ass, nor any thing that is thy neighbour's.
|
18 |
● 뭇 百姓(백성)이 ㅊ雨雷(우뢰)와 번개와 나팔소리와 山(산)의 煙氣(연기)를 본지라 그들이 볼 때에 떨며 멀리 서서
ㅊ
히12:18
And all the people saw the thunderings, and the lightnings, and the noise of the trumpet, and the mountain smoking: and when the people saw it, they removed, and stood afar off.
|
19 |
모세에게 이르되 當身(당신)이 우리에게 말씀하소서 우리가 들으리이다 ㅋ하나님이 우리에게 말씀하시지 말게 하소서 우리가 죽을까 하나이다
And they said unto Moses, Speak thou with us, and we will hear: but let not God speak with us, lest we die.
|
20 |
ㅌ모세가 百姓(백성)에게 이르되 두려워 말라 하나님이 降臨(강림)하심은 ㅍ너희를 試驗(시험)하고 ㅎ너희로 敬畏(경외)하여 犯罪(범죄)치 않게 하려 하심이니라
And Moses said unto the people, Fear not: for God is come to prove you, and that his fear may be before your faces, that ye sin not.
|
21 |
百姓(백성)은 멀리 섰고 모세는 하나님의 계신 ㅏ暗黑(암흑)으로 가까이 가니라
And the people stood afar off, and Moses drew near unto the thick darkness where God was.
|
22 |
● 여호와께서 모세에게 이르시되 너는 이스라엘 子孫(자손)에게 이같이 이르라 내가 ㅑ하늘에서부터 너희에게 말하는 것을 너희가 親(친)히 보았으니
And the LORD said unto Moses, Thus thou shalt say unto the children of Israel, Ye have seen that I have talked with you from heaven.
|
23 |
너희는 나를 비겨서 ㅓ銀(은)으로 神像(신상)이나 金(금)으로 神像(신상)을 너희를 爲(위)하여 만들지 말고
Ye shall not make with me gods of silver, neither shall ye make unto you gods of gold.
|
24 |
내게 土壇(토단)을 쌓고 그 위에 너의 羊(양)과 소로 너의 燔祭(번제)와 和睦祭(화목제)를 드리라 ㅕ내가 무릇 내 이름을 記念(기념)하게 하는 곳에서 네게 降臨(강림)하여 ㅗ福(복)을 주리라
An altar of earth thou shalt make unto me, and shalt sacrifice thereon thy burnt offerings, and thy peace offerings, thy sheep, and thine oxen: in all places where I record my name I will come unto thee, and I will bless thee.
|
25 |
ㅛ네가 내게 돌로 壇(단)을 쌓거든 ㅜ다듬은 돌로 쌓지 말라 네가 釘(정)으로 그것을 쪼면 不淨(부정)하게 함이니라
And if thou wilt make me an altar of stone, thou shalt not build it of hewn stone: for if thou lift up thy tool upon it, thou hast polluted it.
|
26 |
너는 層階(층계)로 내 壇(단)에 오르지 말라 네 下體(하체)가 그 위에서 드러날까 함이니라
Neither shalt thou go up by steps unto mine altar, that thy nakedness be not discovered thereon.
|