| 1 |
이스라엘 子孫(자손)이 ㄱ애굽 땅에서 나온 後(후) 第(제) 二年(이년) 二月(이월) 一日(일일)에 여호와께서 ㄴ시내 曠野(광야) ㄷ會幕(회막)에서 모세에게 일러 가라사대
📑 책갈피 등록
ㄱ
ㄴ
ㄷ
The LORD spoke to Moses in the Tent of Meeting in the Desert of Sinai on the first day of the second month of the second year after the Israelites came out of Egypt. He said: KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
|---|---|
| 2 |
너희는 ㄹ이스라엘 子孫(자손)의 모든 會衆(회중) 各(각) 男子(남자)의 數(수)를 그들의 家族(가족)과 宗族(종족)을 따라 ㅁ그 名數(명수)대로 計數(계수)할찌니
📑 책갈피 등록
ㄹ
ㅁ
Take a census of the whole Israelite community by their clans and families, listing every man by name, one by one. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 3 |
이스라엘 中(중) ㅂ二十歲(이십세) 以上(이상)으로 싸움에 나갈만한 모든 者(자)를 너와 아론은 ㅅ그 軍隊(군대)대로 計數(계수)하되
📑 책갈피 등록
ㅂ
ㅅ
You and Aaron are to number by their divisions all the men in Israel twenty years old or more who are able to serve in the army. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 4 |
每(매) 支派(지파)의 各其(각기) 宗族(종족)의 頭領(두령) 한 사람씩 너희와 함께 하라
📑 책갈피 등록
One man from each tribe, each the head of his family, is to help you. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 5 |
너희와 함께 설 사람들의 이름은 이러하니 르우벤에게서는 스데울의 아들 ㅇ엘리술이요
📑 책갈피 등록
ㅇ
These are the names of the men who are to assist you: from Reuben, Elizur son of Shedeur; KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 6 |
시므온에게서는 수리삿대의 아들 ㅈ슬루미엘이요
📑 책갈피 등록
ㅈ
from Simeon, Shelumiel son of Zurishaddai; KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 7 |
유다에게서는 암미나답의 아들 ㅊ나손이요
📑 책갈피 등록
ㅊ
from Judah, Nahshon son of Amminadab; KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 8 |
잇사갈에게서는 수알의 아들 ㅋ느다넬이요
📑 책갈피 등록
ㅋ
from Issachar, Nethanel son of Zuar; KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 9 |
스불론에게서는 헬론의 아들 ㅌ엘리압이요
📑 책갈피 등록
ㅌ
from Zebulun, Eliab son of Helon; KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 10 |
요셉 子孫(자손)에게서는 에브라임에 암미훗의 아들 ㅍ엘리사마와 므낫세에 브다술의 아들 ㅎ가말리엘이요
📑 책갈피 등록
ㅍ
ㅎ
from the sons of Joseph: from Ephraim, Elishama son of Ammihud; from Manasseh, Gamaliel son of Pedahzur; KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 11 |
베냐민에게서는 기드오니의 아들 ㅏ아비단이요
📑 책갈피 등록
ㅏ
from Benjamin, Abidan son of Gideoni; KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 12 |
단에게서는 암미삿대의 아들 ㅑ아히에셀이요
📑 책갈피 등록
ㅑ
from Dan, Ahiezer son of Ammishaddai; KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 13 |
아셀에게서는 오그란의 아들 ㅓ바기엘이요
📑 책갈피 등록
ㅓ
from Asher, Pagiel son of Ocran; KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 14 |
갓에게서는 1)ㅕ드우엘의 아들 엘리아삽이요
📑 책갈피 등록
ㅕ
1) 2:14 「르우엘」
from Gad, Eliasaph son of Deuel; KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 15 |
납달리에게서는 에난의 아들 ㅗ아히라니라 하시니
📑 책갈피 등록
ㅗ
from Naphtali, Ahira son of Enan." KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 16 |
그들은 ㅛ會衆(회중)에서 부름을 받은 者(자)요 ㅜ그 祖上(조상) 支派(지파)의 族長(족장)으로서 이스라엘 千萬人(천만인)의 頭領(두령)이라
📑 책갈피 등록
ㅛ
ㅜ
These were the men appointed from the community, the leaders of their ancestral tribes. They were the heads of the clans of Israel. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 17 |
모세와 아론이 ㅠ指名(지명)된 이 사람들을 데리고
📑 책갈피 등록
ㅠ
Moses and Aaron took these men whose names had been given, KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 18 |
二月(이월) 一日(일일)에 온 會衆(회중)을 모으니 그들이 各其(각기) 家族(가족)과 宗族(종족)을 따라 二十歲(이십세) 以上(이상)으로 그 名數(명수)를 依支(의지)하여 自己(자기) 系統(계통)을 말하매
📑 책갈피 등록
and they called the whole community together on the first day of the second month. The people indicated their ancestry by their clans and families, and the men twenty years old or more were listed by name, one by one, KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 19 |
여호와께서 모세에게 命(명)하신대로 그가 시내 曠野(광야)에서 그들을 計數(계수)하였더라
📑 책갈피 등록
as the LORD commanded Moses. And so he counted them in the Desert of Sinai: KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 20 |
○이스라엘의 長子(장자) 르우벤의 아들들에게서 난 者(자)를 그들의 家族(가족)과 宗族(종족)을 따라 二十歲(이십세) 以上(이상)으로 싸움에 나갈만한 各(각) 男子(남자)를 그 名數(명수)대로 다 計數(계수)하니
📑 책갈피 등록
으
From the descendants of Reuben the firstborn son of Israel: All the men twenty years old or more who were able to serve in the army were listed by name, one by one, according to the records of their clans and families. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 21 |
르우벤 支派(지파)의 計數(계수)함을 입은 者(자)가 四萬(사만) 六千(육천) 五百名(오백명)이었더라
📑 책갈피 등록
이
The number from the tribe of Reuben was 46,500. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 22 |
○시므온의 아들들에게서 난 者(자)를 그들의 家族(가족)과 宗族(종족)을 따라 二十歲(이십세) 以上(이상)으로 싸움에 나갈만한 各(각) 男子(남자)를 그 名數(명수)대로 다 計數(계수)하니
📑 책갈피 등록
From the descendants of Simeon: All the men twenty years old or more who were able to serve in the army were counted and listed by name, one by one, according to the records of their clans and families. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 23 |
시므온 支派(지파)의 計數(계수)함을 입은 者(자)가 五萬(오만) 九千(구천) 三百名(삼백명)이었더라
📑 책갈피 등록
ㅐ
The number from the tribe of Simeon was 59,300. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 24 |
○갓의 아들들에게서 난 者(자)를 그들의 家族(가족)과 宗族(종족)을 따라 二十歲(이십세) 以上(이상)으로 싸움에 나갈만한 者(자)를 그 名數(명수)대로 다 計數(계수)하니
📑 책갈피 등록
From the descendants of Gad: All the men twenty years old or more who were able to serve in the army were listed by name, according to the records of their clans and families. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 25 |
갓 支派(지파)의 計數(계수)함을 입은 者(자)가 ㄱ四萬(사만) 五千(오천) 六百(육백) 五十名(오십명)이었더라
📑 책갈피 등록
ㄱ
The number from the tribe of Gad was 45,650. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 26 |
○유다의 아들들에게서 난 者(자)를 그들의 家族(가족)과 宗族(종족)을 따라 二十歲(이십세) 以上(이상)으로 싸움에 나갈만한 者(자)를 그 名數(명수)대로 다 計數(계수)하니
📑 책갈피 등록
From the descendants of Judah: All the men twenty years old or more who were able to serve in the army were listed by name, according to the records of their clans and families. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 27 |
유다 支派(지파)의 計數(계수)함을 입은 者(자)가 ㄴ七萬(칠만) 四千(사천) 六百名(육백명)이었더라
📑 책갈피 등록
ㄴ
The number from the tribe of Judah was 74,600. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 28 |
○잇사갈의 아들들에게서 난 者(자)를 그들의 家族(가족)과 宗族(종족)을 따라 二十歲(이십세) 以上(이상)으로 싸움에 나갈만한 者(자)를 그 名數(명수)대로 다 計數(계수)하니
📑 책갈피 등록
From the descendants of Issachar: All the men twenty years old or more who were able to serve in the army were listed by name, according to the records of their clans and families. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 29 |
잇사갈 支派(지파)의 計數(계수)함을 입은 者(자)가 ㄷ五萬(오만) 四千(사천) 四百名(사백명)이었더라
📑 책갈피 등록
ㄷ
The number from the tribe of Issachar was 54,400. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 30 |
○스불론의 아들들에게서 난 者(자)를 그들의 家族(가족)과 宗族(종족)을 따라 二十歲(이십세) 以上(이상)으로 싸움에 나갈만한 者(자)를 그 名數(명수)대로 다 計數(계수)하니
📑 책갈피 등록
From the descendants of Zebulun: All the men twenty years old or more who were able to serve in the army were listed by name, according to the records of their clans and families. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 31 |
스불론 支派(지파)의 計數(계수)함을 입은 者(자)가 ㄹ五萬(오만) 七千(칠천) 四百名(사백명)이었더라
📑 책갈피 등록
ㄹ
The number from the tribe of Zebulun was 57,400. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 32 |
○요셉의 아들 에브라임의 아들들에게서 난 者(자)를 그들의 家族(가족)과 宗族(종족)을 따라 二十歲(이십세) 以上(이상)으로 싸움에 나갈만한 者(자)를 그 名數(명수)대로 다 計數(계수)하니
📑 책갈피 등록
From the sons of Joseph: From the descendants of Ephraim: All the men twenty years old or more who were able to serve in the army were listed by name, according to the records of their clans and families. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 33 |
에브라임 支派(지파)의 計數(계수)함을 입은 者(자)가 ㅁ四萬(사만) 五百名(오백명)이었더라
📑 책갈피 등록
ㅁ
The number from the tribe of Ephraim was 40,500. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 34 |
○므낫세의 아들들에게서 난 者(자)를 그들의 家族(가족)과 宗族(종족)을 따라 二十歲(이십세) 以上(이상)으로 싸움에 나갈만한 者(자)를 그 名數(명수)대로 다 計數(계수)하니
📑 책갈피 등록
From the descendants of Manasseh: All the men twenty years old or more who were able to serve in the army were listed by name, according to the records of their clans and families. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 35 |
므낫세 支派(지파)의 計數(계수)함을 입은 者(자)가 ㅂ三萬(삼만) 二千(이천) 二百名(이백명)이었더라
📑 책갈피 등록
ㅂ
The number from the tribe of Manasseh was 32,200. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 36 |
○베냐민의 아들들에게서 난 者(자)를 그들의 家族(가족)과 宗族(종족)을 따라 二十歲(이십세) 以上(이상)으로 싸움에 나갈만한 者(자)를 그 名數(명수)대로 다 計數(계수)하니
📑 책갈피 등록
From the descendants of Benjamin: All the men twenty years old or more who were able to serve in the army were listed by name, according to the records of their clans and families. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 37 |
베냐민 支派(지파)의 計數(계수)함을 입은 자가 ㅅ三萬(삼만) 五千(오천) 四百名(사백명)이었더라
📑 책갈피 등록
ㅅ
The number from the tribe of Benjamin was 35,400. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 38 |
○단의 아들들에게서 난 者(자)를 그들의 家族(가족)과 宗族(종족)을 따라 二十歲(이십세) 以上(이상)으로 싸움에 나갈만한 者(자)를 그 名數(명수)대로 다 計數(계수)하니
📑 책갈피 등록
From the descendants of Dan: All the men twenty years old or more who were able to serve in the army were listed by name, according to the records of their clans and families. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 39 |
단 支派(지파)의 計數(계수)함을 입은 者(자)가 ㅇ六萬(육만) 二千(이천) 七百名(칠백명)이었더라
📑 책갈피 등록
ㅇ
The number from the tribe of Dan was 62,700. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 40 |
○아셀의 아들들에게서 난 者(자)를 그들의 家族(가족)과 宗族(종족)을 따라 二十歲(이십세) 以上(이상)으로 싸움에 나갈만한 者(자)를 그 名數(명수)대로 다 計數(계수)하니
📑 책갈피 등록
From the descendants of Asher: All the men twenty years old or more who were able to serve in the army were listed by name, according to the records of their clans and families. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 41 |
아셀 支派(지파)의 計數(계수)함을 입은 者(자)가 ㅈ四萬(사만) 一千(일천) 五百名(오백명)이었더라
📑 책갈피 등록
ㅈ
The number from the tribe of Asher was 41,500. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 42 |
○납달리의 아들들에게서 난 者(자)를 그들의 家族(가족)과 宗族(종족)을 따라 二十歲(이십세) 以上(이상)으로 싸움에 나갈만한 者(자)를 그 名數(명수)대로 다 計數(계수)하니
📑 책갈피 등록
From the descendants of Naphtali: All the men twenty years old or more who were able to serve in the army were listed by name, according to the records of their clans and families. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 43 |
납달리 支派(지파)의 計數(계수)함을 입은 者(자)가 ㅊ五萬(오만) 三千(삼천) 四百名(사백명)이었더라
📑 책갈피 등록
ㅊ
The number from the tribe of Naphtali was 53,400. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 44 |
○ㅋ이 計數(계수)함을 입은 者(자)는 모세와 아론과 各其(각기) 이스라엘 宗族(종족)을 代表(대표)한 族長(족장) 十(십) 二人(이인)이 計數(계수)한 者(자)라
📑 책갈피 등록
ㅋ
These were the men counted by Moses and Aaron and the twelve leaders of Israel, each one representing his family. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 45 |
이같이 이스라엘 子孫(자손)의 그 宗族(종족)을 따라 二十歲(이십세) 以上(이상)으로 싸움에 나갈만한 者(자)가 이스라엘 中(중)에서 다 計數(계수)함을 입었으니
📑 책갈피 등록
All the Israelites twenty years old or more who were able to serve in Israel's army were counted according to their families. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 46 |
計數(계수)함을 입은 者(자)의 總計(총계)가 ㅌ六十萬(육십만) 三千(삼천) 五百(오백) 五十名(오십명)이었더라
📑 책갈피 등록
ㅌ
The total number was 603,550. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 47 |
오직 ㅍ레위人(인)은 그 祖上(조상)의 支派(지파)대로 그 計數(계수)에 들지 아니하였으니
📑 책갈피 등록
ㅍ
The families of the tribe of Levi, however, were not counted along with the others. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 48 |
이는 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
📑 책갈피 등록
The LORD had said to Moses: KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 49 |
레위 支派(지파)만은 너는 計數(계수)치 말며 그들을 이스라엘 子孫(자손) 計數(계수) 中(중)에 넣지 말고
📑 책갈피 등록
You must not count the tribe of Levi or include them in the census of the other Israelites. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 50 |
ㅎ그들로 證據幕(증거막)과 그 모든 器具(기구)와 그 모든 附屬品(부속품)을 管理(관리)하게 하라 그들은 그 帳幕(장막)과 그 모든 器具(기구)를 運搬(운반)하며 거기서 奉事(봉사)하며 ㅏ帳幕(장막) 四面(사면)에 陣(진)을 칠찌며
📑 책갈피 등록
ㅎ
ㅏ
Instead, appoint the Levites to be in charge of the tabernacle of the Testimony--over all its furnishings and everything belonging to it. They are to carry the tabernacle and all its furnishings; they are to take care of it and encamp around it. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 51 |
ㅑ帳幕(장막)을 運搬(운반)할 때에는 레위人(인)이 그것을 걷고 帳幕(장막)을 세울 때에는 레위人(인)이 그것을 세울 것이요 ㅓ外人(외인)이 가까이 오면 죽일찌며
📑 책갈피 등록
ㅑ
ㅓ
Whenever the tabernacle is to move, the Levites are to take it down, and whenever the tabernacle is to be set up, the Levites shall do it. Anyone else who goes near it shall be put to death. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 52 |
이스라엘 子孫(자손)은 幕(막)을 치되 그 軍隊(군대)대로 ㅕ各各(각각) 그 陣(진)과 旗(기) 곁에 칠 것이나
📑 책갈피 등록
ㅕ
The Israelites are to set up their tents by divisions, each man in his own camp under his own standard. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 53 |
레위人(인)은 2)證據幕(증거막) 四面(사면)에 陣(진)을 쳐서 ㅗ이스라엘 子孫(자손)의 會衆(회중)에게 震怒(진노)가 臨(임)하지 않게 할 것이라 ㅛ레위人(인)은 證據幕(증거막)에 對(대)한 責任(책임)을 지킬찌니라 하셨음이라
📑 책갈피 등록
ㅗ
ㅛ
2) 법막
The Levites, however, are to set up their tents around the tabernacle of the Testimony so that wrath will not fall on the Israelite community. The Levites are to be responsible for the care of the tabernacle of the Testimony." KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 54 |
이스라엘 子孫(자손)이 그대로 行(행)하되 여호와께서 모세에게 命(명)하신대로 行(행)하였더라
📑 책갈피 등록
The Israelites did all this just as the LORD commanded Moses. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|