| 1 |
하나님이 노아와 그 아들들에게 福(복)을 주시며 그들에게 이르시되 生育(생육)하고 蕃盛(번성)하여 땅에 充滿(충만)하라
📑 책갈피 등록
으
Then God blessed Noah and his sons, saying to them, "Be fruitful and increase in number and fill the earth. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
|---|---|
| 2 |
땅의 모든 짐승과 空中(공중)의 모든 새와 땅에 기는 모든 것과 바다의 모든 고기가 너희를 두려워하며 너희를 무서워하리니 이들은 너희 손에 붙이웠음이라
📑 책갈피 등록
이
The fear and dread of you will fall upon all the beasts of the earth and all the birds of the air, upon every creature that moves along the ground, and upon all the fish of the sea; they are given into your hands. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 3 |
무릇 산 ㅐ動物(동물)은 너희의 食物(식물)이 될찌라 ㄱ菜蔬(채소) 같이 내가 이것을 다 너희에게 주노라
📑 책갈피 등록
ㅐ
ㄱ
Everything that lives and moves will be food for you. Just as I gave you the green plants, I now give you everything. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 4 |
그러나 ㄴ고기를 그 生命(생명) 되는 피채 먹지 말 것이니라
📑 책갈피 등록
ㄴ
But you must not eat meat that has its lifeblood still in it. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 5 |
내가 반드시 너희 피 곧 너희 生命(생명)의 피를 찾으리니 ㄷ짐승이면 그 짐승에게서, ㄹ사람이나 사람의 兄弟(형제)면 그에게서 그의 生命(생명)을 찾으리라
📑 책갈피 등록
ㄷ
ㄹ
And for your lifeblood I will surely demand an accounting. I will demand an accounting from every animal. And from each man, too, I will demand an accounting for the life of his fellow man. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 6 |
ㅁ무릇 사람의 피를 흘리면 사람이 그 피를 흘릴 것이니 이는 ㅂ하나님이 自己(자기) 形像(형상)대로 사람을 지었음이니라
📑 책갈피 등록
ㅁ
ㅂ
Whoever sheds the blood of man, by man shall his blood be shed; for in the image of God has God made man. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 7 |
너희는 生育(생육)하고 蕃盛(번성)하며 땅에 遍滿(편만)하여 그 中(중)에서 蕃盛(번성)하라 하셨더라
📑 책갈피 등록
As for you, be fruitful and increase in number; multiply on the earth and increase upon it." KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 8 |
○하나님이 노아와 그와 함께한 아들들에게 일러 가라사대
📑 책갈피 등록
Then God said to Noah and to his sons with him: KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 9 |
ㅅ내가 내 言約(언약)을 너희와 너희 後孫(후손)과
📑 책갈피 등록
ㅅ
I now establish my covenant with you and with your descendants after you KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 10 |
너희와 함께한 모든 生物(생물) 곧 너희와 함께한 새와 六畜(육축)과 땅의 모든 生物(생물)에게 세우리니 方舟(방주)에서 나온 모든것 곧 땅의 모든 짐승에게니라
📑 책갈피 등록
and with every living creature that was with you--the birds, the livestock and all the wild animals, all those that came out of the ark with you--every living creature on earth. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 11 |
ㅇ내가 너희와 言約(언약)을 세우리니 다시는 모든 生物(생물)을 洪水(홍수)로 滅(멸)하지 아니할 것이라 땅을 沈沒(침몰)할 洪水(홍수)가 다시 있지 아니하리라
📑 책갈피 등록
ㅇ
I establish my covenant with you: Never again will all life be cut off by the waters of a flood; never again will there be a flood to destroy the earth." KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 12 |
하나님이 가라사대 내가 나와 너희와 및 너희와 함께하는 모든 生物(생물) 사이에 永世(영세)까지 ㅈ세우는 言約(언약)의 證據(증거)는 이것이라
📑 책갈피 등록
ㅈ
And God said, "This is the sign of the covenant I am making between me and you and every living creature with you, a covenant for all generations to come: KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 13 |
내가 ㅊ내 무지개를 구름 속에 두었나니 이것이 나의 世上(세상)과의 言約(언약)의 證據(증거)니라
📑 책갈피 등록
ㅊ
I have set my rainbow in the clouds, and it will be the sign of the covenant between me and the earth. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 14 |
내가 구름으로 땅을 덮을 때에 무지개가 구름 속에 나타나면
📑 책갈피 등록
Whenever I bring clouds over the earth and the rainbow appears in the clouds, KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 15 |
ㅋ내가 나와 너희와 및 血氣(혈기) 있는 모든 生物(생물) 사이의 내 言約(언약)을 記憶(기억)하리니 다시는 물이 모든 血氣(혈기) 있는 者(자)를 滅(멸)하는 洪水(홍수)가 되지 아니할찌라
📑 책갈피 등록
ㅋ
I will remember my covenant between me and you and all living creatures of every kind. Never again will the waters become a flood to destroy all life. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 16 |
무지개가 구름 사이에 있으리니 내가 보고 나 하나님과 땅의 무릇 血氣(혈기) 있는 모든 生物(생물) 사이에 된 ㅌ永遠(영원)한 言約(언약)을 記憶(기억)하리라
📑 책갈피 등록
ㅌ
Whenever the rainbow appears in the clouds, I will see it and remember the everlasting covenant between God and all living creatures of every kind on the earth." KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 17 |
하나님이 노아에게 또 이르시되 내가 나와 땅에 있는 모든 生物(생물) 사이에 세운 言約(언약)의 證據(증거)가 이것이라 하셨더라
📑 책갈피 등록
So God said to Noah, "This is the sign of the covenant I have established between me and all life on the earth." KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 18 |
○方舟(방주)에서 나온 노아의 아들들은 ㅍ셈과 함과 야벳이며 함은 가나안의 아비라
📑 책갈피 등록
ㅍ
The sons of Noah who came out of the ark were Shem, Ham and Japheth. (Ham was the father of Canaan.) KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 19 |
노아의 이 ㅎ세 아들로 좇아 百姓(백성)이 온 땅에 퍼지니라
📑 책갈피 등록
ㅎ
These were the three sons of Noah, and from them came the people who were scattered over the earth. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 20 |
○노아가 農業(농업)을 始作(시작)하여 葡萄(포도)나무를 심었더니
📑 책갈피 등록
Noah, a man of the soil, proceeded to plant a vineyard. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 21 |
葡萄酒(포도주)를 마시고 醉(취)하여 그 帳幕(장막) 안에서 벌거벗은지라
📑 책갈피 등록
When he drank some of its wine, he became drunk and lay uncovered inside his tent. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 22 |
가나안의 아비 함이 그 아비의 下體(하체)를 보고 밖으로 나가서 두 兄弟(형제)에게 告(고)하매
📑 책갈피 등록
Ham, the father of Canaan, saw his father's nakedness and told his two brothers outside. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 23 |
셈과 야벳이 옷을 取(취)하여 自己(자기)들의 어깨에 메고 뒷걸음쳐 들어가서 아비의 下體(하체)에 덮었으며 그들이 얼굴을 돌이키고 그 아비의 下體(하체)를 보지 아니하였더라
📑 책갈피 등록
But Shem and Japheth took a garment and laid it across their shoulders; then they walked in backward and covered their father's nakedness. Their faces were turned the other way so that they would not see their father's nakedness. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 24 |
노아가 술이 깨어 ㅏ그 1)작은 아들이 自己(자기)에게 行(행)한 일을 알고
📑 책갈피 등록
ㅏ
1) 둘째
When Noah awoke from his wine and found out what his youngest son had done to him, KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 25 |
이에 가로되 가나안은 ㅑ詛呪(저주)를 받아 그 兄弟(형제)의 ㅓ종들의 종이 되기를 願(원)하노라
📑 책갈피 등록
ㅑ
ㅓ
he said, "Cursed be Canaan! The lowest of slaves will he be to his brothers." KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 26 |
또 가로되 셈의 하나님 여호와를 讚頌(찬송)하리로다 가나안은 셈의 종이 되고
📑 책갈피 등록
He also said, "Blessed be the LORD, the God of Shem! May Canaan be the slave of Shem. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 27 |
하나님이 야벳을 昌大(창대)케 하사 셈의 帳幕(장막)에 居(거)하게 하시고 가나안은 그의 종이 되게 하시기를 願(원)하노라 하였더라
📑 책갈피 등록
May God extend the territory of Japheth; may Japheth live in the tents of Shem, and may Canaan be his slave." KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 28 |
○洪水(홍수) 後(후)에 노아가 三百(삼백) 五十年(오십년)을 지내었고
📑 책갈피 등록
After the flood Noah lived 350 years. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 29 |
享年(향년)이 九百(구백) 五十歲(오십세)에 죽었더라
📑 책갈피 등록
Altogether, Noah lived 950 years, and then he died. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|