| 1 |
요셉 子孫(자손)의 家族(가족) 中(중) 므낫세의 孫子(손자) 마길의 아들 길르앗 ㄱ子孫(자손) 家族(가족)의 頭領(두령)들이 나아와 모세와 이스라엘 子孫(자손)의 頭領(두령) 된 族長(족장)들 앞에 말하여
📑 책갈피 등록
ㄱ
The family heads of the clan of Gilead son of Makir, the son of Manasseh, who were from the clans of the descendants of Joseph, came and spoke before Moses and the leaders, the heads of the Israelite families. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
|---|---|
| 2 |
가로되 ㄴ여호와께서 우리 主(주)에게 命(명)하사 이스라엘 子孫(자손)에게 그 基業(기업)의 땅을 제비 뽑아 주게 하셨고 ㄷ여호와께서 또 우리 主(주)에게 命(명)하사 우리 兄弟(형제) 슬로브핫의 基業(기업)으로 그 딸들에게 주게 하셨은즉
📑 책갈피 등록
ㄴ
ㄷ
They said, "When the LORD commanded my lord to give the land as an inheritance to the Israelites by lot, he ordered you to give the inheritance of our brother Zelophehad to his daughters. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 3 |
그들이 萬一(만일) 이스라엘 子孫(자손)의 다른 支派(지파) 男子(남자)들에게 시집가면 그들의 基業(기업)은 우리 祖上(조상)의 基業(기업)에서 減削(감삭)되고 그들의 屬(속)할 그 支派(지파)의 基業(기업)에 添加(첨가)되리니 그러면 우리 제비 뽑은 基業(기업)에서 減削(감삭)될 것이요
📑 책갈피 등록
Now suppose they marry men from other Israelite tribes; then their inheritance will be taken from our ancestral inheritance and added to that of the tribe they marry into. And so part of the inheritance allotted to us will be taken away. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 4 |
ㄹ이스라엘 子孫(자손)의 禧年(희년)을 當(당)하여 그 基業(기업)이 그가 屬(속)한 支派(지파)에 添加(첨가)될 것이라 그런즉 그들의 基業(기업)은 우리 祖上(조상) 支派(지파)의 基業(기업)에서 아주 減削(감삭)되리이다
📑 책갈피 등록
ㄹ
When the Year of Jubilee for the Israelites comes, their inheritance will be added to that of the tribe into which they marry, and their property will be taken from the tribal inheritance of our forefathers." KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 5 |
○모세가 여호와의 말씀으로 이스라엘에게 命(명)하여 가로되 요셉 子孫(자손) 支派(지파)의 ㅁ말이 옳도다
📑 책갈피 등록
ㅁ
Then at the LORD'S command Moses gave this order to the Israelites: "What the tribe of the descendants of Joseph is saying is right. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 6 |
슬로브핫의 딸들에게 對(대)한 여호와의 命(명)이 이러하니라 이르시되 슬로브핫의 딸들은 마음대로 시집가려니와 ㅂ오직 그 祖上(조상) 支派(지파)의 家族(가족)에게로만 시집갈찌니
📑 책갈피 등록
ㅂ
This is what the LORD commands for Zelophehad's daughters: They may marry anyone they please as long as they marry within the tribal clan of their father. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 7 |
그리하면 이스라엘 子孫(자손)의 基業(기업)이 이 支派(지파)에서 저 支派(지파)로 옮기지 않고 이스라엘 子孫(자손)이 다 ㅅ各其(각기) 祖上(조상) 支派(지파)의 基業(기업)을 지킬 것이니라 하셨나니
📑 책갈피 등록
ㅅ
No inheritance in Israel is to pass from tribe to tribe, for every Israelite shall keep the tribal land inherited from his forefathers. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 8 |
이스라엘 子孫(자손)의 支派(지파) 中(중) 무릇 그 ㅇ基業(기업)을 이은 딸들은 自己(자기) 祖上(조상) 支派(지파) 家族(가족) 되는 사람에게로 시집갈 것이라 그리하면 이스라엘 子孫(자손)이 各其(각기) 祖上(조상)의 基業(기업)을 保存(보존)하게 되어서
📑 책갈피 등록
ㅇ
Every daughter who inherits land in any Israelite tribe must marry someone in her father's tribal clan, so that every Israelite will possess the inheritance of his fathers. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 9 |
그 基業(기업)으로 이 支派(지파)에서 저 支派(지파)로 옮기게 하지 아니하고 이스라엘 子孫(자손) 支派(지파)가 各各(각각) 自己(자기) 基業(기업)을 지키리라
📑 책갈피 등록
No inheritance may pass from tribe to tribe, for each Israelite tribe is to keep the land it inherits." KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 10 |
○슬로브핫의 딸들이 여호와께서 모세에게 命(명)하신대로 行(행)하니라
📑 책갈피 등록
So Zelophehad's daughters did as the LORD commanded Moses. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 11 |
슬로브핫의 ㅈ딸 말라와 디르사와 호글라와 밀가와 노아가 다 그 아비 兄弟(형제)의 아들들에게로 시집가되
📑 책갈피 등록
ㅈ
Zelophehad's daughters--Mahlah, Tirzah, Hoglah, Milcah and Noah--married their cousins on their father's side. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 12 |
그들이 요셉의 아들 므낫세 子孫(자손)의 家族(가족)에게로 시집 간故(고)로 그 基業(기업)이 그 아비 家族(가족)의 支派(지파)에 如前(여전)히 있었더라
📑 책갈피 등록
They married within the clans of the descendants of Manasseh son of Joseph, and their inheritance remained in their father's clan and tribe. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 13 |
○이는 여리고 맞은便(편) 요단 가 ㅊ모압 平地(평지)에서 여호와께서 모세로 이스라엘 子孫(자손)에게 命(명)하신 命令(명령)과 規例(규례)니라
📑 책갈피 등록
ㅊ
These are the commands and regulations the LORD gave through Moses to the Israelites on the plains of Moab by the Jordan across from Jericho. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|