1 |
너는 ㅜ焚香(분향)할 壇(단)을 만들지니 곧 ㅠ조각목으로 만들되
And thou shalt make an altar to burn incense upon: of shittim wood shalt thou make it.
|
---|---|
2 |
長(장)이 一(일) 규빗, 廣(광)이 一(일) 규빗으로 네모 반듯하게 하고 高(고)는 二(이) 규빗으로 하며 그 으뿔을 그것과 連(연)하게 하고
으
출27:2
A cubit shall be the length thereof, and a cubit the breadth thereof; foursquare shall it be: and two cubits shall be the height thereof: the horns thereof shall be of the same.
|
3 |
壇(단) 上面(상면)과 前後(전후) 左右面(좌우면)과 뿔을 이精金(정금)으로 싸고 周圍(주위)에 金(금)테를 두를지며
And thou shalt overlay it with pure gold, the top thereof, and the sides thereof round about, and the horns thereof; and thou shalt make unto it a crown of gold round about.
|
4 |
金(금)테 아래 兩便(양편)에 金(금)고리 둘을 만들되 곧 그 兩便(양편)에 만들지니 이는 壇(단)을 메는 ㅐ채를 꿸 곳이며
ㅐ
출25:27
And two golden rings shalt thou make to it under the crown of it, by the two corners thereof, upon the two sides of it shalt thou make it; and they shall be for places for the staves to bear it withal.
|
5 |
그 채를 조각목으로 만들고 金(금)으로 싸고
And thou shalt make the staves of shittim wood, and overlay them with gold.
|
6 |
그 壇(단)을 1)ㄱ證據櫃(증거궤) 위 2)贖罪所(속죄소) 맞은便(편) 곧 證據櫃(증거궤) 앞에 있는 帳(장) 밖에 두라 그 贖罪所(속죄소)는 내가 너와 만날 곳이며
ㄱ
출25:21,22
1) 법 2) 시은좌
And thou shalt put it before the vail that is by the ark of the testimony, before the mercy seat that is over the testimony, where I will meet with thee.
|
7 |
ㄴ아론이 아침마다 그 위에 香氣(향기)로운 香(향)을 사르되 燈(등)불을 整理(정리)할 때에 사를지며
And Aaron shall burn thereon sweet incense every morning: when he dresseth the lamps, he shall burn incense upon it.
|
8 |
또 ㄷ저녁때 燈(등)불을 켤때에 사를지니 이 ㄹ香(향)은 너희가 代代(대대)로 여호와 앞에 끊지 못할찌며
And when Aaron lighteth the lamps at even, he shall burn incense upon it, a perpetual incense before the LORD throughout your generations.
|
9 |
너희는 ㅁ그 위에 다른 香(향)을 사르지 말며 燔祭(번제)나 素祭(소제)를 드리지 말며 奠祭(전제)의 술을 붓지 말며
ㅁ
레10:1
Ye shall offer no strange incense thereon, nor burnt sacrifice, nor meat offering; neither shall ye pour drink offering thereon.
|
10 |
ㅂ아론이 一年(일년) 一次(일차)씩 이 香壇(향단) 뿔을 爲(위)하여 贖罪(속죄)하되 ㅅ贖罪祭(속죄제)의 피로 一年(일년) 一次(일차)씩 代代(대대)로 贖罪(속죄)할찌니라 이 壇(단)은 여호와께 至極(지극)히 거룩하니라
And Aaron shall make an atonement upon the horns of it once in a year with the blood of the sin offering of atonements: once in the year shall he make atonement upon it throughout your generations: it is most holy unto the LORD.
|
11 |
● 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
And the LORD spake unto Moses, saying,
|
12 |
네가 이스라엘 子孫(자손)의 數爻(수효)를 따라 ㅇ調査(조사)할 때에 調査(조사) 받은 各(각) 사람은 그 ㅈ生命(생명)의 속전을 여호와께 드릴지니 이는 그 計數(계수)할 때에 그들 中(중)에 瘟役(온역)이 없게 하려 함이라
When thou takest the sum of the children of Israel after their number, then shall they give every man a ransom for his soul unto the LORD, when thou numberest them; that there be no plague among them, when thou numberest them.
|
13 |
무릇 計數(계수) 中(중)에 드는 者(자)마다 ㅊ聖所(성소)에 세겔대로 ㅋ半(반) 세겔을 낼지니 ㅌ한 세겔은 二十(이십) 게라라 그 半(반) 세겔을 여호와께 드릴지며
This they shall give, every one that passeth among them that are numbered, half a shekel after the shekel of the sanctuary: (a shekel is twenty gerahs:) an half shekel shall be the offering of the LORD.
|
14 |
무릇 計數(계수) 中(중)에 드는 者(자) 곧 二十歲(이십세) 以上(이상) 된 者(자)가 여호와께 드리되
Every one that passeth among them that are numbered, from twenty years old and above, shall give an offering unto the LORD.
|
15 |
너희의 生命(생명)을 贖(속)하기 爲(위)하여 여호와께 드릴 때에 富者(부자)라고 半(반) 세겔에서 더 내지 말고, 가난한 者(자)라고 덜 내지 말지며
The rich shall not give more, and the poor shall not give less than half a shekel, when they give an offering unto the LORD, to make an atonement for your souls.
|
16 |
너는 이스라엘 子孫(자손)에게서 속전을 取(취)하여 ㅍ會幕(회막)의 奉事(봉사)에 쓰라 이것이 여호와 앞에서 ㅎ이스라엘 子孫(자손)의 記念(기념)이 되어서 너희의 生命(생명)을 贖(속)하리라
And thou shalt take the atonement money of the children of Israel, and shalt appoint it for the service of the tabernacle of the congregation; that it may be a memorial unto the children of Israel before the LORD, to make an atonement for your souls.
|
17 |
● 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
And the LORD spake unto Moses, saying,
|
18 |
ㅏ너는 물두멍을 놋으로 만들고 그 받침도 놋으로 만들어 씻게 하되 그것을 ㅑ會幕(회막)과 壇(단) 사이에 두고 그 속에 물을 담으라
Thou shalt also make a laver of brass, and his foot also of brass, to wash withal: and thou shalt put it between the tabernacle of the congregation and the altar, and thou shalt put water therein.
|
19 |
아론과 그 아들들이 그 두멍에서 ㅓ手足(수족)을 씻되
For Aaron and his sons shall wash their hands and their feet thereat:
|
20 |
그들이 會幕(회막)에 들어갈 때에 물로 씻어 죽기를 免(면)할 것이요 壇(단)에 가까이 가서 그 職分(직분)을 行(행)하여 火祭(화제)를 여호와 앞에 사를 때에도 그리할찌니라
When they go into the tabernacle of the congregation, they shall wash with water, that they die not; or when they come near to the altar to minister, to burn offering made by fire unto the LORD:
|
21 |
이와 같이 그들이 그 手足(수족)을 씻어 죽기를 免(면)할지니 이는 ㅕ그와 그 子孫(자손)이 代代(대대)로 永遠(영원)히 지킬 規例(규례)니라
ㅕ
출27:21
So they shall wash their hands and their feet, that they die not: and it shall be a statute for ever to them, even to him and to his seed throughout their generations.
|
22 |
● 여호와께서 모세에게 또 일러 가라사대
Moreover the LORD spake unto Moses, saying,
|
23 |
너는 ㅗ上等(상등) 香品(향품)을 取(취)하되 液體(액체) 沒藥(몰약) 五百(오백) 세겔과 그 半數(반수)의 香氣(향기)로운 肉桂(육계) 二百(이백) 五十(오십) 세겔과 香氣(향기)로운 ㅛ菖蒲(창포) 二百(이백) 五十(오십) 세겔과,
Take thou also unto thee principal spices, of pure myrrh five hundred shekels, and of sweet cinnamon half so much, even two hundred and fifty shekels, and of sweet calamus two hundred and fifty shekels,
|
24 |
桂皮(계피) 五百(오백) 세겔을 聖所(성소)의 세겔대로 하고 橄欖(감람) 기름 ㅜ한 힌을 取(취)하여
ㅜ
출29:40
And of cassia five hundred shekels, after the shekel of the sanctuary, and of oil olive an hin:
|
25 |
그것으로 거룩한 灌油(관유)를 만들되 ㅠ香(향)을 製造(제조)하는 法(법)대로 香(향)기름을 만들지니 그것이 으거룩한 灌油(관유)가 될찌라
And thou shalt make it an oil of holy ointment, an ointment compound after the art of the apothecary: it shall be an holy anointing oil.
|
26 |
너는 그것으로 이會幕(회막)과 1)證據櫃(증거궤)에 바르고
And thou shalt anoint the tabernacle of the congregation therewith, and the ark of the testimony,
|
27 |
床(상)과 그 모든 器具(기구)며 燈臺(등대)와 그 器具(기구)며 焚香壇(분향단)과
And the table and all his vessels, and the candlestick and his vessels, and the altar of incense,
|
28 |
및 燔祭壇(번제단)과 그 모든 器具(기구)와 물두멍과 ㅐ그 받침에 발라
ㅐ
출40:11
And the altar of burnt offering with all his vessels, and the laver and his foot.
|
29 |
그것들을 至聖物(지성물)로 區別(구별)하라 무릇 3)ㄱ이것에 接觸(접촉)하는 것이 거룩하리라
ㄱ
출29:37
3) 이것을 만지는 자가
And thou shalt sanctify them, that they may be most holy: whatsoever toucheth them shall be holy.
|
30 |
너는 ㄴ아론과 그 아들들에게 기름을 발라 그들을 거룩하게 하고 그들로 내게 祭司長(제사장) 職分(직분)을 行(행)하게 하고
ㄴ
출29:7
And thou shalt anoint Aaron and his sons, and consecrate them, that they may minister unto me in the priest's office.
|
31 |
이스라엘 子孫(자손)에게 告(고)하여 이르기를 이것은 너희 代代(대대)로 내게 거룩한 灌油(관유)니
And thou shalt speak unto the children of Israel, saying, This shall be an holy anointing oil unto me throughout your generations.
|
32 |
사람의 몸에 붓지 말며 이 方法(방법)대로 이와 같은 것을 만들지 말라 이는 ㄷ거룩하니 너희는 거룩히 여기라
Upon man's flesh shall it not be poured, neither shall ye make any other like it, after the composition of it: it is holy, and it shall be holy unto you.
|
33 |
ㄹ무릇 이와 같은 것을 만드는 者(자)나 무릇 이것을 他人(타인)에게 붓는 ㅁ者(자)는 그 百姓(백성) 中(중)에서 끊쳐지리라 하라
Whosoever compoundeth any like it, or whosoever putteth any of it upon a stranger, shall even be cut off from his people.
|
34 |
● 여호와께서 모세에게 이르시되 너는 ㅂ蘇合香(소합향)과 나감香(향)과 楓子香(풍자향)의 香品(향품)을 取(취)하고 그 香品(향품)을 乳香(유향)에 섞되 各其(각기) 同一(동일)한 重數(중수)로 하고
And the LORD said unto Moses, Take unto thee sweet spices, stacte, and onycha, and galbanum; these sweet spices with pure frankincense: of each shall there be a like weight:
|
35 |
그것으로 香(향)을 만들되 ㅅ香(향) 만드는 法(법)대로 ㅇ만들고 그것에 ㅈ소금을 쳐서 聖潔(성결)하게 하고
And thou shalt make it a perfume, a confection after the art of the apothecary, tempered together, pure and holy:
|
36 |
그 香(향) 얼마를 곱게 찧어 내가 너와 만날 ㅊ會幕(회막) 안 證據櫃(증거궤) 앞에 두라 ㅋ이 香(향)은 너희에게 至極(지극)히 거룩하니라
And thou shalt beat some of it very small, and put of it before the testimony in the tabernacle of the congregation, where I will meet with thee: it shall be unto you most holy.
|
37 |
네가 만들 香(향)은 여호와를 爲(위)하여 거룩한 것이니 ㅌ그 方法(방법)대로 너희를 爲(위)하여 만들지 말라
ㅌ
출30:32
And as for the perfume which thou shalt make, ye shall not make to yourselves according to the composition thereof: it shall be unto thee holy for the LORD.
|
38 |
ㅍ무릇 맡으려고 이같은 것을 만드는 者(자)는 그 百姓(백성) 中(중)에서 끊쳐지리라
ㅍ
출30:33
Whosoever shall make like unto that, to smell thereto, shall even be cut off from his people.
|