1 무릇 欠(흠)이나 惡疾(악질)이 있는 牛羊(우양)은 네 하나님 여호와께 드리지 말지니 이는 네 하나님 여호와께 可憎(가증)한 것이 됨이니라
Do not sacrifice to the LORD your God an ox or a sheep that has any defect or flaw in it, for that would be detestable to him.
2 ● 네 하나님 여호와께서 네게 주시는 어느 城中(성중)에서든지 너의 가운데 或時(혹시) 어떤 男子(남자)나 女子(여자)가 네 하나님 여호와의 目前(목전)에 惡(악)을 行(행)하여 그 言約(언약)을 어기고
If a man or woman living among you in one of the towns the LORD gives you is found doing evil in the eyes of the LORD your God in violation of his covenant,
3 가서 다른 神(신)들을 섬겨 그것에게 절하며 내가 命(명)하지 아니한 日月(일월) 星辰(성신)에게 절한다 하자
and contrary to my command has worshiped other gods, bowing down to them or to the sun or the moon or the stars of the sky,
4 或(혹)이 그 일을 네게 告(고)하므로 네가 듣거든 仔細(자세)히 事實(사실)하여 볼지니 萬一(만일) 그 일과 말이 確實(확실)하여 이스라엘 中(중)에 이런 可憎(가증)한 일을 行(행)함이 있으면
and this has been brought to your attention, then you must investigate it thoroughly. If it is true and it has been proved that this detestable thing has been done in Israel,
5 너는 그 惡(악)을 行(행)한 男子(남자)나 女子(여자)를 네 城門(성문)으로 끌어내고 돌로 그 男子(남자)나 女子(여자)를 쳐 죽이되
take the man or woman who has done this evil deed to your city gate and stone that person to death.
6 죽일 者(자)를 두 사람이나 세 사람의 證據(증거)로 죽일 것이요 한 사람의 證據(증거)로는 죽이지 말 것이며
On the testimony of two or three witnesses a man shall be put to death, but no one shall be put to death on the testimony of only one witness.
7 이런 者(자)를 죽임에는 證人(증인)이 먼저 그에게 손을 댄 後(후)에 百姓(백성)이 손을 댈찌니라 너는 이와 같이 하여 너의 中(중)에 惡(악)을 除(제)할찌니라
The hands of the witnesses must be the first in putting him to death, and then the hands of all the people. You must purge the evil from among you.
8 ● 네 城中(성중)에서 訟事(송사)로 다투는 일이 있으되 서로 피를 흘렸거나 다투었거나 毆打(구타)하였거나 하여 네가 判決(판결)하기 어려운 일이 생기거든 너는 일어나 네 하나님 여호와의 擇(택)하실 곳으로 올라가서
If cases come before your courts that are too difficult for you to judge--whether bloodshed, lawsuits or assaults--take them to the place the LORD your God will choose.
9 레위 사람 祭司長(제사장)과 當時(당시) 裁判長(재판장)에게로 나아가서 물으라 그리하면 그들이 어떻게 判決(판결)할 것을 네게 가르치리니
Go to the priests, who are Levites, and to the judge who is in office at that time. Inquire of them and they will give you the verdict.
10 여호와께서 擇(택)하신 곳에서 그들이 네게 보이는 判決(판결)의 뜻대로 네가 行(행)하되 무릇 그들이 네게 가르치는 대로 삼가 行(행)할 것이니
You must act according to the decisions they give you at the place the LORD will choose. Be careful to do everything they direct you to do.
11 곧 그들이 네게 가르치는 法律(법률)의 뜻대로 그들이 네게 告(고)하는 判決(판결)대로 行(행)할 것이요 그들이 네게 보이는 判決(판결)을 어기어서 左(좌)로나 右(우)로나 치우치지 말 것이니라
Act according to the law they teach you and the decisions they give you. Do not turn aside from what they tell you, to the right or to the left.
12 사람이 萬一(만일) 擅恣(천자)히 하고 네 하나님 여호와 앞에 서서 섬기는 祭司長(제사장)이나 裁判長(재판장)을 듣지 아니하거든 그 사람을 죽여 이스라엘 中(중)에서 惡(악)을 除(제)하여 버리라
The man who shows contempt for the judge or for the priest who stands ministering there to the LORD your God must be put to death. You must purge the evil from Israel.
13 그리하면 온 百姓(백성)이 듣고 두려워하여 다시는 擅恣(천자)히 行(행)치 아니하리라
All the people will hear and be afraid, and will not be contemptuous again.
14 ● 네가 네 하나님 여호와께서 네게 주시는 땅에 이르러서 그 땅을 얻어 居(거)할 때에 萬一(만일) 우리도 우리 周圍(주위)의 列國(열국) 같이 우리 위에 王(왕)을 세우리라는 뜻이 나거든
When you enter the land the LORD your God is giving you and have taken possession of it and settled in it, and you say, "Let us set a king over us like all the nations around us,"
15 반드시 네 하나님 여호와의 擇(택)하신 者(자)를 네 위에 王(왕)으로 세울 것이며 네 위에 王(왕)을 세우려면 네 兄弟(형제) 中(중)에서 한 사람으로 할 것이요 네 兄弟(형제) 아닌 他國人(타국인)을 네 위에 세우지 말 것이며
be sure to appoint over you the king the LORD your God chooses. He must be from among your own brothers. Do not place a foreigner over you, one who is not a brother Israelite.
16 王(왕)된 者(자)는 말을 많이 두지 말 것이요 말을 많이 얻으려고 그 百姓(백성)을 애굽으로 돌아가게 말 것이니 이는 여호와께서 너희에게 이르시기를 너희가 이 後(후)에는 그 길로 다시 돌아가지 말 것이라 하셨음이며
The king, moreover, must not acquire great numbers of horses for himself or make the people return to Egypt to get more of them, for the LORD has told you, "You are not to go back that way again."
17 아내를 많이 두어서 그 마음이 迷惑(미혹)되게 말 것이며 銀(은), 金(금)을 自己(자기)를 爲(위)하여 많이 쌓지 말 것이니라
He must not take many wives, or his heart will be led astray. He must not accumulate large amounts of silver and gold.
18 그가 王位(왕위)에 오르거든 레위 사람 祭司長(제사장) 앞에 保管(보관)한 이 律法書(율법서)를 謄寫(등사)하여
When he takes the throne of his kingdom, he is to write for himself on a scroll a copy of this law, taken from that of the priests, who are Levites.
19 平生(평생)에 自己(자기) 옆에 두고 읽어서 그 하나님 여호와 敬畏(경외)하기를 배우며 이 律法(율법)의 모든 말과 이 規例(규례)를 지켜 行(행)할 것이라
It is to be with him, and he is to read it all the days of his life so that he may learn to revere the LORD his God and follow carefully all the words of this law and these decrees
20 그리하면 그의 마음이 그 兄弟(형제) 위에 驕慢(교만)하지 아니하고 이 命令(명령)에서 떠나 左(좌)로나 右(우)로나 치우치지 아니하리니 이스라엘 中(중)에서 그와 그의 子孫(자손)의 王位(왕위)에 있는 날이 長久(장구)하리라
and not consider himself better than his brothers and turn from the law to the right or to the left. Then he and his descendants will reign a long time over his kingdom in Israel.