1 애굽에 關(관)한 警告(경고)라
● 보라 여호와께서 빠른 구름을 타고 애굽에 臨(임)하시리니 애굽의 偶像(우상)들이 그 앞에서 떨겠고 애굽人(인)의 마음이 그 속에서 녹으리로다
An oracle concerning Egypt: See, the LORD rides on a swift cloud and is coming to Egypt. The idols of Egypt tremble before him, and the hearts of the Egyptians melt within them.
2 1)그가 애굽人(인)을 激動(격동)하사 애굽人(인)을 치게 하시리니 그들이 各其(각기) 兄弟(형제)를 치며 各其(각기) 이웃을 칠 것이요 城邑(성읍)이 城邑(성읍)을 치며 나라가 나라를 칠 것이며
삿7:22     1) 히, 내가
I will stir up Egyptian against Egyptian--brother will fight against brother, neighbor against neighbor, city against city, kingdom against kingdom.
3 애굽人(인)의 精神(정신)이 그 속에서 衰弱(쇠약)할 것이요 그 圖謀(도모)2)그의 破(파)하신 바가 되리니 그들이 偶像(우상)과 魔術師(마술사)와 神接(신접)한 者(자)와 妖術客(요술객)에게 물으리로다
사19:11 사8:19     2) 히, 나의
The Egyptians will lose heart, and I will bring their plans to nothing; they will consult the idols and the spirits of the dead, the mediums and the spiritists.
4 그가 애굽人(인)을 殘忍(잔인)한 君主(군주)의 손에 붙이시리니 暴虐(포학)한 王(왕)이 그들을 治理(치리)하리라 主(주) 萬軍(만군)의 여호와의 말씀이니라
I will hand the Egyptians over to the power of a cruel master, and a fierce king will rule over them," declares the Lord, the LORD Almighty.
5 바닷물이 없어지겠고 江(강)이 잦아서 마르겠고
The waters of the river will dry up, and the riverbed will be parched and dry.
6 江(강)들에서는 惡臭(악취)가 나겠고 애굽 시냇물은 줄어들고 마르므로 달과 같이 시들겠으며
The canals will stink; the streams of Egypt will dwindle and dry up. The reeds and rushes will wither,
7 나일 가까운 곳 나일 언덕의 草場(초장)과 나일江(강) 가까운 穀食(곡식) 밭이 다 말라서 날아 없어질 것이며
also the plants along the Nile, at the mouth of the river. Every sown field along the Nile will become parched, will blow away and be no more.
8 漁夫(어부)들은 歎息(탄식)하며 무릇 나일江(강)에 낚시를 던지는 者(자)는 슬퍼하며 물에 그물을 치는 者(자)는 疲困(피곤)할 것이며
The fishermen will groan and lament, all who cast hooks into the Nile; those who throw nets on the water will pine away.
9 細麻布(세마포)를 만드는 者(자)와 白木(백목)을 짜는 者(자)들이 羞恥(수치)를 當(당)할 것이며
Those who work with combed flax will despair, the weavers of fine linen will lose hope.
10 애굽의 기둥이 부숴지고 품군들이 다 마음에 근심하리라
The workers in cloth will be dejected, and all the wage earners will be sick at heart.
11 소안의 方伯(방백)은 至極(지극)히 어리석었고 바로의 가장 智慧(지혜)로운 謀士(모사)謀略(모략)愚蠢(우준)하여졌으니 너희가 어떻게 바로에게 이르기를 나는 智慧(지혜)로운 者(자)들의 子孫(자손)이라는 옛 王(왕)들의 後裔(후예)라 할 수 있으랴
The officials of Zoan are nothing but fools; the wise counselors of Pharaoh give senseless advice. How can you say to Pharaoh, "I am one of the wise men, a disciple of the ancient kings"?
12 너의 智慧(지혜)로운 者(자)가 어디 있느냐 그들이 萬軍(만군)의 여호와께서 애굽에 對(대)하여 定(정)하신 뜻을 알 것이요 곧 네게 告(고)할 것이니라
Where are your wise men now? Let them show you and make known what the LORD Almighty has planned against Egypt.
13 소안의 方伯(방백)들은 어리석었고 놉의 方伯(방백)들은 迷惑(미혹)되었도다 그들은 애굽 支派(지파)들의 모퉁이 돌이어늘 애굽으로 그릇가게 하였도다
The officials of Zoan have become fools, the leaders of Memphis are deceived; the cornerstones of her peoples have led Egypt astray.
14 여호와께서 그 가운데 邪慝(사특)한 마음을 섞으셨으므로 그들이 애굽으로 每事(매사)에 잘못 가게 함이 醉(취)한 者(자)가 吐(토)하면서 비틀거림 같게 하였으니
The LORD has poured into them a spirit of dizziness; they make Egypt stagger in all that she does, as a drunkard staggers around in his vomit.
15 애굽에서 머리나 꼬리나 棕櫚(종려)나무 가지나 갈대나 아무 할 일이 없으리라
There is nothing Egypt can do--head or tail, palm branch or reed.
16 ● 그 날에 애굽人(인)이 婦女(부녀)와 같을 것이라 그들이 萬軍(만군)의 여호와의 흔드시는 손이 그 위에 흔들림을 因(인)하여 떨며 두려워할 것이며
In that day the Egyptians will be like women. They will shudder with fear at the uplifted hand that the LORD Almighty raises against them.
17 유다의 땅은 애굽의 두려움이 되리니 이는 萬軍(만군)의 여호와께서 애굽에 對(대)하여 定(정)하신 謀略(모략)을 因(인)함이라 그 所聞(소문)을 듣는 者(자)마다 떨리라
And the land of Judah will bring terror to the Egyptians; everyone to whom Judah is mentioned will be terrified, because of what the LORD Almighty is planning against them.
18 그 날에 애굽 땅에 가나안 方言(방언)을 말하며 萬軍(만군)의 여호와를 가리켜 盟誓(맹세)하는 다섯 城邑(성읍)이 있을 것이며 그 中(중) 하나를 3)將亡城(장망성)이라 稱(칭)하리라
사19:21 사30:17 왕하7:13 습3:9     3) 「일하헤레스」 혹 「태양성」
In that day five cities in Egypt will speak the language of Canaan and swear allegiance to the LORD Almighty. One of them will be called the City of Destruction.
19 ● 그 날에 애굽 땅 中央(중앙)에는 여호와를 爲(위)하여 祭壇(제단)이 있겠고 그 邊境(변경)에는 여호와를 爲(위)하여 기둥이 있을 것이요
In that day there will be an altar to the LORD in the heart of Egypt, and a monument to the LORD at its border.
20 이것이 애굽 땅에서 萬軍(만군)의 여호와를 爲(위)하여 標蹟(표적)과 證據(증거)가 되리니 이는 그들이 그 壓迫(압박)하는 者(자)의 緣故(연고)여호와께 부르짖겠고 여호와께서는 한 救援者(구원자), 保護者(보호자)를 보내사 그들을 건지실 것임이라
It will be a sign and witness to the LORD Almighty in the land of Egypt. When they cry out to the LORD because of their oppressors, he will send them a savior and defender, and he will rescue them.
21 여호와께서 自己(자기)를 애굽에 알게 하시리니 그 날에 애굽人(인)이 여호와를 알고 祭物(제물)과 禮物(예물)을 그에게 드리고 敬拜(경배)할 것이요 여호와께 誓願(서원)하고 그대로 行(행)하리라
So the LORD will make himself known to the Egyptians, and in that day they will acknowledge the LORD. They will worship with sacrifices and grain offerings; they will make vows to the LORD and keep them.
22 여호와께서 애굽을 치실 것이라도 치시고는 고치실 것인 故(고)로 그들이 여호와께로 돌아올 것이라 여호와께서 그 懇求(간구)함을 들으시고 그를 고쳐주시리라
The LORD will strike Egypt with a plague; he will strike them and heal them. They will turn to the LORD, and he will respond to their pleas and heal them.
23 그 날에 애굽에서 앗수르로 通(통)하는 大路(대로)가 있어 앗수르 사람은 애굽으로 가겠고 애굽 사람은 앗수르로 갈 것이며 애굽 사람이 앗수르 사람과 함께 敬拜(경배)하리라
In that day there will be a highway from Egypt to Assyria. The Assyrians will go to Egypt and the Egyptians to Assyria. The Egyptians and Assyrians will worship together.
24 ● 그 날에 이스라엘이 애굽과 앗수르로 더불어 셋이 世界(세계) 中(중)에 福(복)이 되리니
In that day Israel will be the third, along with Egypt and Assyria, a blessing on the earth.
25 이는 萬軍(만군)의 여호와께서 福(복)을 주어 가라사대 나의 百姓(백성) 애굽이여, 나의 손으로 지은 앗수르여, 나의 産業(산업) 이스라엘이여, 福(복)이 있을찌어다 하실 것임이니라
The LORD Almighty will bless them, saying, "Blessed be Egypt my people, Assyria my handiwork, and Israel my inheritance."