| 1 |
여호와께서 모세에게 일러 가라사대
📑 책갈피 등록
The LORD said to Moses: KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
|---|---|
| 2 |
銀(은)나팔 둘을 만들되 ㅕ쳐서 만들어서 그것으로 ㅗ會衆(회중)을 召集(소집)하며 陣(진)을 進行(진행)케 할 것이라
📑 책갈피 등록
ㅕ
ㅗ
Make two trumpets of hammered silver, and use them for calling the community together and for having the camps set out. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 3 |
ㅛ두 나팔을 불 때에는 온 會衆(회중)이 會幕(회막) 門(문) 앞에 모여서 네게로 나아올 것이요
📑 책갈피 등록
ㅛ
When both are sounded, the whole community is to assemble before you at the entrance to the Tent of Meeting. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 4 |
하나만 불 때에는 이스라엘 ㅜ千夫長(천부장) 된 族長(족장)들이 모여서 네게로 나아올 것이며
📑 책갈피 등록
ㅜ
If only one is sounded, the leaders--the heads of the clans of Israel--are to assemble before you. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 5 |
너희가 그것을 울려 불 때에는 ㅠ東便(동편) 陣(진)들이 進行(진행)할 것이고
📑 책갈피 등록
ㅠ
When a trumpet blast is sounded, the tribes camping on the east are to set out. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 6 |
第(제) 二次(이차)로 울려 불 때에는 南便(남편) 陣(진)들이 進行(진행)할 것이라 무릇 進行(진행)하려 할 때에는 나팔소리를 울려 불 것이며
📑 책갈피 등록
으
At the sounding of a second blast, the camps on the south are to set out. The blast will be the signal for setting out. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 7 |
또 會衆(회중)을 모을 때에도 나팔을 불 것이나 소리를 울려 불지 말 것이며
📑 책갈피 등록
이
ㅐ
To gather the assembly, blow the trumpets, but not with the same signal. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 8 |
ㄱ그 나팔은 아론의 子孫(자손)인 祭司長(제사장)들이 불찌니 이는 너희 代代(대대)에 永遠(영원)한 律禮(율례)니라
📑 책갈피 등록
ㄱ
The sons of Aaron, the priests, are to blow the trumpets. This is to be a lasting ordinance for you and the generations to come. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 9 |
또 너희 땅에서 ㄴ너희가 自己(자기)를 壓迫(압박)하는 ㄷ對敵(대적)을 치러 나갈 때에는 나팔을 울려 불찌니 그리하면 너희 하나님 여호와가 너희를 ㄹ記憶(기억)하고 너희를 너희 對敵(대적)에게서 救援(구원)하리라
📑 책갈피 등록
ㄴ
ㄷ
ㄹ
When you go into battle in your own land against an enemy who is oppressing you, sound a blast on the trumpets. Then you will be remembered by the LORD your God and rescued from your enemies. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 10 |
또 너희 ㅁ喜樂(희락)의 날과 너희 定(정)한 節期(절기)와 ㅂ月朔(월삭)에는 燔祭物(번제물)의 위에와 和睦祭物(화목제물)의 위에 나팔을 불라 그로 말미암아 너희 하나님이 ㅅ너희를 記憶(기억)하리라 나는 너희 하나님 여호와니라
📑 책갈피 등록
ㅁ
ㅂ
ㅅ
Also at your times of rejoicing--your appointed feasts and New Moon festivals--you are to sound the trumpets over your burnt offerings and fellowship offerings, and they will be a memorial for you before your God. I am the LORD your God." KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 11 |
○第(제) 二年(이년) 二月(이월) 二十日(이십일)에 구름이 1)ㅇ證據幕(증거막)에서 떠오르매
📑 책갈피 등록
ㅇ
1) 법
On the twentieth day of the second month of the second year, the cloud lifted from above the tabernacle of the Testimony. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 12 |
이스라엘 子孫(자손)이 ㅈ시내 曠野(광야)에서 ㅊ出發(출발)하여 自己(자기) 길을 行(행)하더니 ㅋ바란 曠野(광야)에 구름이 머무니라
📑 책갈피 등록
ㅈ
ㅊ
ㅋ
Then the Israelites set out from the Desert of Sinai and traveled from place to place until the cloud came to rest in the Desert of Paran. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 13 |
이와 같이 그들이 ㅌ여호와께서 모세로 命(명)하신 것을 좇아 進行(진행)하기를 始作(시작)하였는데
📑 책갈피 등록
ㅌ
They set out, this first time, at the LORD'S command through Moses. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 14 |
ㅍ首頭(수두)로 유다 子孫(자손) 陣(진) 旗(기)에 屬(속)한 者(자)들이 그 軍隊(군대)대로 進行(진행)하였으니 유다 軍隊(군대)는 암미나답의 아들 ㅎ나손이 率(영솔)하였고
📑 책갈피 등록
ㅍ
ㅎ
The divisions of the camp of Judah went first, under their standard. Nahshon son of Amminadab was in command. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 15 |
잇사갈 子孫(자손) 支派(지파)의 軍隊(군대)는 수알의 아들 느다넬이 率(영솔)하였고
📑 책갈피 등록
Nethanel son of Zuar was over the division of the tribe of Issachar, KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 16 |
스불론 子孫(자손) 支派(지파)의 軍隊(군대)는 헬론의 아들 엘리압이 率(영솔)하였더라
📑 책갈피 등록
and Eliab son of Helon was over the division of the tribe of Zebulun. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 17 |
○이에 ㅏ聖幕(성막)을 걷으매 ㅑ게르손 子孫(자손)과 므라리 子孫(자손)이 聖幕(성막)을 메고 發行(발행)하였으며
📑 책갈피 등록
ㅏ
ㅑ
Then the tabernacle was taken down, and the Gershonites and Merarites, who carried it, set out. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 18 |
다음으로 ㅓ르우벤 陣(진) 旗(기)에 屬(속)한 者(자)들이 그 軍隊(군대)대로 發行(발행)하였으니 르우벤의 軍隊(군대)는 스데울의 아들 ㅕ엘리술이 領率(영솔)하였고
📑 책갈피 등록
ㅓ
ㅕ
The divisions of the camp of Reuben went next, under their standard. Elizur son of Shedeur was in command. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 19 |
시므온 子孫(자손) 支派(지파)의 軍隊(군대)는 수리삿대의 아들 ㅗ슬루미엘이 率(영솔)하였고
📑 책갈피 등록
ㅗ
Shelumiel son of Zurishaddai was over the division of the tribe of Simeon, KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 20 |
갓 子孫(자손) 支派(지파)의 軍隊(군대)는 ㅛ드우엘의 아들 ㅜ엘리아삽이 率(영솔)하였더라
📑 책갈피 등록
ㅛ
ㅜ
and Eliasaph son of Deuel was over the division of the tribe of Gad. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 21 |
○고핫人(인)은 ㅠ聖物(성물)을 메고 進行(진행)하였고 그들이 이르기 前(전)에 聖幕(성막)을 세웠으며
📑 책갈피 등록
ㅠ
으
Then the Kohathites set out, carrying the holy things. The tabernacle was to be set up before they arrived. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 22 |
다음으로 에브라임 子孫(자손) 陣(진) 旗(기)에 屬(속)한 者(자)들이 그 軍隊(군대)대로 進行(진행)하였으니 에브라임 軍隊(군대)는 암미훗의 아들 엘리사마가 率(영솔)하였고
📑 책갈피 등록
이
ㅐ
The divisions of the camp of Ephraim went next, under their standard. Elishama son of Ammihud was in command. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 23 |
므낫세 子孫(자손) 支派(지파)의 軍隊(군대)는 브다술의 아들 가말리엘이 率(영솔)하였고
📑 책갈피 등록
Gamaliel son of Pedahzur was over the division of the tribe of Manasseh, KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 24 |
베냐민 子孫(자손) 支派(지파)의 軍隊(군대)는 기드오니의 아들 ㄱ아비단이 率(영솔)하였더라
📑 책갈피 등록
ㄱ
and Abidan son of Gideoni was over the division of the tribe of Benjamin. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 25 |
다음으로 단 子孫(자손) 陣(진) 旗(기)에 屬(속)한 者(자)들이 그 軍隊(군대)대로 進行(진행)하였으니 이 軍隊(군대)는 ㄴ모든 陣(진)의 後陣(후진)이었더라 ㄷ단 軍隊(군대)는 암미삿대의 아들 ㄹ아히에셀이 領率(영솔)하였고
📑 책갈피 등록
ㄴ
ㄷ
ㄹ
Finally, as the rear guard for all the units, the divisions of the camp of Dan set out, under their standard. Ahiezer son of Ammishaddai was in command. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 26 |
아셀 子孫(자손) 支派(지파)의 軍隊(군대)는 오그란의 아들 ㅁ바기엘이 率(영솔)하였고
📑 책갈피 등록
ㅁ
Pagiel son of Ocran was over the division of the tribe of Asher, KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 27 |
납달리 子孫(자손) 支派(지파)의 軍隊(군대)는 에난의 아들 ㅂ아히라가 率(영솔)하였더라
📑 책갈피 등록
ㅂ
and Ahira son of Enan was over the division of the tribe of Naphtali. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 28 |
이스라엘 子孫(자손)이 進行(진행)할 때에 이와 같이 ㅅ그 軍隊(군대)를 따라 나아갔더라
📑 책갈피 등록
ㅅ
This was the order of march for the Israelite divisions as they set out. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 29 |
○모세가 그 丈人(장인) 미디안 사람 ㅇ르우엘의 아들 호밥에게 이르되 ㅈ여호와께서 주마 하신 곳으로 우리가 進行(진행)하나니 우리와 同行(동행)하자 그리하면 善待(선대)하리라 ㅊ여호와께서 이스라엘에게 福(복)을 내리리라 하셨느니라
📑 책갈피 등록
ㅇ
ㅈ
ㅊ
Now Moses said to Hobab son of Reuel the Midianite, Moses' father-in-law, "We are setting out for the place about which the LORD said, 'I will give it to you.' Come with us and we will treat you well, for the LORD has promised good things to Israel." KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 30 |
호밥이 그에게 이르되 나는 가지 아니하고 내 故鄕(고향) 내 親族(친족)에게로 가리라
📑 책갈피 등록
He answered, "No, I will not go; I am going back to my own land and my own people." KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 31 |
모세가 가로되 請(청)컨대 우리를 떠나지 마소서 當身(당신)은 우리가 曠野(광야)에서 어떻게 陣(진) 칠 것을 아나니 ㅋ우리의 눈이 되리이다
📑 책갈피 등록
ㅋ
But Moses said, "Please do not leave us. You know where we should camp in the desert, and you can be our eyes. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 32 |
우리와 同行(동행)하면 여호와께서 ㅌ우리에게 福(복)을 내리시는대로 우리도 當身(당신)에게 行(행)하리이다
📑 책갈피 등록
ㅌ
If you come with us, we will share with you whatever good things the LORD gives us." KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 33 |
○그들이 ㅍ여호와의 山(산)에서 떠나 三日(삼일) 길을 行(행)할 때에 여호와의 言約櫃(언약궤)가 그 ㅎ三日(삼일) 길에 앞서 行(행)하며 그들의 ㅏ쉴 곳을 찾았고
📑 책갈피 등록
ㅍ
ㅎ
ㅏ
So they set out from the mountain of the LORD and traveled for three days. The ark of the covenant of the LORD went before them during those three days to find them a place to rest. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 34 |
그들이 行進(행진)할 때에 ㅑ낮에는 여호와의 구름이 그 위에 덮였었더라
📑 책갈피 등록
ㅑ
The cloud of the LORD was over them by day when they set out from the camp. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 35 |
○櫃(궤)가 떠날 때에는 모세가 가로되 여호와여 ㅓ일어나사 主(주)의 對敵(대적)들을 흩으시고 主(주)를 미워하는 者(자)로 主(주)의 앞에서 逃亡(도망)하게 하소서 하였고
📑 책갈피 등록
ㅓ
Whenever the ark set out, Moses said, "Rise up, O LORD! May your enemies be scattered; may your foes flee before you." KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 36 |
櫃(궤)가 쉴 때에는 가로되 여호와여 이스라엘 千萬人(천만인)에게로 돌아오소서 하였더라
📑 책갈피 등록
Whenever it came to rest, he said, "Return, O LORD, to the countless thousands of Israel." KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|