| 1 |
너는 虛妄(허망)한 風說(풍설)을 傳播(전파)하지 말며 惡人(악인)과 聯合(연합)하여 ㄱ誣陷(무함)하는 證人(증인)이 되지 말며
📑 책갈피 등록
ㅐ
ㄱ
Do not spread false reports. Do not help a wicked man by being a malicious witness. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
|---|---|
| 2 |
ㄴ多數(다수)를 따라 惡(악)을 行(행)하지 말며 訟事(송사)에 多數(다수)를 따라 不正當(부정당)한 證據(증거)를 하지 말며
📑 책갈피 등록
ㄴ
Do not follow the crowd in doing wrong. When you give testimony in a lawsuit, do not pervert justice by siding with the crowd, KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 3 |
ㄷ가난한 者(자)의 訟事(송사)라고 偏僻(편벽)되이 斗護(두호)하지 말찌니라
📑 책갈피 등록
ㄷ
and do not show favoritism to a poor man in his lawsuit. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 4 |
○네가 萬一(만일) ㄹ네 怨讐(원수)의 길 잃은 소나 나귀를 만나거든 반드시 그 사람에게로 돌릴찌며
📑 책갈피 등록
ㄹ
If you come across your enemy's ox or donkey wandering off, be sure to take it back to him. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 5 |
네가 萬一(만일) 너를 미워하는 者(자)의 나귀가 짐을 싣고 엎드러짐을 보거든 삼가 버려두지 말고 그를 도와 그 짐을 부리울찌니라
📑 책갈피 등록
If you see the donkey of someone who hates you fallen down under its load, do not leave it there; be sure you help him with it. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 6 |
○너는 ㅁ가난한 者(자)의 訟事(송사)라고 公平(공평)치 않게 하지 말며
📑 책갈피 등록
ㅁ
Do not deny justice to your poor people in their lawsuits. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 7 |
거짓 일을 멀리하며 ㅂ無罪(무죄)한 者(자)와 義(의)로운 者(자)를 죽이지 말라 ㅅ나는 惡人(악인)을 義(의)롭다 하지 아니하겠노라
📑 책갈피 등록
ㅂ
ㅅ
Have nothing to do with a false charge and do not put an innocent or honest person to death, for I will not acquit the guilty. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 8 |
너는 ㅇ賂物(뇌물)을 받지 말라 賂物(뇌물)은 밝은 者(자)의 눈을 어둡게 하고 義(의)로운 者(자)의 말을 굽게 하느니라
📑 책갈피 등록
ㅇ
Do not accept a bribe, for a bribe blinds those who see and twists the words of the righteous. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 9 |
너는 ㅈ異邦(이방) 나그네를 壓制(압제)하지 말라 너희가 애굽 땅에서 나그네 되었었은즉 나그네의 情境(정경)을 아느니라
📑 책갈피 등록
ㅈ
Do not oppress an alien; you yourselves know how it feels to be aliens, because you were aliens in Egypt. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 10 |
○너는 ㅊ六年(육년) 동안은 너의 땅에 播種(파종)하여 그 所産(소산)을 거두고
📑 책갈피 등록
ㅊ
For six years you are to sow your fields and harvest the crops, KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 11 |
第(제) 七年(칠년)에는 갈지 말고 묵여 두어서 네 百姓(백성)의 가난한 者(자)로 먹게 하라 그 남은 것은 들짐승이 먹으리라 너의 葡萄園(포도원)과 橄欖園(감람원)도 그리 할찌니라
📑 책갈피 등록
but during the seventh year let the land lie unplowed and unused. Then the poor among your people may get food from it, and the wild animals may eat what they leave. Do the same with your vineyard and your olive grove. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 12 |
너는 ㅋ六日(육일) 동안에 네 일을 하고 第(제) 七日(칠일)에는 쉬라 네 소와 나귀가 쉴 것이며 네 계집 종의 子息(자식)과 나그네가 숨을 돌리리라
📑 책갈피 등록
ㅋ
Six days do your work, but on the seventh day do not work, so that your ox and your donkey may rest and the slave born in your household, and the alien as well, may be refreshed. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 13 |
ㅌ내가 네게 이른 모든 일을 삼가 지키고 ㅍ다른 神(신)들의 이름은 부르지도 말며 네 입에서 들리게도 말찌니라
📑 책갈피 등록
ㅌ
ㅍ
Be careful to do everything I have said to you. Do not invoke the names of other gods; do not let them be heard on your lips. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 14 |
○너는 ㅎ每年(매년) 三次(삼차) 내게 節期(절기)를 지킬찌니라
📑 책갈피 등록
ㅎ
Three times a year you are to celebrate a festival to me. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 15 |
너는 ㅏ無酵餠(무교병)의 節期(절기)를 지키라 내가 네게 命(명)한대로 ㅑ아빕月(월)의 定(정)한 때에 七日(칠일) 동안 無酵餠(무교병)을 먹을찌니 이는 그 달에 네가 애굽에서 나왔음이라 ㅓ빈 손으로 내게 보이지 말찌니라
📑 책갈피 등록
ㅏ
ㅑ
ㅓ
Celebrate the Feast of Unleavened Bread; for seven days eat bread made without yeast, as I commanded you. Do this at the appointed time in the month of Abib, for in that month you came out of Egypt. No one is to appear before me empty-handed. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 16 |
ㅕ麥秋節(맥추절)을 지키라 이는 네가 受苦(수고)하여 밭에 뿌린 것의 첫 열매를 거둠이니라 ㅗ收藏節(수장절)을 지키라 이는 네가 受苦(수고)하여 이룬 것을 年終(연종)에 밭에서부터 거두어 貯藏(저장)함이니라
📑 책갈피 등록
ㅕ
ㅗ
Celebrate the Feast of Harvest with the firstfruits of the crops you sow in your field. Celebrate the Feast of Ingathering at the end of the year, when you gather in your crops from the field. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 17 |
너의 모든 男子(남자)는 每年(매년) 세番(번)씩 主(주) 여호와께 보일찌니라
📑 책갈피 등록
Three times a year all the men are to appear before the Sovereign LORD. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 18 |
○너는 ㅛ내 犧牲(희생)의 피를 有酵餠(유교병)과 함께 드리지 말며 내 節期(절기) 犧牲(희생)의 기름을 아침까지 남겨 두지 말찌니라
📑 책갈피 등록
ㅛ
Do not offer the blood of a sacrifice to me along with anything containing yeast. The fat of my festival offerings must not be kept until morning. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 19 |
너의 ㅜ土地(토지)에서 처음 익은 열매의 첫것을 가져다가 너의 하나님 여호와의 殿(전)에 드릴찌니라 너는 ㅠ염소 새끼를 그 어미의 젖으로 삶지 말찌니라
📑 책갈피 등록
ㅜ
ㅠ
Bring the best of the firstfruits of your soil to the house of the LORD your God. Do not cook a young goat in its mother's milk. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 20 |
○내가 使者(사자)를 네 앞서 보내어 길에서 너를 保護(보호)하여 너로 내가 豫備(예비)한 곳에 이르게 하리니
📑 책갈피 등록
으
See, I am sending an angel ahead of you to guard you along the way and to bring you to the place I have prepared. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 21 |
너희는 삼가 그 목소리를 聽從(청종)하고 그를 怒(노)엽게 하지 말라 그가 너희 허물을 赦(사)하지 아니할 것은 내 이름이 그에게 있음이니라
📑 책갈피 등록
이
ㅐ
Pay attention to him and listen to what he says. Do not rebel against him; he will not forgive your rebellion, since my Name is in him. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 22 |
네가 그 목소리를 잘 聽從(청종)하고 나의 모든 말대로 行(행)하면 내가 네 怨讐(원수)에게 怨讐(원수)가 되고 ㄱ네 對敵(대적)에게 對敵(대적)이 될찌라
📑 책갈피 등록
ㄱ
If you listen carefully to what he says and do all that I say, I will be an enemy to your enemies and will oppose those who oppose you. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 23 |
나의 使者(사자)가 네 앞서 가서 너를 ㄴ아모리 사람과 헷 사람과 브리스 사람과 가나안 사람과 히위 사람과 여부스 사람에게로 引導(인도)하고 나는 그들을 끊으리니
📑 책갈피 등록
ㄴ
My angel will go ahead of you and bring you into the land of the Amorites, Hittites, Perizzites, Canaanites, Hivites and Jebusites, and I will wipe them out. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 24 |
너는 ㄷ그들의 神(신)을 崇拜(숭배)하지 말며 섬기지 말며 ㄹ그들의 所爲(소위)를 本(본)받지 말고 그것들을 다 毁破(훼파)하며 ㅁ그 ㅂ住像(주상)을 打破(타파)하고
📑 책갈피 등록
ㄷ
ㄹ
ㅁ
ㅂ
Do not bow down before their gods or worship them or follow their practices. You must demolish them and break their sacred stones to pieces. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 25 |
ㅅ너의 하나님 여호와를 섬기라 그리하면 ㅇ여호와가 너희의 糧食(양식)과 물에 福(복)을 내리고 너희 中(중)에 ㅈ病(병)을 除(제)하리니
📑 책갈피 등록
ㅅ
ㅇ
ㅈ
Worship the LORD your God, and his blessing will be on your food and water. I will take away sickness from among you, KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 26 |
ㅊ네 나라에 落胎(낙태)하는 者(자)가 없고 孕胎(잉태)치 못하는 者(자)가 없을 것이라 내가 너의 ㅋ날 數(수)를 채우리라
📑 책갈피 등록
ㅊ
ㅋ
and none will miscarry or be barren in your land. I will give you a full life span. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 27 |
내가 ㅌ내 威嚴(위엄)을 네 앞서 보내어 너의 이를 곳의 ㅍ모든 百姓(백성)을 破(파)하고 너의 모든 怨讐(원수)로 너를 등지게 할 것이며
📑 책갈피 등록
ㅌ
ㅍ
I will send my terror ahead of you and throw into confusion every nation you encounter. I will make all your enemies turn their backs and run. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 28 |
내가 ㅎ王(왕)벌을 네 앞에 보내리니 그 벌이 히위 族屬(족속)과 가나안 族屬(족속)과 헷 族屬(족속)을 네 앞에서 쫓아내리라
📑 책갈피 등록
ㅎ
I will send the hornet ahead of you to drive the Hivites, Canaanites and Hittites out of your way. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 29 |
그러나 그 땅이 荒蕪(황무)하게 되어 들짐승이 蕃盛(번성)하여 너희를 害(해)할까 하여 ㅏ一年(일년) 안에는 그들을 네 앞에서 쫓아내지 아니하고
📑 책갈피 등록
ㅏ
But I will not drive them out in a single year, because the land would become desolate and the wild animals too numerous for you. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 30 |
네가 蕃盛(번성)하여 그 땅을 基業(기업)으로 얻을 때까지 내가 그들을 네 앞에서 조금씩 쫓아내리라
📑 책갈피 등록
Little by little I will drive them out before you, until you have increased enough to take possession of the land. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 31 |
내가 ㅑ너의 地境(지경)을 紅海(홍해)에서부터 블레셋 바다까지, 曠野(광야)에서부터 河水(하수)까지 定(정)하고 ㅓ그 땅의 居民(거민)을 네 손에 붙이리니 네가 그들을 네 앞에서 쫓아낼찌라
📑 책갈피 등록
ㅑ
ㅓ
I will establish your borders from the Red Sea to the Sea of the Philistines, and from the desert to the River. I will hand over to you the people who live in the land and you will drive them out before you. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 32 |
너는 ㅕ그들과 그들의 神(신)과 言約(언약)하지 말라
📑 책갈피 등록
ㅕ
Do not make a covenant with them or with their gods. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 33 |
그들이 네 땅에 머무르지 못할것은 그들이 너로 내게 犯罪(범죄)케 할까 두려움이라 네가 그 神(신)을 섬기면 그것이 ㅗ너의 올무가 되리라
📑 책갈피 등록
ㅗ
Do not let them live in your land, or they will cause you to sin against me, because the worship of their gods will certainly be a snare to you." KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|