1
레위 族屬中(족속중) 한 사람이 가서 레위 女子(여자)에게 장가 들었더니 📑 책갈피 등록

Now a man of the house of Levi married a Levite woman,

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
2
그 女子(여자)가 孕胎(잉태)하여 아들을 낳아 그 俊秀(준수)함을 보고 그를 석달을 숨겼더니 📑 책갈피 등록

and she became pregnant and gave birth to a son. When she saw that he was a fine child, she hid him for three months.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
3
더 숨길 수 없이 되매 그를 爲(위)하여 갈 箱子(상자)를 가져다가 瀝靑(역청)과 나무 津(진)을 칠하고 아이를 거기 담아 하숫가 갈대 사이에 두고 📑 책갈피 등록

But when she could hide him no longer, she got a papyrus basket for him and coated it with tar and pitch. Then she placed the child in it and put it among the reeds along the bank of the Nile.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
4
그 누이가 어떻게 되는 것을 알려고 멀리 섰더니 📑 책갈피 등록

His sister stood at a distance to see what would happen to him.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
5
바로의 딸이 沐浴(목욕)하러 河水(하수)로 내려오고 侍女(시녀)들은 하숫가에 거닐 때에 그가 갈대 사이의 箱子(상자)를 보고 侍女(시녀)를 보내어 가져다가 📑 책갈피 등록

Then Pharaoh's daughter went down to the Nile to bathe, and her attendants were walking along the river bank. She saw the basket among the reeds and sent her slave girl to get it.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
6
열고 그 아이를 보니 아이가 우는지라 그가 불쌍히 여겨 가로되 이는 히브리 사람의 아이로다 📑 책갈피 등록

She opened it and saw the baby. He was crying, and she felt sorry for him. "This is one of the Hebrew babies," she said.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
7
그 누이가 바로의 딸에게 이르되 내가 가서 히브리 女人(여인) 中(중)에서 乳母(유모)를 불러다가 當身(당신)을 爲(위)하여 이 아이를 젖 먹이게 하리이까 📑 책갈피 등록

Then his sister asked Pharaoh's daughter, "Shall I go and get one of the Hebrew women to nurse the baby for you?"

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
8
바로의 딸이 그에게 이르되 가라 그 少女(소녀)가 가서 아이의 어미를 불러오니 📑 책갈피 등록

Yes, go, she answered. And the girl went and got the baby's mother.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
9
바로의 딸이 그에게 이르되 이 아이를 데려다가 나를 爲(위)하여 젖을 먹이라 내가 그 삯을 주리라 女人(여인)이 아이를 데려다가 젖을 먹이더니 📑 책갈피 등록

Pharaoh's daughter said to her, "Take this baby and nurse him for me, and I will pay you." So the woman took the baby and nursed him.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
10
그 아이가 자라매 바로의 딸에게로 데려가니 그의 아들이 되니라 그가 그 이름을 1)모세라 하여 가로되 이는 내가 그를 물에서 건져 내었음이라 하였더라 📑 책갈피 등록
 1) 건져 냄

When the child grew older, she took him to Pharaoh's daughter and he became her son. She named him Moses, saying, "I drew him out of the water."

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
11
모세가 長成(장성)한 後(후)에 한番(번)은 自己(자기) 兄弟(형제)들에게 나가서 그 苦役(고역)함을 보더니 어떤 애굽 사람이 어떤 히브리 사람 곧 自己(자기) 兄弟(형제)를 치는 것을 본지라 📑 책갈피 등록

One day, after Moses had grown up, he went out to where his own people were and watched them at their hard labor. He saw an Egyptian beating a Hebrew, one of his own people.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
12
左右(좌우)로 살펴 사람이 없음을 보고 그 애굽 사람을 쳐죽여 모래에 감추니라 📑 책갈피 등록

Glancing this way and that and seeing no one, he killed the Egyptian and hid him in the sand.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
13
이튿날 다시 나가니 두 히브리 사람이 서로 싸우는지라 그 그른 者(자)에게 이르되 네가 어찌하여 同胞(동포)를 치느냐 하매 📑 책갈피 등록

The next day he went out and saw two Hebrews fighting. He asked the one in the wrong, "Why are you hitting your fellow Hebrew?"

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
14
그가 가로되 누가 너로 우리의 主宰(주재)와 法官(법관)을 삼았느냐 네가 애굽 사람을 죽임 같이 나도 죽이려느냐 모세가 두려워하여 가로되 일이 綻露(탄로)되었도다 📑 책갈피 등록

The man said, "Who made you ruler and judge over us? Are you thinking of killing me as you killed the Egyptian?" Then Moses was afraid and thought, "What I did must have become known."

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
15
바로가 이 일을 듣고 모세를 죽이고자 하여 찾은지라 모세가 바로의 낯을 避(피)하여 미디안 땅에 머물며 하루는 우물 곁에 앉았더라 📑 책갈피 등록

When Pharaoh heard of this, he tried to kill Moses, but Moses fled from Pharaoh and went to live in Midian, where he sat down by a well.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
16
미디안 祭司長(제사장)에게 일곱 딸이 있더니 그들이 와서 물을 길어 구유에 채우고 그 아비의 羊(양)무리에게 먹이려 하는데 📑 책갈피 등록

Now a priest of Midian had seven daughters, and they came to draw water and fill the troughs to water their father's flock.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
17
牧者(목자)들이 와서 그들을 쫓는지라 모세가 일어나 그들을 도와 그 羊(양)무리에게 먹이니라 📑 책갈피 등록

Some shepherds came along and drove them away, but Moses got up and came to their rescue and watered their flock.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
18
그들이 그 아비 르우엘에게 이를 때에 아비가 가로되 너희가 오늘은 어찌하여 이같이 速(속)히 돌아오느냐 📑 책갈피 등록

When the girls returned to Reuel their father, he asked them, "Why have you returned so early today?"

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
19
그들이 가로되 한 애굽 사람이 우리를 牧者(목자)들의 손에서 건져내고 우리를 爲(위)하여 물을 길어 羊(양)무리에게 먹였나이다 📑 책갈피 등록

They answered, "An Egyptian rescued us from the shepherds. He even drew water for us and watered the flock."

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
20
아비가 딸들에게 이르되 그 사람이 어디 있느냐 너희가 어찌하여 그 사람을 버리고 왔느냐 그를 請(청)하여 음식으로 待接(대접)하라 하였더라 📑 책갈피 등록

And where is he? he asked his daughters. "Why did you leave him? Invite him to have something to eat."

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
21
모세가 그와 同居(동거)하기를 기뻐하매 그가 그 딸 십보라를 모세에게 주었더니 📑 책갈피 등록

Moses agreed to stay with the man, who gave his daughter Zipporah to Moses in marriage.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
22
그가 아들을 낳으매 모세가 그 이름을 게르솜이라 하여 가로되 내가 他國(타국)에서 客(객)이 되었음이라 하였더라 📑 책갈피 등록

Zipporah gave birth to a son, and Moses named him Gershom, saying, "I have become an alien in a foreign land."

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
23
여러 해 後(후)에 애굽 王(왕)은 죽었고 이스라엘 子孫(자손)은 苦役(고역)으로 因(인)하여 歎息(탄식)하며 부르짖으니 그 苦役(고역)으로 因(인)하여 부르짖는 소리가 하나님께 上達(상달)한지라 📑 책갈피 등록

During that long period, the king of Egypt died. The Israelites groaned in their slavery and cried out, and their cry for help because of their slavery went up to God.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
24
하나님이 그 苦痛(고통) 소리를 들으시고 아브라함과 이삭과 야곱에게 세운 그 言約(언약)을 記憶(기억)하사 📑 책갈피 등록

God heard their groaning and he remembered his covenant with Abraham, with Isaac and with Jacob.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
25
이스라엘 子孫(자손)을 眷念(권념)하셨더라 📑 책갈피 등록

So God looked on the Israelites and was concerned about them.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.

개역한글 관주성경


● 하나님의 아들이 되지 못하게 하는 "아타나시우스 삼위일체 신조"를 파해야 합니다.

● 하나님은 사람의 형체(형상)로 계십니다.(겔1:26~28, 창1:26, 고전11:7)

● 하나님은 한 분이십니다(고전8:6, 엡4:6, 신 6:4)

● 일위일체로 계신 하나님께서 하나님의 한 본질 곧 생명을 분배하시기 위해 삼위로 일하십니다. 그러므로 예수님은 여호와 하나님 아버지 전체가 다 하늘에서 이 땅에 내려오시어 마리아의 배 속에서 사람이 되신 하나님의 아들이십니다.

● 이 사람이신 예수님이 십자가에서 죽으실 때 나도 함께 죽었다고 믿어야 합니다.

● 이상에서 언급한 하나님을 시인하고 믿음으로 그리스도가 두 번째 오셔서 내 안에 들어와 사시므로 내 안에 사시는 예수 그리스도로 말미암아 믿는 자들이 하나님의 아들들이 되는 것입니다.