| 1 |
ㅜ여호와께서 아브람에게 이르시되 너는 너의 本土(본토) 親戚(친척) 아비 집을 떠나 내가 네게 指示(지시)할 땅으로 가라
📑 책갈피 등록
ㅜ
The LORD had said to Abram, "Leave your country, your people and your father's household and go to the land I will show you. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
|---|---|
| 2 |
ㅠ내가 너로 큰 民族(민족)을 이루고 네게 福(복)을 주어 네 이름을 昌大(창대)케 하리니 너는 福(복)의 根源(근원)이 될찌라
📑 책갈피 등록
ㅠ
I will make you into a great nation and I will bless you; I will make your name great, and you will be a blessing. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 3 |
너를 祝福(축복)하는 者(자)에게는 내가 福(복)을 내리고 너를 詛呪(저주)하는 者(자)에게는 내가 詛呪(저주)하리니 땅의 모든 族屬(족속)이 너를 因(인)하여 福(복)을 얻을 것이니라 하신지라
📑 책갈피 등록
으
이
I will bless those who bless you, and whoever curses you I will curse; and all peoples on earth will be blessed through you." KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 4 |
이에 아브람이 여호와의 말씀을 좇아 갔고 롯도 그와 함께 갔으며 아브람이 하란을 떠날 때에 그 나이 七十(칠십) 五歲(오세)였더라
📑 책갈피 등록
So Abram left, as the LORD had told him; and Lot went with him. Abram was seventy-five years old when he set out from Haran. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 5 |
아브람이 그 아내 사래와 조카 롯과 하란에서 모은 모든 所有(소유)와 얻은 사람들을 이끌고 가나안 땅으로 가려고 떠나서 마침내 가나안 땅에 들어 갔더라
📑 책갈피 등록
ㅐ
He took his wife Sarai, his nephew Lot, all the possessions they had accumulated and the people they had acquired in Haran, and they set out for the land of Canaan, and they arrived there. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 6 |
아브람이 그 땅을 通過(통과)하여 ㄱ세겜 땅 ㄴ모레 ㄷ상수리나무에 이르니 그 때에 ㄹ가나안 사람이 그 땅에 居(거)하였더라
📑 책갈피 등록
ㄱ
ㄴ
ㄷ
ㄹ
Abram traveled through the land as far as the site of the great tree of Moreh at Shechem. At that time the Canaanites were in the land. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 7 |
여호와께서 아브람에게 나타나 가라사대 ㅁ내가 이 땅을 네 子孫(자손)에게 주리라 하신지라 그가 自己(자기)에게 나타나신 여호와를 爲(위)하여 그곳에 壇(단)을 쌓고
📑 책갈피 등록
ㅁ
The LORD appeared to Abram and said, "To your offspring I will give this land." So he built an altar there to the LORD, who had appeared to him. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 8 |
거기서 ㅂ벧엘 東便(동편) 山(산)으로 옮겨 帳幕(장막)을 치니 西(서)는 벧엘이요 東(동)은 아이라 그가 그곳에서 여호와를 爲(위)하여 壇(단)을 쌓고 여호와의 이름을 부르더니
📑 책갈피 등록
ㅂ
From there he went on toward the hills east of Bethel and pitched his tent, with Bethel on the west and Ai on the east. There he built an altar to the LORD and called on the name of the LORD. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 9 |
漸漸(점점) 南方(남방)으로 옮겨 갔더라
📑 책갈피 등록
Then Abram set out and continued toward the Negev. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 10 |
○그 땅에 ㅅ饑饉(기근)이 있으므로 아브람이 애굽에 寓居(우거)하려 하여 그리로 내려갔으니 이는 그 땅에 饑饉(기근)이 甚(심)하였음이라
📑 책갈피 등록
ㅅ
Now there was a famine in the land, and Abram went down to Egypt to live there for a while because the famine was severe. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 11 |
그가 애굽에 가까이 이를 때에 그 아내 사래더러 말하되 나 알기에 그대는 아리따운 女人(여인)이라
📑 책갈피 등록
As he was about to enter Egypt, he said to his wife Sarai, "I know what a beautiful woman you are. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 12 |
애굽 사람이 그대를 볼 때에 이르기를 이는 그의 아내라 하고 ㅇ나는 죽이고 그대는 살리리니
📑 책갈피 등록
ㅇ
When the Egyptians see you, they will say, 'This is his wife.' Then they will kill me but will let you live. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 13 |
願(원)컨대 그대는 나의 누이라 하라 그리하면 내가 그대로 因(인)하여 安全(안전)하고 내 목숨이 그대로 因(인)하여 保存(보존)하겠노라 하니라
📑 책갈피 등록
Say you are my sister, so that I will be treated well for your sake and my life will be spared because of you." KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 14 |
아브람이 애굽에 이르렀을 때에 애굽 사람들이 그 女人(여인)의 甚(심)히 아리따움을 보았고
📑 책갈피 등록
When Abram came to Egypt, the Egyptians saw that she was a very beautiful woman. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 15 |
바로의 代身(대신)들도 그를 보고 바로 앞에 稱讚(칭찬)하므로 그 女人(여인)을 바로의 宮(궁)으로 取(취)하여 들인지라
📑 책갈피 등록
And when Pharaoh's officials saw her, they praised her to Pharaoh, and she was taken into his palace. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 16 |
이에 바로가 그를 因(인)하여 아브람을 厚待(후대)하므로 아브람이 羊(양)과 소와 奴婢(노비)와 암 수 나귀와 약대를 얻었더라
📑 책갈피 등록
He treated Abram well for her sake, and Abram acquired sheep and cattle, male and female donkeys, menservants and maidservants, and camels. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 17 |
여호와께서 아브람의 아내 사래의 緣故(연고)로 바로와 그 집에 ㅈ큰 災殃(재앙)을 내리신지라
📑 책갈피 등록
ㅈ
But the LORD inflicted serious diseases on Pharaoh and his household because of Abram's wife Sarai. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 18 |
바로가 아브람을 불러서 이르되 네가 어찌하여 나를 이렇게 待接(대접)하였느냐 네가 어찌하여 그를 네 아내라고 내게 告(고)하지 아니하였느냐
📑 책갈피 등록
So Pharaoh summoned Abram. "What have you done to me?" he said. "Why didn't you tell me she was your wife? KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 19 |
네가 어찌 그를 누이라 하여 나로 그를 取(취)하여 아내를 삼게 하였느냐 네 아내가 여기 있으니 이제 데려가라 하고
📑 책갈피 등록
Why did you say, 'She is my sister,' so that I took her to be my wife? Now then, here is your wife. Take her and go!" KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 20 |
바로가 사람들에게 그의 일을 命(명)하매 그들이 그 아내와 그 모든 所有(소유)를 보내었더라
📑 책갈피 등록
Then Pharaoh gave orders about Abram to his men, and they sent him on his way, with his wife and everything he had. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|