1
하나님이 노아와 그와 함께 方舟(방주)에 있는 모든 들짐승과 六畜(육축)을 眷念(권념)하사 바람으로 땅위에 불게 하시매 물이 減(감)하였고 📑 책갈피 등록

But God remembered Noah and all the wild animals and the livestock that were with him in the ark, and he sent a wind over the earth, and the waters receded.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
2
깊음의 샘과 하늘窓(창)이 막히고 하늘에서 비가 그치매 📑 책갈피 등록

Now the springs of the deep and the floodgates of the heavens had been closed, and the rain had stopped falling from the sky.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
3
물이 땅에서 물러가고 漸漸(점점) 물러가서 一百(일백) 五十日(오십일) 後(후)에 減(감)하고 📑 책갈피 등록

The water receded steadily from the earth. At the end of the hundred and fifty days the water had gone down,

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
4
七月(칠월) 곧 그 달 十七日(십칠일)에 方舟(방주)가 아라랏山(산)에 머물렀으며 📑 책갈피 등록

and on the seventeenth day of the seventh month the ark came to rest on the mountains of Ararat.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
5
물이 漸漸(점점) 減(감)하여 十月(시월) 곧 그달 一日(일일)에 山(산)들의 봉우리가 보였더라 📑 책갈피 등록

The waters continued to recede until the tenth month, and on the first day of the tenth month the tops of the mountains became visible.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
6
○四十日(사십일)을 지나서 노아가 그 方舟(방주)에 지은 窓(창)을 열고 📑 책갈피 등록

After forty days Noah opened the window he had made in the ark

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
7
까마귀를 내어 놓으매 까마귀가 물이 땅에서 마르기까지 날아 往來(왕래)하였더라 📑 책갈피 등록

and sent out a raven, and it kept flying back and forth until the water had dried up from the earth.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
8
그가 또 비둘기를 내어 놓아 地面(지면)에 물이 減(감)한 與否(여부)를 알고자 하매 📑 책갈피 등록

Then he sent out a dove to see if the water had receded from the surface of the ground.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
9
온 地面(지면)에 물이 있으므로 비둘기가 接足(접족)할 곳을 찾지 못하고 方舟(방주)로 돌아와 그에게로 오는지라 그가 손을 내밀어 方舟(방주) 속 自己(자기)에게로 받아 들이고 📑 책갈피 등록

But the dove could find no place to set its feet because there was water over all the surface of the earth; so it returned to Noah in the ark. He reached out his hand and took the dove and brought it back to himself in the ark.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
10
또 七日(칠일)을 기다려 다시 비둘기를 方舟(방주)에서 내어놓으매 📑 책갈피 등록

He waited seven more days and again sent out the dove from the ark.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
11
저녁때에 비둘기가 그에게로 돌아왔는데 그 입에 橄欖(감람) 새 잎사귀가 있는지라 이에 노아가 땅에 물이 減(감)한줄 알았으며 📑 책갈피 등록

When the dove returned to him in the evening, there in its beak was a freshly plucked olive leaf! Then Noah knew that the water had receded from the earth.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
12
또 七日(칠일)을 기다려 비둘기를 내어 놓으매 다시는 그에게로 돌아 오지 아니하였더라 📑 책갈피 등록

He waited seven more days and sent the dove out again, but this time it did not return to him.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
13
○六百(육백) 一年(일년) 正月(정월) 곧 그 달 一日(일일)에 地面(지면)에 물이 걷힌지라 노아가 方舟(방주) 뚜껑을 제치고 본즉 地面(지면)에 물이 걷혔더니 📑 책갈피 등록

By the first day of the first month of Noah's six hundred and first year, the water had dried up from the earth. Noah then removed the covering from the ark and saw that the surface of the ground was dry.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
14
二月(이월) 二十七日(이십칠일)에 땅이 말랐더라 📑 책갈피 등록

By the twenty-seventh day of the second month the earth was completely dry.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
15
하나님이 노아에게 말씀하여 가라사대 📑 책갈피 등록

Then God said to Noah,

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
16
너는 네 아내와 네 아들들과 네 子婦(자부)들로 더불어 方舟(방주)에서 나오고 📑 책갈피 등록

Come out of the ark, you and your wife and your sons and their wives.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
17
너와 함께한 모든 血肉(혈육) 있는 生物(생물) 곧 와 六畜(육축)과 땅에 기는 모든 것을 다 이끌어 내라 이것들이 땅에서 生育(생육)하고 땅에서 蕃盛(번성)하리라 하시매 📑 책갈피 등록

Bring out every kind of living creature that is with you--the birds, the animals, and all the creatures that move along the ground--so they can multiply on the earth and be fruitful and increase in number upon it."

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
18
노아가 그 아들들과 그 아내와 그 子婦(자부)들과 함께 나왔고 📑 책갈피 등록

So Noah came out, together with his sons and his wife and his sons' wives.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
19
땅위의 動物(동물) 곧 모든 짐승과 모든 기는 것과 모든 도 그 種類(종류)대로 方舟(방주)에서 나왔더라 📑 책갈피 등록

All the animals and all the creatures that move along the ground and all the birds--everything that moves on the earth--came out of the ark, one kind after another.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
20
○노아가 여호와를 爲(위)하여 壇(단)을 쌓고 모든 淨潔(정결)한 짐승 中(중)에서와 모든 淨潔(정결)한 中(중)에서 取(취)하여 燔祭(번제)로 壇(단)에 드렸더니 📑 책갈피 등록

Then Noah built an altar to the LORD and, taking some of all the clean animals and clean birds, he sacrificed burnt offerings on it.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
21
여호와께서 그 香氣(향기)를 歆饗(흠향)하시고 그 中心(중심)에 이르시되 내가 다시는 사람으로 因(인)하여 땅을 詛呪(저주)하지 아니하리니 이는 사람의 마음의 計劃(계획)하는 바가 어려서부터 惡(악)함이라 내가 前(전)에 行(행)한 것 같이 모든 生物(생물)을 滅(멸)하지 아니하리니 📑 책갈피 등록

The LORD smelled the pleasing aroma and said in his heart: "Never again will I curse the ground because of man, even though every inclination of his heart is evil from childhood. And never again will I destroy all living creatures, as I have done.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
22
땅이 있을 동안에는 심음과 거둠과 추위와 더위와 여름과 겨울과 낮과 밤이 쉬지 아니하리라 📑 책갈피 등록

As long as the earth endures, seedtime and harvest, cold and heat, summer and winter, day and night will never cease.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.

개역한글 관주성경


● 하나님의 아들이 되지 못하게 하는 "아타나시우스 삼위일체 신조"를 파해야 합니다.

● 하나님은 사람의 형체(형상)로 계십니다.(겔1:26~28, 창1:26, 고전11:7)

● 하나님은 한 분이십니다(고전8:6, 엡4:6, 신 6:4)

● 일위일체로 계신 하나님께서 하나님의 한 본질 곧 생명을 분배하시기 위해 삼위로 일하십니다. 그러므로 예수님은 여호와 하나님 아버지 전체가 다 하늘에서 이 땅에 내려오시어 마리아의 배 속에서 사람이 되신 하나님의 아들이십니다.

● 이 사람이신 예수님이 십자가에서 죽으실 때 나도 함께 죽었다고 믿어야 합니다.

● 이상에서 언급한 하나님을 시인하고 믿음으로 그리스도가 두 번째 오셔서 내 안에 들어와 사시므로 내 안에 사시는 예수 그리스도로 말미암아 믿는 자들이 하나님의 아들들이 되는 것입니다.