1
여호와께서 아론에게 이르시되 너와 네 아들들과 네 宗族(종족)은 聖所(성소)에 對(대)한 罪(죄)를 함께 擔當(담당)할 것이요 너와 네 아들들은 너희가 그 祭司長(제사장) 職分(직분)에 對(대)한 罪(죄)를 함께 擔當(담당)할 것이니라 📑 책갈피 등록

The LORD said to Aaron, "You, your sons and your father's family are to bear the responsibility for offenses against the sanctuary, and you and your sons alone are to bear the responsibility for offenses against the priesthood.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
2
너는 네 兄弟(형제) 레위 支派(지파) 곧 네 祖上(조상)의 支派(지파)를 데려다가 너와 合同(합동)시켜 너를 섬기게 하고 너와 네 아들들은 1)證據(증거)의 帳幕(장막) 앞에 있을 것이니라 📑 책갈피 등록
 1) 법

Bring your fellow Levites from your ancestral tribe to join you and assist you when you and your sons minister before the Tent of the Testimony.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
3
레위人(인)은 네 職務(직무)帳幕(장막)의 모든 職務(직무)를 지키려니와 聖所(성소)의 器具(기구)와 壇(단)에는 가까이 못하리니 두렵건대 그들과 너희가 죽을까 하노라 📑 책갈피 등록

They are to be responsible to you and are to perform all the duties of the Tent, but they must not go near the furnishings of the sanctuary or the altar, or both they and you will die.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
4
레위人(인)은 너와 合同(합동)하여 帳幕(장막)의 모든 일과 會幕(회막)의 職務(직무)를 지킬 것이요 外人(외인)은 너희에게 가까이 못할 것이니라 📑 책갈피 등록

They are to join you and be responsible for the care of the Tent of Meeting--all the work at the Tent--and no one else may come near where you are.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
5
이와 같이 너희는 聖所(성소)의 職務(직무)와 壇(단)의 職務(직무)를 지키라 그리하면 여호와의 震怒(진노)가 다시는 이스라엘 子孫(자손)에게 미치지 아니하리라 📑 책갈피 등록

You are to be responsible for the care of the sanctuary and the altar, so that wrath will not fall on the Israelites again.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
6
보라 내가 이스라엘 子孫(자손) 中(중)에서 너희 兄弟(형제) 레위人(인)을 取(취)하여 내게 돌리고 너희에게 膳物(선물)로 주어 會幕(회막)의 일을 하게 하였나니 📑 책갈피 등록

I myself have selected your fellow Levites from among the Israelites as a gift to you, dedicated to the LORD to do the work at the Tent of Meeting.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
7
너와 네 아들들은 壇(단)과 帳(장)안의 모든 일에 對(대)하여 祭司長(제사장)의 職分(직분)을 지켜 섬기라 내가 祭司長(제사장)의 職分(직분)을 너희에게 膳物(선물)로 주었은즉 거기 가까이 하는 外人(외인)은 죽이울찌니라 📑 책갈피 등록

But only you and your sons may serve as priests in connection with everything at the altar and inside the curtain. I am giving you the service of the priesthood as a gift. Anyone else who comes near the sanctuary must be put to death."

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
8
○여호와께서 또 아론에게 이르시되 보라 내가 내 擧祭物(거제물) 곧 이스라엘 子孫(자손)의 거룩하게 한 모든 禮物(예물)을 너로 主管(주관)하게 하고 네가 기름 부음을 받았음을 因(인)하여 그것을 너와 네 아들들에게 永永(영영)한 應食(응식)으로 주노라 📑 책갈피 등록

Then the LORD said to Aaron, "I myself have put you in charge of the offerings presented to me; all the holy offerings the Israelites give me I give to you and your sons as your portion and regular share.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
9
至聖物(지성물) 中(중)에 불사르지 않은 것은 네 것이라 그들이 내게 드리는 모든 禮物(예물)의 모든 素祭(소제)贖罪祭(속죄제)와 贖愆祭物(속건제물)은 다 至極(지극)히 거룩한즉 너와 네 아들들에게 돌리리니 📑 책갈피 등록

You are to have the part of the most holy offerings that is kept from the fire. From all the gifts they bring me as most holy offerings, whether grain or sin or guilt offerings, that part belongs to you and your sons.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
10
至極(지극)히 거룩하게 여김으로 먹으라 이는 네게 聖物(성물)인즉 男子(남자)들이 다 먹을찌니라 📑 책갈피 등록

Eat it as something most holy; every male shall eat it. You must regard it as holy.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
11
네게 돌릴 것이 이것이니 곧 이스라엘 子孫(자손)의 드리는 擧祭物(거제물)과 모든 搖祭物(요제물)이라 내가 그것을 너와 네 子女(자녀)에게 永永(영영)한 應食(응식)으로 주었은즉 네 집의 淨潔(정결)한 者(자)마다 먹을 것이니라 📑 책갈피 등록

This also is yours: whatever is set aside from the gifts of all the wave offerings of the Israelites. I give this to you and your sons and daughters as your regular share. Everyone in your household who is ceremonially clean may eat it.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
12
그들이 여호와께 드리는 所産(소산) 곧 第一(제일) 좋은 기름과 第一(제일) 좋은 葡萄酒(포도주)와 穀食(곡식)을 네게 주었은즉 📑 책갈피 등록

I give you all the finest olive oil and all the finest new wine and grain they give the LORD as the firstfruits of their harvest.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
13
그들이 여호와께 드리는 그 땅 처음 익은 모든 열매는 네 것이니 네 집에 淨潔(정결)한 者(자)마다 먹을 것이라 📑 책갈피 등록

All the land's firstfruits that they bring to the LORD will be yours. Everyone in your household who is ceremonially clean may eat it.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
14
이스라엘 中(중)에서 特別(특별)히 드린 모든 것은 네 것이 되리라 📑 책갈피 등록

Everything in Israel that is devoted to the LORD is yours.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
15
여호와께 드리는 모든 生物(생물)의 처음 나는 것은 사람이나 짐승이나 다 네 것이로되 사람의 처음 난 것은 반드시 代贖(대속)할 것이요 不淨(부정)한 짐승의 처음 난 것도 代贖(대속)할 것이며 📑 책갈피 등록

The first offspring of every womb, both man and animal, that is offered to the LORD is yours. But you must redeem every firstborn son and every firstborn male of unclean animals.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
16
그 사람을 贖(속)할 때에는 난지 一個月(일개월) 以後(이후)에 네가 定(정)한대로 聖所(성소)의 세겔을 따라 銀(은) 다섯 세겔로 贖(속)하라 한 세겔은 二十(이십) 게라니라 📑 책갈피 등록

When they are a month old, you must redeem them at the redemption price set at five shekels of silver, according to the sanctuary shekel, which weighs twenty gerahs.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
17
오직 소의 처음 난 것이나 羊(양)의 처음 난 것이나 염소의 처음 난 것은 贖(속)하지 말찌니 그것들은 거룩한즉 그 피는 壇(단)에 뿌리고 그 기름은 불살라 여호와께 香氣(향기)로운 火祭(화제)로 드릴 것이며 📑 책갈피 등록

But you must not redeem the firstborn of an ox, a sheep or a goat; they are holy. Sprinkle their blood on the altar and burn their fat as an offering made by fire, an aroma pleasing to the LORD.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
18
그 고기는 네게 돌릴찌니 흔든 가슴과 右便(우편) 넓적다리 같이 네게 돌릴 것이니라 📑 책갈피 등록

Their meat is to be yours, just as the breast of the wave offering and the right thigh are yours.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
19
이스라엘 子孫(자손)이 여호와께 擧祭(거제)로 드리는 모든 聖物(성물)은 내가 永永(영영)한 應食(응식)으로 너와 네 子女(자녀)에게 주노니 이는 여호와 앞에 너와 네 後孫(후손)에게 變(변)하지 않는 소금 言約(언약)이니라 📑 책갈피 등록

Whatever is set aside from the holy offerings the Israelites present to the LORD I give to you and your sons and daughters as your regular share. It is an everlasting covenant of salt before the LORD for both you and your offspring."

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
20
여호와께서 또 아론에게 이르시되 너는 이스라엘 子孫(자손)의 땅의 基業(기업)도 없겠고 그들 中(중)에 아무 분깃도 없을 것이나 나는 이스라엘 子孫(자손) 中(중)에 네 분깃이요 네 基業(기업)이니라 📑 책갈피 등록

The LORD said to Aaron, "You will have no inheritance in their land, nor will you have any share among them; I am your share and your inheritance among the Israelites.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
21
내가 이스라엘의 十一條(십일조)를 레위 子孫(자손)에게 基業(기업)으로 다 주어서 그들의 하는 일 곧 會幕(회막)에서 하는 일을 갚나니 📑 책갈피 등록

I give to the Levites all the tithes in Israel as their inheritance in return for the work they do while serving at the Tent of Meeting.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
22
이 後(후)로는 이스라엘 子孫(자손)이 會幕(회막)에 가까이 말 것이라 罪(죄)를 當(당)하여 죽을까 하노라 📑 책갈피 등록

From now on the Israelites must not go near the Tent of Meeting, or they will bear the consequences of their sin and will die.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
23
오직 레위人(인)은 會幕(회막)에서 奉事(봉사)하며 自己(자기)들의 罪(죄)를 擔當(담당)할 것이요 이스라엘 子孫(자손) 中(중)에는 基業(기업)이 없을 것이니 이는 너희의 代代(대대)에 永遠(영원)한 禮(율례)라 📑 책갈피 등록

It is the Levites who are to do the work at the Tent of Meeting and bear the responsibility for offenses against it. This is a lasting ordinance for the generations to come. They will receive no inheritance among the Israelites.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
24
이스라엘 子孫(자손)이 여호와께 擧祭(거제)로 드리는 十一條(십일조)를 레위人(인)에게 基業(기업)으로 준 故(고)로 내가 그들에 對(대)하여 말하기를 이스라엘 子孫(자손) 中(중)에 基業(기업)이 없을 것이라 하였노라 📑 책갈피 등록

Instead, I give to the Levites as their inheritance the tithes that the Israelites present as an offering to the LORD. That is why I said concerning them: 'They will have no inheritance among the Israelites.'"

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
25
○여호와께서 모세에게 일러 가라사대 📑 책갈피 등록

The LORD said to Moses,

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
26
너는 레위人(인)에게 告(고)하여 그에게 이르라 내가 이스라엘 子孫(자손)에게 取(취)하여 너희에게 基業(기업)으로 준 十一條(십일조)를 너희가 그들에게서 取(취)할 때에 그 十一條(십일조)의 十一條(십일조)를 擧祭(거제)로 여호와께 드릴 것이라 📑 책갈피 등록

Speak to the Levites and say to them: 'When you receive from the Israelites the tithe I give you as your inheritance, you must present a tenth of that tithe as the LORD'S offering.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
27
내가 너희의 擧祭物(거제물)을 打作(타작) 마당에서 받드는 穀物(곡물)과 葡萄汁(포도즙) 틀에서 받드는 汁(즙) 같이 여기리니 📑 책갈피 등록

Your offering will be reckoned to you as grain from the threshing floor or juice from the winepress.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
28
너희는 이스라엘 子孫(자손)에게서 받는 모든 것의 十一條(십일조) 中(중)에서 여호와께 擧祭(거제)로 드리고 여호와께 드린 그 擧祭物(거제물)은 祭司長(제사장) 아론에게로 돌리되 📑 책갈피 등록

In this way you also will present an offering to the LORD from all the tithes you receive from the Israelites. From these tithes you must give the LORD'S portion to Aaron the priest.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
29
너희의 받은 모든 禮物(예물) 中(중)에서 너희는 그 아름다운 것 곧 거룩하게 한 部分(부분)을 取(취)하여 여호와께 擧祭(거제)로 드릴찌니라 📑 책갈피 등록

You must present as the LORD'S portion the best and holiest part of everything given to you.'

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
30
이러므로 너는 그들에게 이르라 너희가 그 中(중)에서 아름다운 것을 取(취)하여 드리고 남은 것은 너희 레위人(인)에게는 打作(타작) 마당의 所出(소출)과 葡萄汁(포도즙) 틀의 所出(소출) 같이 되리니 📑 책갈피 등록

Say to the Levites: 'When you present the best part, it will be reckoned to you as the product of the threshing floor or the winepress.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
31
너희와 너희 眷屬(권속)이 어디서든지 이것을 먹을 수 있음은 이는 會幕(회막)에서 일한 너희의 報酬(보수)임이니라 📑 책갈피 등록

You and your households may eat the rest of it anywhere, for it is your wages for your work at the Tent of Meeting.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
32
너희가 그中(중) 아름다운 것을 받들어 드린즉 이로 因(인)하여 罪(죄)를 지지 아니할 것이라 너희는 이스라엘 子孫(자손)의 聖物(성물)을 더럽히지 말라 그리하면 죽지 아니하리라 📑 책갈피 등록

By presenting the best part of it you will not be guilty in this matter; then you will not defile the holy offerings of the Israelites, and you will not die.'"

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.

개역한글 관주성경


● 하나님의 아들이 되지 못하게 하는 "아타나시우스 삼위일체 신조"를 파해야 합니다.

● 하나님은 사람의 형체(형상)로 계십니다.(겔1:26~28, 창1:26, 고전11:7)

● 하나님은 한 분이십니다(고전8:6, 엡4:6, 신 6:4)

● 일위일체로 계신 하나님께서 하나님의 한 본질 곧 생명을 분배하시기 위해 삼위로 일하십니다. 그러므로 예수님은 여호와 하나님 아버지 전체가 다 하늘에서 이 땅에 내려오시어 마리아의 배 속에서 사람이 되신 하나님의 아들이십니다.

● 이 사람이신 예수님이 십자가에서 죽으실 때 나도 함께 죽었다고 믿어야 합니다.

● 이상에서 언급한 하나님을 시인하고 믿음으로 그리스도가 두 번째 오셔서 내 안에 들어와 사시므로 내 안에 사시는 예수 그리스도로 말미암아 믿는 자들이 하나님의 아들들이 되는 것입니다.