1 |
ㅌ요시야가 位(위)에 나아갈 때에 나이 八歲(팔세)라 예루살렘에서 三十一年(삼십일년)을 治理(치리)하니라 그 母親(모친)의 이름은 여디다라 ㅍ보스갓 아다야의 딸이더라
Josiah was eight years old when he became king, and he reigned in Jerusalem thirty-one years. His mother's name was Jedidah daughter of Adaiah; she was from Bozkath.
|
---|---|
2 |
요시야가 여호와 보시기에 正直(정직)히 行(행)하여 그 祖上(조상) 다윗의 모든 길로 行(행)하고 ㅎ左右(좌우)로 치우치지 아니하였더라
ㅎ
신5:32
He did what was right in the eyes of the LORD and walked in all the ways of his father David, not turning aside to the right or to the left.
|
3 |
● 요시야王(왕) 十八年(십팔년)에 王(왕)이 므술람의 孫子(손자) 아살리야의 아들 書記官(서기관) 사반을 여호와의 殿(전)에 보내며 가로되
In the eighteenth year of his reign, King Josiah sent the secretary, Shaphan son of Azaliah, the son of Meshullam, to the temple of the LORD. He said:
|
4 |
너는 大祭司長(대제사장) ㅏ힐기야에게 올라가서 百姓(백성)이 ㅑ여호와의 殿(전)에 드린 銀(은) 곧 ㅓ門(문) 지킨 者(자)가 收納(수납)한 銀(은)을 計數(계수)하여
Go up to Hilkiah the high priest and have him get ready the money that has been brought into the temple of the LORD, which the doorkeepers have collected from the people.
|
5 |
ㅕ여호와의 殿(전) 役事(역사) 監督者(감독자)의 손에 붙여 저희로 여호와의 殿(전)에 있는 工匠(공장)에게 주어 殿(전)의 頹落(퇴락)한 것을 修理(수리)하게 하되
Have them entrust it to the men appointed to supervise the work on the temple. And have these men pay the workers who repair the temple of the LORD--
|
6 |
곧 木手(목수)와 建築者(건축자)와 미장이에게 주게 하고 또 材木(재목)과 다듬은 돌을 사서 그 殿(전)을 修理(수리)하게 하라 하니라
the carpenters, the builders and the masons. Also have them purchase timber and dressed stone to repair the temple.
|
7 |
그러나 ㅗ저희 손에 붙인 銀(은)을 會計(회계)하지 아니하였으니 이는 그 行(행)하는 것이 眞實(진실)함이었더라
ㅗ
왕하12:15
But they need not account for the money entrusted to them, because they are acting faithfully."
|
8 |
● 大祭司長(대제사장) 힐기야가 書記官(서기관) 사반에게 이르되 내가 여호와의 殿(전)에서 ㅛ律法冊(율법책)을 發見(발견)하였노라 하고 그 冊(책)을 사반에게 주니 사반이 읽으니라
Hilkiah the high priest said to Shaphan the secretary, "I have found the Book of the Law in the temple of the LORD." He gave it to Shaphan, who read it.
|
9 |
書記官(서기관) 사반이 王(왕)에게 돌아가서 復命(복명)하여 가로되 王(왕)의 臣僕(신복)들이 殿(전)에 있던 돈을 쏟아 여호와의 殿(전) 役事(역사) 監督者(감독자)의 손에 붙였나이다 하고
Then Shaphan the secretary went to the king and reported to him: "Your officials have paid out the money that was in the temple of the LORD and have entrusted it to the workers and supervisors at the temple."
|
10 |
또 王(왕)에게 告(고)하여 가로되 祭司長(제사장) 힐기야가 내게 冊(책)을 주더이다 하고 王(왕)의 앞에서 읽으매
Then Shaphan the secretary informed the king, "Hilkiah the priest has given me a book." And Shaphan read from it in the presence of the king.
|
11 |
王(왕)이 律法冊(율법책)의 말을 듣자 곧 ㅜ그 옷을 찢으니라
ㅜ
수7:6
When the king heard the words of the Book of the Law, he tore his robes.
|
12 |
王(왕)이 祭司長(제사장) 힐기야와 사반의 아들 ㅠ아히감과 으미가야의 아들 악볼과 書記官(서기관) 사반과 王(왕)의 侍臣(시신) 아사야에게 命(명)하여 가로되
He gave these orders to Hilkiah the priest, Ahikam son of Shaphan, Acbor son of Micaiah, Shaphan the secretary and Asaiah the king's attendant:
|
13 |
너희는 가서 나와 百姓(백성)과 온 유다를 爲(위)하여 이 發見(발견)한 冊(책)의 말씀에 對(대)하여 여호와께 물으라 우리 列祖(열조)가 이 冊(책)의 말씀을 듣지 아니하며 이 冊(책)에 우리를 爲(위)하여 記錄(기록)된 모든 것을 遵行(준행)치 아니하였으므로 여호와께서 이우리에게 發(발)하신 震怒(진노)가 크도다
이
신29:27
Go and inquire of the LORD for me and for the people and for all Judah about what is written in this book that has been found. Great is the LORD'S anger that burns against us because our fathers have not obeyed the words of this book; they have not acted in accordance with all that is written there concerning us.
|
14 |
● 이에 祭司長(제사장) 힐기야와 또 아히감과 악볼과 사반과 아사야가 女先知(여선지) 훌다에게로 나아가니 저는 ㅐ할하스의 孫子(손자) 디과의 아들 禮服(예복)을 主管(주관)하는 살룸의 아내라 예루살렘 ㄱ둘째 區域(구역)에 居(거)하였더라 저희가 더불어 말하매
Hilkiah the priest, Ahikam, Acbor, Shaphan and Asaiah went to speak to the prophetess Huldah, who was the wife of Shallum son of Tikvah, the son of Harhas, keeper of the wardrobe. She lived in Jerusalem, in the Second District.
|
15 |
훌다가 저희에게 이르되 이스라엘 하나님 여호와의 말씀이 너희는 너희를 내게 보낸 사람에게 告(고)하기를
She said to them, "This is what the LORD, the God of Israel, says: Tell the man who sent you to me,
|
16 |
여호와의 말씀이 내가 이곳과 그 居民(거민)에게 災殃(재앙)을 내리되 곧 유다 王(왕)의 읽은 冊(책)의 모든 말대로 하리니
This is what the LORD says: I am going to bring disaster on this place and its people, according to everything written in the book the king of Judah has read.
|
17 |
ㄴ이는 이 百姓(백성)이 나를 버리고 다른 神(신)에게 焚香(분향)하며 그 손의 모든 所爲(소위)로 나의 怒(노)를 激發(격발)하였음이라 그러므로 나의 이곳을 向(향)하여 發(발)한 震怒(진노)가 꺼지지 아니하리라 하라 하셨느니라
Because they have forsaken me and burned incense to other gods and provoked me to anger by all the idols their hands have made, my anger will burn against this place and will not be quenched.'
|
18 |
너희를 보내어 여호와께 묻게 한 유다 王(왕)에게는 너희가 이렇게 告(고)하라 이스라엘 하나님 여호와의 말씀이 네가 들은 말을 議論(의논)컨대
Tell the king of Judah, who sent you to inquire of the LORD, 'This is what the LORD, the God of Israel, says concerning the words you heard:
|
19 |
내가 이곳과 그 居民(거민)에게 對(대)하여 ㄷ빈 터가 되고 ㄹ詛呪(저주)가 되리라 한말을 네가 듣고 ㅁ마음이 軟(연)하여 여호와 앞 곧 내 앞에서 ㅂ兼備(겸비)하여 ㅅ옷을 찢고 痛哭(통곡)하였으므로 나도 네 말을 들었노라 여호와가 말하였느니라
Because your heart was responsive and you humbled yourself before the LORD when you heard what I have spoken against this place and its people, that they would become accursed and laid waste, and because you tore your robes and wept in my presence, I have heard you, declares the LORD.
|
20 |
그러므로 내가 너로 너의 列祖(열조)에게 돌아가서 ㅇ平安(평안)히 墓室(묘실)로 들어가게 하리니 내가 이곳에 내리는 모든 災殃(재앙)을 네가 눈으로 보지 못하리라 하셨느니라 使者(사자)들이 王(왕)에게 復命(복명)하니라
Therefore I will gather you to your fathers, and you will be buried in peace. Your eyes will not see all the disaster I am going to bring on this place.'" So they took her answer back to the king.
|