1 아름다운 이름이 보배로운 기름보다 낫고 죽는 날이 出生(출생)하는 날보다 나으며
A good name is better than fine perfume, and the day of death better than the day of birth.
2 初喪(초상)집에 가는 것이 잔치집에 가는 것보다 나으니 모든 사람의 結局(결국)이 이와 같이 됨이라 산 者(자)가 이것에 留心(유심)하리로다
It is better to go to a house of mourning than to go to a house of feasting, for death is the destiny of every man; the living should take this to heart.
3 슬픔이 웃음보다 나음은 얼굴에 근심함으로 마음이 좋게 됨이니라
Sorrow is better than laughter, because a sad face is good for the heart.
4 智慧者(지혜자)의 마음은 初喪(초상)집에 있으되 愚昧者(우매자)의 마음은 宴樂(연락)하는 집에 있느니라
The heart of the wise is in the house of mourning, but the heart of fools is in the house of pleasure.
5 ● 사람이 智慧者(지혜자)의 責望(책망)을 듣는 것이 愚昧者(우매자)의 노래를 듣는 것보다 나으니라
It is better to heed a wise man's rebuke than to listen to the song of fools.
6 愚昧者(우매자)의 웃음 소리는 솥 밑에서 가시나무의 타는 소리 같으니 이것도 헛되니라
Like the crackling of thorns under the pot, so is the laughter of fools. This too is meaningless.
7 貪虐(탐학)이 智慧者(지혜자)를 愚昧(우매)하게 하고 賂物(뇌물)이 사람의 1)明哲(명철)을 亡(망)케 하느니라
전4:1 신16:19 잠17:8     1) 마음을
Extortion turns a wise man into a fool, and a bribe corrupts the heart.
8 ● 일의 끝이 始作(시작)보다 낫고 참는 마음이 驕慢(교만)한 마음보다 나으니
The end of a matter is better than its beginning, and patience is better than pride.
9 急(급)한 마음으로 怒(노)를 發(발)하지 말라 怒(노)는 愚昧者(우매자)의 품에 머무름이니라
Do not be quickly provoked in your spirit, for anger resides in the lap of fools.
10 옛날이 오늘보다 나은 것이 어찜이냐 하지 말라 이렇게 묻는 것이 智慧(지혜)가 아니니라
Do not say, "Why were the old days better than these?" For it is not wise to ask such questions.
11 智慧(지혜)2)遺業(유업)같이 아름답고 햇빛을 보는 者(자)에게 有益(유익)하도다
전6:5 전11:7     2) 유업과 함께 하여야
Wisdom, like an inheritance, is a good thing and benefits those who see the sun.
12 智慧(지혜)도 保護(보호)하는 것이 되고 돈도 保護(보호)하는 것이 되나 知識(지식)이 더욱 아름다움은 智慧(지혜)智慧(지혜) 얻은 者(자)의 生命(생명)을 保存(보존)함이니라
Wisdom is a shelter as money is a shelter, but the advantage of knowledge is this: that wisdom preserves the life of its possessor.
13 하나님의 行(행)하시는 일을 보라 하나님이 굽게 하신 것을 누가 能(능)히 곧게 하겠느냐
Consider what God has done: Who can straighten what he has made crooked?
14 亨通(형통)한 날에는 기뻐하고 困苦(곤고)한 날에는 생각하라 하나님이 이 두가지를 竝行(병행)하게 하사 사람으로 그 將來(장래) 일을 能(능)히 헤아려 알지 못하게 하셨느니라
When times are good, be happy; but when times are bad, consider: God has made the one as well as the other. Therefore, a man cannot discover anything about his future.
15 ● 내가 내 헛된 날에 이 모든 일을 본즉 自己(자기)의 義(의)로운 中(중)에서 滅亡(멸망)하는 義人(의인)이 있고 自己(자기)의 惡行(악행) 中(중)에서 長壽(장수)하는 惡人(악인)이 있으니
In this meaningless life of mine I have seen both of these: a righteous man perishing in his righteousness, and a wicked man living long in his wickedness.
16 지나치게 義人(의인)이 되지 말며 지나치게 智慧者(지혜자)도 되지 말라 어찌하여 스스로 敗亡(패망)케 하겠느냐
Do not be overrighteous, neither be overwise--why destroy yourself?
17 지나치게 惡人(악인)이 되지 말며 愚昧者(우매자)도 되지 말라 어찌하여 期限(기한) 前(전)에 죽으려느냐
Do not be overwicked, and do not be a fool--why die before your time?
18 너는 이것을 잡으며 저것을 놓지 마는 것이 좋으니 하나님을 敬畏(경외)하는 者(자)는 이 모든 일에서 벗어날 것임이니라
It is good to grasp the one and not let go of the other. The man who fears God will avoid all extremes.
19 智慧(지혜)智慧者(지혜자)로 城邑(성읍) 가운데 열 有司(유사)보다 能力(능력)이 있게 하느니라
Wisdom makes one wise man more powerful than ten rulers in a city.
20 善(선)을 行(행)하고 罪(죄)를 犯(범)치 아니하는 義人(의인)은 世上(세상)에 아주 없느니라
There is not a righteous man on earth who does what is right and never sins.
21 무릇 사람의 말을 들으려고 마음을 두지 말라 念慮(염려)컨대 네 종이 너를 詛呪(저주)하는 것을 들으리라
Do not pay attention to every word people say, or you may hear your servant cursing you--
22 너도 가끔 사람을 詛呪(저주)한 것을 네 마음이 아느니라
갈6:1
for you know in your heart that many times you yourself have cursed others.
23 ● 내가 이 모든 것을 智慧(지혜)로 試驗(시험)하며 스스로 이르기를 내가 智慧者(지혜자)가 되리라 하였으나 智慧(지혜)가 나를 멀리하였도다
All this I tested by wisdom and I said, "I am determined to be wise"--but this was beyond me.
24 무릇 된 것이 멀고 깊고 깊도다 누가 能(능)히 通達(통달)하랴
Whatever wisdom may be, it is far off and most profound--who can discover it?
25 내가 돌이켜 全心(전심)으로 智慧(지혜)明哲(명철)을 살피고 窮究(궁구)하여 惡(악)한 것이 어리석은 것이요 어리석은 것이 미친 것인 줄을 알고자 하였더니
So I turned my mind to understand, to investigate and to search out wisdom and the scheme of things and to understand the stupidity of wickedness and the madness of folly.
26 내가 깨달은즉 마음이 올무와 그물같고 손이 捕繩(포승)같은 女人(여인)은 死亡(사망)보다 毒(독)한 者(자)라 하나님을 기뻐하는 者(자)는 저를 避(피)하려니와 罪人(죄인)은 저에게 잡히리로다
I find more bitter than death the woman who is a snare, whose heart is a trap and whose hands are chains. The man who pleases God will escape her, but the sinner she will ensnare.
27 傳道者(전도자)가 가로되 내가 낱낱이 살펴 그 理致(이치)를 窮究(궁구)하여 이것을 깨달았노라
Look, says the Teacher, "this is what I have discovered: "Adding one thing to another to discover the scheme of things--
28 내 마음에 찾아도 아직 얻지 못한 것이 이것이라 一千(일천) 男子(남자) 中(중)에서 하나를 얻었거니와 一千(일천) 女人(여인) 中(중)에서는 하나도 얻지 못하였느니라
while I was still searching but not finding--I found one upright man among a thousand, but not one upright woman among them all.
29 나의 깨달은 것이 이것이라 곧 하나님이 사람을 正直(정직)하게 지으셨으나 사람은 많은 꾀를 낸 것이니라
This only have I found: God made mankind upright, but men have gone in search of many schemes."