1
그 後(후)에 모세와 아론이 가서 바로에게 이르되 이스라엘 하나님 여호와의 말씀에 내 百姓(백성)을 보내라 그들이 曠野(광야)에서 내 앞에 節期(절기)를 지킬 것이니라 하셨나이다 📑 책갈피 등록

Afterward Moses and Aaron went to Pharaoh and said, "This is what the LORD, the God of Israel, says: 'Let my people go, so that they may hold a festival to me in the desert.'"

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
2
바로가 가로되 여호와가 누구관대 내가 그 말을 듣고 이스라엘을 보내겠느냐 나는 여호와를 알지 못하니 이스라엘도 보내지 아니하리라 📑 책갈피 등록

Pharaoh said, "Who is the LORD, that I should obey him and let Israel go? I do not know the Lord and I will not let Israel go."

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
3
그들이 가로되 히브리人(인)의 하나님이 우리에게 나타나셨은즉 우리가 사흘길쯤 曠野(광야)에 가서 우리 하나님 여호와께 犧牲(희생)을 드리려하오니 가기를 許諾(허락)하소서 여호와께서 瘟役(온역)이나 칼로 우리를 치실까 두려워하나이다 📑 책갈피 등록

Then they said, "The God of the Hebrews has met with us. Now let us take a three-day journey into the desert to offer sacrifices to the LORD our God, or he may strike us with plagues or with the sword."

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
4
애굽 王(왕)이 그들에게 이르되 모세와 아론아 너희가 어찌하여 百姓(백성)으로 役事(역사)를 쉬게 하느냐 가서 너희의 役事(역사)나 하라 📑 책갈피 등록

But the king of Egypt said, "Moses and Aaron, why are you taking the people away from their labor? Get back to your work!"

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
5
또 가로되 이제 나라에 이 百姓(백성)이 많거늘 너희가 그들로 役事(역사)를 쉬게 하는도다 하고 📑 책갈피 등록

Then Pharaoh said, "Look, the people of the land are now numerous, and you are stopping them from working."

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
6
바로가 當日(당일)에 百姓(백성)의 看役者(간역자)들과 牌長(패장)들에게 命(명)하여 가로되 📑 책갈피 등록

That same day Pharaoh gave this order to the slave drivers and foremen in charge of the people:

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
7
너희는 百姓(백성)에게 다시는 벽돌 所用(소용)의 짚을 前(전)과 같이 주지 말고 그들로 가서 스스로 줍게 하라 📑 책갈피 등록

You are no longer to supply the people with straw for making bricks; let them go and gather their own straw.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
8
또 그들의 前(전)에 만든 벽돌 數爻(수효)대로 그들로 만들게 하고 減(감)하지 말라 그들이 게으르므로 소리질러 이르기를 우리가 가서 우리 하나님께 犧牲(희생)을 드리자 하나니 📑 책갈피 등록

But require them to make the same number of bricks as before; don't reduce the quota. They are lazy; that is why they are crying out, 'Let us go and sacrifice to our God.'

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
9
그 사람들의 苦役(고역)을 무겁게 함으로 受苦(수고)롭게 하여 그들로 거짓말을 듣지 않게하라 📑 책갈피 등록

Make the work harder for the men so that they keep working and pay no attention to lies."

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
10
看役者(간역자)들과 牌長(패장)들이 나가서 百姓(백성)에게 일러 가로되 바로의 말씀에 내가 너희에게 짚을 주지 아니하리니 📑 책갈피 등록

Then the slave drivers and the foremen went out and said to the people, "This is what Pharaoh says: 'I will not give you any more straw.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
11
너희는 짚을 얻을 곳으로 가서 주우라 너희 일은 조금도 減(감)하지 아니하리라 하셨느니라 📑 책갈피 등록

Go and get your own straw wherever you can find it, but your work will not be reduced at all.'"

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
12
百姓(백성)이 애굽 온땅에 흩어져 穀草(곡초) 그루터기를 거두어다가 짚을 代身(대신)하니 📑 책갈피 등록

So the people scattered all over Egypt to gather stubble to use for straw.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
13
看役者(간역자)들이 그들을 督促(독촉)하여 가로되 너희는 짚이 있을 때와 같이 當日(당일) 일을 當日(당일)에 마치라 하며 📑 책갈피 등록

The slave drivers kept pressing them, saying, "Complete the work required of you for each day, just as when you had straw."

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
14
바로의 看役者(간역자)들이 自己(자기)들의 세운바 이스라엘 子孫(자손)의 牌長(패장)들을 때리며 가로되 너희가 어찌하여 어제와 오늘에 만드는 벽돌의 數爻(수효)를 前(전)과 같이 채우지 아니하였느냐 하니라 📑 책갈피 등록

The Israelite foremen appointed by Pharaoh's slave drivers were beaten and were asked, "Why didn't you meet your quota of bricks yesterday or today, as before?"

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
15
○이스라엘 子孫(자손)의 牌長(패장)들이 가서 바로에게 呼訴(호소)하여 가로되 王(왕)은 어찌하여 종들에게 이같이 하시나이까 📑 책갈피 등록

Then the Israelite foremen went and appealed to Pharaoh: "Why have you treated your servants this way?

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
16
종들에게 짚을 주지아니하고 그들이 우리더러 벽돌을 만들라 하나이다 종들이 매를 맞으오니 이는 王(왕)의 百姓(백성)의 허물이니이다 📑 책갈피 등록

Your servants are given no straw, yet we are told, 'Make bricks!' Your servants are being beaten, but the fault is with your own people."

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
17
바로가 가로되 너희가 게으르다 게으르다 그러므로 너희가 이르기를 우리가 가서 여호와께 犧牲(희생)을 드리자 하는도다 📑 책갈피 등록

Pharaoh said, "Lazy, that's what you are--lazy! That is why you keep saying, 'Let us go and sacrifice to the LORD.'

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
18
이제 가서 일하라 짚은 너희에게 주지 않을찌라도 너희가 벽돌은 如數(여수)히 바칠찌니라 📑 책갈피 등록

Now get to work. You will not be given any straw, yet you must produce your full quota of bricks."

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
19
이스라엘 子孫(자손)의 牌長(패장)들이 너희의 每日(매일) 만드는 벽돌을 조금도 減(감)하지 못하리라 함을 듣고 禍(화)가 몸에 미친줄 알고 📑 책갈피 등록

The Israelite foremen realized they were in trouble when they were told, "You are not to reduce the number of bricks required of you for each day."

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
20
그들이 바로를 떠나 나올 때에 모세와 아론이 길에 선것을 만나 📑 책갈피 등록

When they left Pharaoh, they found Moses and Aaron waiting to meet them,

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
21
그들에게 이르되 너희가 우리로 바로의 눈과 그 臣下(신하)의 눈에 미운 物件(물건)이 되게 하고 그들의 손에 칼을 주어 우리를 죽이게 하는도다 여호와는 너희를 鑑察(감찰)하시고 判斷(판단)하시기를 願(원)하노라 📑 책갈피 등록

and they said, "May the LORD look upon you and judge you! You have made us a stench to Pharaoh and his officials and have put a sword in their hand to kill us."

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
22
○모세가 여호와께 돌아와서 告(고)하되 主(주)여 어찌하여 이 百姓(백성)으로 虐待(학대)를 當(당)케 하셨나이까 어찌하여 나를 보내셨나이까 📑 책갈피 등록

Moses returned to the LORD and said, "O Lord, why have you brought trouble upon this people? Is this why you sent me?

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
23
내가 바로에게 와서 主(주)의 이름으로 말함으로부터 그가 이 百姓(백성)을 더 虐待(학대)하며 主(주)께서도 主(주)의 百姓(백성)을 救援(구원)치 아니하시나이다 📑 책갈피 등록

Ever since I went to Pharaoh to speak in your name, he has brought trouble upon this people, and you have not rescued your people at all."

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.

개역한글 관주성경


● 하나님의 아들이 되지 못하게 하는 "아타나시우스 삼위일체 신조"를 파해야 합니다.

● 하나님은 사람의 형체(형상)로 계십니다.(겔1:26~28, 창1:26, 고전11:7)

● 하나님은 한 분이십니다(고전8:6, 엡4:6, 신 6:4)

● 일위일체로 계신 하나님께서 하나님의 한 본질 곧 생명을 분배하시기 위해 삼위로 일하십니다. 그러므로 예수님은 여호와 하나님 아버지 전체가 다 하늘에서 이 땅에 내려오시어 마리아의 배 속에서 사람이 되신 하나님의 아들이십니다.

● 이 사람이신 예수님이 십자가에서 죽으실 때 나도 함께 죽었다고 믿어야 합니다.

● 이상에서 언급한 하나님을 시인하고 믿음으로 그리스도가 두 번째 오셔서 내 안에 들어와 사시므로 내 안에 사시는 예수 그리스도로 말미암아 믿는 자들이 하나님의 아들들이 되는 것입니다.