1
이 일 後(후)에 或(혹)이 요셉에게 告(고)하기를 네 父親(부친)이 病(병)들었다 하므로 그가 곧 두 아들 므낫세와 에브라임과 함께 이르니 📑 책갈피 등록

Some time later Joseph was told, "Your father is ill." So he took his two sons Manasseh and Ephraim along with him.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
2
或(혹)이 야곱에게 告(고)하되 네 아들 요셉이 네게 왔다 하매 이스라엘이 힘을 내어 寢床(침상)에 앉아 📑 책갈피 등록

When Jacob was told, "Your son Joseph has come to you," Israel rallied his strength and sat up on the bed.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
3
요셉에게 이르되 以前(이전)에 가나안 땅 루스에서 全能(전능)한 하나님이 내게 나타나 福(복)을 許諾(허락)하여 📑 책갈피 등록

Jacob said to Joseph, "God Almighty appeared to me at Luz in the land of Canaan, and there he blessed me

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
4
내게 이르시되 내가 너로 生育(생육)하게 하며 蕃盛(번성)하게 하여 네게서 많은 百姓(백성)이 나게 하고 내가 이 땅을 네 後孫(후손)에게 주어 永遠(영원)한 基業(기업)이 되게 하리라 하셨느니라 📑 책갈피 등록

and said to me, 'I am going to make you fruitful and will increase your numbers. I will make you a community of peoples, and I will give this land as an everlasting possession to your descendants after you.'

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
5
내가 애굽으로 와서 네게 이르기 前(전)에 애굽에서 네게 낳은 두 아들 에브라임과 므낫세는 내것이라 르우벤과 시므온처럼 내것이 될 것이요 📑 책갈피 등록

Now then, your two sons born to you in Egypt before I came to you here will be reckoned as mine; Ephraim and Manasseh will be mine, just as Reuben and Simeon are mine.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
6
이들 後(후)의 네 所生(소생)이 네 것이 될 것이며 그 産業(산업)은 그 兄(형)의 名義下(명의하)에서 함께 하리라 📑 책갈피 등록

Any children born to you after them will be yours; in the territory they inherit they will be reckoned under the names of their brothers.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
7
내게 關(관)하여는 내가 以前(이전)에 밧단에서 올 때에 라헬이 나를 따르는 路中(노중) 가나안 땅에서 죽었는데 그곳은 에브랏까지 길이 오히려 隔(격)한 곳이라 내가 거기서 그를 에브랏 길에 葬事(장사)하였느니라 (에브랏은 곧 베들레헴이라) 📑 책갈피 등록

As I was returning from Paddan, to my sorrow Rachel died in the land of Canaan while we were still on the way, a little distance from Ephrath. So I buried her there beside the road to Ephrath" (that is, Bethlehem).

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
8
○이스라엘이 요셉의 아들들을 보고 가로되 이들은 누구냐 📑 책갈피 등록

When Israel saw the sons of Joseph, he asked, "Who are these?"

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
9
요셉이 그 아비에게 告(고)하되 이는 하나님이 여기서 내게 주신 아들들이니이다 아비가 가로되 그들을 이끌어 내 앞으로 나아오라 내가 그들에게 祝福(축복)하리라 📑 책갈피 등록

They are the sons God has given me here, Joseph said to his father. Then Israel said, "Bring them to me so I may bless them."

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
10
이스라엘의 눈이 나이로 因(인)하여 어두워서 보지 못하더라 요셉이 두 아들을 이끌어 아비 앞으로 나아가니 이스라엘이 그들에게 입맞추고 그들을 안고 📑 책갈피 등록

Now Israel's eyes were failing because of old age, and he could hardly see. So Joseph brought his sons close to him, and his father kissed them and embraced them.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
11
요셉에게 이르되 내가 네 얼굴을 보리라고는 뜻하지 못하였더니 하나님이 내게 네 所生(소생)까지 보이셨도다 📑 책갈피 등록

Israel said to Joseph, "I never expected to see your face again, and now God has allowed me to see your children too."

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
12
요셉이 아비 무릎 사이에서 두 아들을 물리고 땅에 엎드려 절하고 📑 책갈피 등록

Then Joseph removed them from Israel's knees and bowed down with his face to the ground.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
13
右手(우수)로는 에브라임을 이스라엘의 左手(좌수)를 向(향)하게 하고 左手(좌수)로는 므낫세를 이스라엘의 右手(우수)를 向(향)하게 하고 이끌어 그에게 가까이 나아가매 📑 책갈피 등록

And Joseph took both of them, Ephraim on his right toward Israel's left hand and Manasseh on his left toward Israel's right hand, and brought them close to him.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
14
이스라엘이 右手(우수)를 펴서 次子(차자) 에브라임의 머리에 얹고 左手(좌수)를 펴서 므낫세의 머리에 얹으니 므낫세는 長子(장자)라도 팔을 어긋맞겨 얹었더라 📑 책갈피 등록

But Israel reached out his right hand and put it on Ephraim's head, though he was the younger, and crossing his arms, he put his left hand on Manasseh's head, even though Manasseh was the firstborn.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
15
그가 요셉을 爲(위)하여 祝福(축복)하여 가로되 내 祖父(조부) 아브라함과 아버지 이삭의 섬기던 하나님, 나의 남으로부터 至今(지금)까지 나를 기르신 하나님, 📑 책갈피 등록

Then he blessed Joseph and said, "May the God before whom my fathers Abraham and Isaac walked, the God who has been my shepherd all my life to this day,

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
16
나를 모든 患難(환난)에서 건지신 使者(사자)께서 이 아이에게 福(복)을 주시오며 이들로 내 이름과 내 祖父(조부) 아브라함과 아버지 이삭의 이름으로 稱(칭)하게 하시오며 이들로 世上(세상)에서 蕃殖(번식)되게 하시기를 願(원)하나이다 📑 책갈피 등록

the Angel who has delivered me from all harm--may he bless these boys. May they be called by my name and the names of my fathers Abraham and Isaac, and may they increase greatly upon the earth."

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
17
요셉이 그 아비가 右手(우수)를 에브라임의 머리에 얹은 것을 보고 기뻐 아니하여 아비의 손을 들어 에브라임의 머리에서 므낫세의 머리로 옮기고자 하여 📑 책갈피 등록

When Joseph saw his father placing his right hand on Ephraim's head he was displeased; so he took hold of his father's hand to move it from Ephraim's head to Manasseh's head.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
18
그 아비에게 이르되 아버지여 그리 마옵소서 이는 長子(장자)니 右手(우수)를 그 머리에 얹으소서 📑 책갈피 등록

Joseph said to him, "No, my father, this one is the firstborn; put your right hand on his head."

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
19
아비가 許諾(허락)지 아니하여 가로되 나도 안다 내 아들아 나도 안다 그도 한 族屬(족속)이 되며 그도 크게 되려니와 그 아우가 그보다 큰 者(자)가 되고 그 子孫(자손)이 여러 民族(민족)을 이루리라 하고 📑 책갈피 등록

But his father refused and said, "I know, my son, I know. He too will become a people, and he too will become great. Nevertheless, his younger brother will be greater than he, and his descendants will become a group of nations."

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
20
그 날에 그들에게 祝福(축복)하여 가로되 이스라엘 族屬(족속)이 너로 祝福(축복)하기를 하나님이 너로 에브라임 같고 므낫세 같게 하시리라 하리라 하여 에브라임을 므낫세보다 앞세웠더라 📑 책갈피 등록

He blessed them that day and said, "In your name will Israel pronounce this blessing: 'May God make you like Ephraim and Manasseh.'" So he put Ephraim ahead of Manasseh.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
21
이스라엘이 요셉에게 또 이르되 나는 죽으나 하나님이 너희와 함께 계시사 너희를 引導(인도)하여 너희 祖上(조상)의 땅으로 돌아가게 하시려니와 📑 책갈피 등록

Then Israel said to Joseph, "I am about to die, but God will be with you and take you back to the land of your fathers.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
22
내가 네게 네 兄弟(형제)보다 一部分(일부분)을 더 주었나니 이는 내가 내 칼과 활로 아모리 族屬(족속)의 손에서 빼앗은 것이니라 📑 책갈피 등록

And to you, as one who is over your brothers, I give the ridge of land I took from the Amorites with my sword and my bow."

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.

개역한글 관주성경


● 하나님의 아들이 되지 못하게 하는 "아타나시우스 삼위일체 신조"를 파해야 합니다.

● 하나님은 사람의 형체(형상)로 계십니다.(겔1:26~28, 창1:26, 고전11:7)

● 하나님은 한 분이십니다(고전8:6, 엡4:6, 신 6:4)

● 일위일체로 계신 하나님께서 하나님의 한 본질 곧 생명을 분배하시기 위해 삼위로 일하십니다. 그러므로 예수님은 여호와 하나님 아버지 전체가 다 하늘에서 이 땅에 내려오시어 마리아의 배 속에서 사람이 되신 하나님의 아들이십니다.

● 이 사람이신 예수님이 십자가에서 죽으실 때 나도 함께 죽었다고 믿어야 합니다.

● 이상에서 언급한 하나님을 시인하고 믿음으로 그리스도가 두 번째 오셔서 내 안에 들어와 사시므로 내 안에 사시는 예수 그리스도로 말미암아 믿는 자들이 하나님의 아들들이 되는 것입니다.