1 이스라엘이 애굽에서 나오며 야곱의 집이 方言(방언) 다른 民族(민족)에게서 나올 때에

When Israel came out of Egypt, the house of Jacob from a people of foreign tongue,

When Israel went out of Egypt, the house of Jacob from a people of strange language;

2 유다는 여호와의 聖所(성소)가 되고 이스라엘은 그의 領土(영토)가 되었도다

Judah became God's sanctuary, Israel his dominion.

Judah was his sanctuary, and Israel his dominion.

3 바다는 이를 보고 逃亡(도망)하며 요단은 물러갔으며

The sea looked and fled, the Jordan turned back;

The sea saw it, and fled: Jordan was driven back.

4 山(산)들은 수羊(양) 같이 뛰놀며 작은 山(산)들은 어린 羊(양) 같이 뛰었도다

the mountains skipped like rams, the hills like lambs.

The mountains skipped like rams, and the little hills like lambs.

5 바다야 네가 逃亡(도망)함은 어찜이며 요단아 네가 물러감은 어찜인고
합3:8

Why was it, O sea, that you fled, O Jordan, that you turned back,

What ailed thee, O thou sea, that thou fleddest? thou Jordan, that thou wast driven back?

6 너희 山(산)들아 수羊(양) 같이 뛰놀며 작은 山(산)들아 어린 羊(양) 같이 뛰놂은 어찜인고

you mountains, that you skipped like rams, you hills, like lambs?

Ye mountains, that ye skipped like rams; and ye little hills, like lambs?

7 땅이여 너는 主(주) 앞 곧 야곱의 하나님 앞에서 떨찌어다

Tremble, O earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob,

Tremble, thou earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob;

8 저가 磐石(반석)을 變(변)하여 못이 되게 하시며 차돌로 샘물이 되게 하셨도다

who turned the rock into a pool, the hard rock into springs of water.

Which turned the rock into a standing water, the flint into a fountain of waters.