| 1 |
하나님이 야곱에게 이르시되 일어나 ㅜ벧엘로 올라가서 거기 居(거)하며 네가 ㅠ네 兄(형) 에서의 낯을 避(피)하여 逃亡(도망)하던 때에 네게 나타났던 하나님께 거기서 壇(단)을 쌓으라 하신지라
📑 책갈피 등록
ㅜ
ㅠ
Then God said to Jacob, "Go up to Bethel and settle there, and build an altar there to God, who appeared to you when you were fleeing from your brother Esau." KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
|---|---|
| 2 |
야곱이 이에 自己(자기) 집 사람과 自己(자기)와 함께한 모든 者(자)에게 이르되 너희 中(중)의 異邦(이방) 神像(신상)을 버리고 自身(자신)을 淨潔(정결)케 하고 衣服(의복)을 바꾸라
📑 책갈피 등록
으
이
ㅐ
So Jacob said to his household and to all who were with him, "Get rid of the foreign gods you have with you, and purify yourselves and change your clothes. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 3 |
우리가 일어나 벧엘로 올라가자 나의 ㄱ患難(환난)날에 내게 應答(응답)하시며 나의 가는 길에서 나와 ㄴ함께하신 하나님께 내가 거기서 壇(단)을 쌓으려 하노라 하매
📑 책갈피 등록
ㄱ
ㄴ
Then come, let us go up to Bethel, where I will build an altar to God, who answered me in the day of my distress and who has been with me wherever I have gone." KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 4 |
그들이 自己(자기) 손에 있는 모든 異邦(이방) 神像(신상)과 自己(자기) 귀에 있는 고리를 야곱에게 주는지라 야곱이 그것들을 ㄷ세겜 近處(근처) 상수리나무 아래 묻고
📑 책갈피 등록
ㄷ
So they gave Jacob all the foreign gods they had and the rings in their ears, and Jacob buried them under the oak at Shechem. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 5 |
그들이 發行(발행)하였으나 ㄹ하나님이 그 四面(사면) 고을들로 크게 두려워하게 하신故(고)로 야곱의 아들들을 追擊(추격)하는 者(자)가 없었더라
📑 책갈피 등록
ㄹ
Then they set out, and the terror of God fell upon the towns all around them so that no one pursued them. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 6 |
야곱과 그와 함께한 모든 사람이 가나안 땅 ㅁ루스 곧 벧엘에 이르고
📑 책갈피 등록
ㅁ
Jacob and all the people with him came to Luz (that is, Bethel) in the land of Canaan. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 7 |
그가 거기서 壇(단)을 쌓고 그곳을 1)엘벧엘이라 불렀으니 이는 그 兄(형)의 낯을 避(피)할 때에 ㅂ하나님이 그에게 거기서 나타나셨음이더라
📑 책갈피 등록
ㅂ
1) 벧엘의 하나님
There he built an altar, and he called the place El Bethel, because it was there that God revealed himself to him when he was fleeing from his brother. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 8 |
리브가의 乳母(유모) ㅅ드보라가 죽으매 그를 벧엘 아래 ㅇ상수리나무 밑에 葬事(장사)하고 그 나무 이름을 2)알론바굿이라 불렀더라
📑 책갈피 등록
ㅅ
ㅇ
2) 곡함의 상수리
Now Deborah, Rebekah's nurse, died and was buried under the oak below Bethel. So it was named Allon Bacuth. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 9 |
○야곱이 밧단아람에서 돌아오매 하나님이 다시 야곱에게 나타나사 그에게 福(복)을 주시고
📑 책갈피 등록
After Jacob returned from Paddan Aram, God appeared to him again and blessed him. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 10 |
그에게 이르시되 네 이름이 야곱이다마는 ㅈ네 이름을 다시는 야곱이라 부르지 않겠고 ㅊ이스라엘이 네 이름이 되리라 하시고 그가 그의 이름을 이스라엘이라 부르시고
📑 책갈피 등록
ㅈ
ㅊ
God said to him, "Your name is Jacob, but you will no longer be called Jacob; your name will be Israel." So he named him Israel. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 11 |
그에게 이르시되 ㅋ나는 全能(전능)한 하나님이니라 ㅌ生育(생육)하며 蕃盛(번성)하라 ㅍ國民(국민)과 많은 國民(국민)이 네게서 나고 王(왕)들이 네 허리에서 나오리라
📑 책갈피 등록
ㅋ
ㅌ
ㅍ
And God said to him, "I am God Almighty; be fruitful and increase in number. A nation and a community of nations will come from you, and kings will come from your body. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 12 |
ㅎ내가 아브라함과 이삭에게 준 땅을 네게 주고 내가 네 後孫(후손)에게도 그 땅을 주리라 하시고
📑 책갈피 등록
ㅎ
The land I gave to Abraham and Isaac I also give to you, and I will give this land to your descendants after you." KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 13 |
하나님이 ㅏ그와 말씀하시던 곳에서 그를 떠나 올라 가시는지라
📑 책갈피 등록
ㅏ
Then God went up from him at the place where he had talked with him. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 14 |
야곱이 하나님의 自己(자기)와 말씀하시던 곳에 기둥 곧 ㅑ돌 기둥을 세우고 그 위에 奠祭物(전제물)을 붓고 또 그 위에 기름을 붓고
📑 책갈피 등록
ㅑ
Jacob set up a stone pillar at the place where God had talked with him, and he poured out a drink offering on it; he also poured oil on it. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 15 |
하나님이 自己(자기)와 말씀하시던 곳의 이름을 ㅓ벧엘이라 불렀더라
📑 책갈피 등록
ㅓ
Jacob called the place where God had talked with him Bethel. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 16 |
○그들이 벧엘에서 發行(발행)하여 에브랏에 이르기까지 얼마 길을 隔(격)한 곳에서 라헬이 産(임산)하여 甚(심)히 辛苦(신고)하더니
📑 책갈피 등록
Then they moved on from Bethel. While they were still some distance from Ephrath, Rachel began to give birth and had great difficulty. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 17 |
그가 難産(난산)할 즈음에 産婆(산파)가 그에게 이르되 두려워말라 只今(지금) ㅕ그대가 또 得男(득남)하느니라 하매
📑 책갈피 등록
ㅕ
And as she was having great difficulty in childbirth, the midwife said to her, "Don't be afraid, for you have another son." KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 18 |
그가 죽기에 臨(임)하여 그 魂(혼)이 떠나려할 때에 아들의 이름은 3)베노니라 불렀으나 ㅗ그 아비가 그를 4)베냐민이라 불렀더라
📑 책갈피 등록
ㅗ
3) 슬픔의 아들 4) 오른손의 아들
As she breathed her last--for she was dying--she named her son Ben-Oni. But his father named him Benjamin. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 19 |
ㅛ라헬이 죽으매 ㅜ에브랏 곧 베들레헴 길에 葬事(장사)되었고
📑 책갈피 등록
ㅛ
ㅜ
So Rachel died and was buried on the way to Ephrath (that is, Bethlehem). KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 20 |
야곱이 라헬의 墓(묘)에 ㅠ碑(비)를 세웠더니 至今(지금)까지 라헬의 墓碑(묘비)라 일컫더라
📑 책갈피 등록
ㅠ
Over her tomb Jacob set up a pillar, and to this day that pillar marks Rachel's tomb. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 21 |
이스라엘이 다시 發行(발행)하여 에델 望臺(망대)를 지나 帳幕(장막)을 쳤더라
📑 책갈피 등록
으
Israel moved on again and pitched his tent beyond Migdal Eder. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 22 |
이스라엘이 그 땅에 留(유)할 때에 르우벤이 가서 그 庶母(서모) 빌하와 通姦(통간)하매 이스라엘이 이를 들었더라 ○야곱의 아들은 열둘이라
📑 책갈피 등록
이
While Israel was living in that region, Reuben went in and slept with his father's concubine Bilhah, and Israel heard of it. Jacob had twelve sons: KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 23 |
레아의 所生(소생)은 야곱의 長子(장자) 르우벤과 그 다음 시므온과 레위와 유다와 잇사갈과 스불론이요
📑 책갈피 등록
ㅐ
The sons of Leah: Reuben the firstborn of Jacob, Simeon, Levi, Judah, Issachar and Zebulun. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 24 |
라헬의 所生(소생)은 요셉과 베냐민이며
📑 책갈피 등록
The sons of Rachel: Joseph and Benjamin. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 25 |
라헬의 女(여)종 빌하의 所生(소생)은 단과 납달리요
📑 책갈피 등록
The sons of Rachel's maidservant Bilhah: Dan and Naphtali. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 26 |
레아의 女(여)종 실바의 所生(소생)은 갓과 아셀이니 이들은 야곱의 아들들이요 밧단아람에서 그에게 낳은 者(자)더라
📑 책갈피 등록
The sons of Leah's maidservant Zilpah: Gad and Asher. These were the sons of Jacob, who were born to him in Paddan Aram. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 27 |
○야곱이 기럇아르바의 ㄱ마므레로 가서 그 아비 이삭에게 이르렀으니 ㄴ기럇아르바는 곧 아브라함과 이삭의 寓居(우거)하던 헤브론이더라
📑 책갈피 등록
ㄱ
ㄴ
Jacob came home to his father Isaac in Mamre, near Kiriath Arba (that is, Hebron), where Abraham and Isaac had stayed. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 28 |
이삭의 나이 一百(일백) 八十歲(팔십세)라
📑 책갈피 등록
Isaac lived a hundred and eighty years. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 29 |
이삭이 나이 많고 늙어 氣運(기운)이 盡(진)하매 죽어 自己(자기) ㄷ列祖(열조)에게로 돌아가니 ㄹ그 아들 에서와 야곱이 그를 葬事(장사)하였더라
📑 책갈피 등록
ㄷ
ㄹ
Then he breathed his last and died and was gathered to his people, old and full of years. And his sons Esau and Jacob buried him. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|