1
여호와께서 또 모세에게 일러 가라사대 📑 책갈피 등록

The LORD said to Moses,

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
2
아론에게 告(고)하여 이르라 燈(등)을 켤 때에는 일곱 燈盞(등잔)을 燈臺(등대) 앞으로 비취게 할찌니라 하시매 📑 책갈피 등록

Speak to Aaron and say to him, 'When you set up the seven lamps, they are to light the area in front of the lampstand.'

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
3
아론이 그리하여 燈(등)불을 燈臺(등대) 앞으로 비취도록 켰으니 여호와께서 모세에게 命(명)하심과 같았더라 📑 책갈피 등록

Aaron did so; he set up the lamps so that they faced forward on the lampstand, just as the LORD commanded Moses.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
4
이 燈臺(등대)의 制度(제도)는 이러하니 곧 金(금)을 쳐서 만든 것인데 밑板(판)에서 그 꽃까지 쳐서 만든 것이라 모세가 여호와께서 自己(자기)에게 보이신 式樣(식양)을 따라 이 燈臺(등대)를 만들었더라 📑 책갈피 등록

This is how the lampstand was made: It was made of hammered gold--from its base to its blossoms. The lampstand was made exactly like the pattern the LORD had shown Moses.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
5
○여호와께서 모세에게 일러 가라사대 📑 책갈피 등록

The LORD said to Moses:

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
6
이스라엘 子孫(자손) 中(중)에서 레위人(인)을 取(취)하여 淨潔(정결)케 하라 📑 책갈피 등록

Take the Levites from among the other Israelites and make them ceremonially clean.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
7
너는 이같이 하여 그들을 淨潔(정결)케 하되 곧 贖罪(속죄)의 물로 그들에게 뿌리고 그들로 그 全身(전신)을 削刀(삭도)로 밀게 하고 그 衣服(의복)을 빨게 하여 몸을 淨潔(정결)케 하고 📑 책갈피 등록

To purify them, do this: Sprinkle the water of cleansing on them; then have them shave their whole bodies and wash their clothes, and so purify themselves.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
8
또 그들로 수송아지 하나를 燔祭物(번제물)로, 기름 섞은 고운 가루를 그 素祭物(소제물)로 取(취)하게 하고 그 外(외)에 너는 또 수송아지 하나를 贖罪祭物(속죄제물)로 取(취)하고 📑 책갈피 등록

Have them take a young bull with its grain offering of fine flour mixed with oil; then you are to take a second young bull for a sin offering.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
9
레위人(인)을 會幕(회막) 앞에 나오게 하고 이스라엘 子孫(자손)의 온 會衆(회중)을 모으고 📑 책갈피 등록

Bring the Levites to the front of the Tent of Meeting and assemble the whole Israelite community.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
10
레위人(인)을 여호와 앞에 나오게 하고 이스라엘 子孫(자손)으로 그들에게 按手(안수)케 한 後(후)에 📑 책갈피 등록

You are to bring the Levites before the LORD, and the Israelites are to lay their hands on them.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
11
아론이 이스라엘 子孫(자손)을 爲(위)하여 레위人(인)을 搖祭(요제)로 여호와 앞에 드릴찌니 이는 그들로 여호와를 奉事(봉사)케 하기 爲(위)함이라 📑 책갈피 등록

Aaron is to present the Levites before the LORD as a wave offering from the Israelites, so that they may be ready to do the work of the LORD.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
12
레위人(인)으로 수송아지들의 머리에 按手(안수)케 하고 네가 그 하나는 贖罪祭物(속죄제물)로, 하나는 燔祭物(번제물)로 여호와께 드려 레위人(인)을 贖罪(속죄)하고 📑 책갈피 등록

After the Levites lay their hands on the heads of the bulls, use the one for a sin offering to the LORD and the other for a burnt offering, to make atonement for the Levites.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
13
레위人(인)을 아론과 그 아들들 앞에 세워 여호와께 搖祭(요제)로 드릴찌니라 📑 책갈피 등록

Have the Levites stand in front of Aaron and his sons and then present them as a wave offering to the LORD.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
14
○너는 이같이 이스라엘 子孫(자손) 中(중)에서 레위人(인)을 區別(구별)하라 그리하면 그들이 내게 贖(속)할 것이라 📑 책갈피 등록

In this way you are to set the Levites apart from the other Israelites, and the Levites will be mine.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
15
네가 그들을 淨潔(정결)케 하여 搖祭(요제)로 드린 後(후)에 그들이 會幕(회막)에 들어가서 奉事(봉사)할 것이니라 📑 책갈피 등록

After you have purified the Levites and presented them as a wave offering, they are to come to do their work at the Tent of Meeting.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
16
그들은 이스라엘 子孫(자손) 中(중)에서 내게 穩全(온전)히 드린바 된 者(자)라 이스라엘 子孫(자손) 中(중) 一切(일절) 初胎生(초태생)모든 처음 난 者(자)의 代身(대신)으로 내가 그들을 取(취)하였나니 📑 책갈피 등록

They are the Israelites who are to be given wholly to me. I have taken them as my own in place of the firstborn, the first male offspring from every Israelite woman.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
17
이스라엘 子孫(자손) 中(중)에 처음 난 것은 사람이든지 짐승이든지 다 내게 贖(속)하였음은 내가 애굽 땅에서 그 모든 처음 난 者(자)를 치던 날에 내가 그들을 내게 區別(구별)하였음이라 📑 책갈피 등록

Every firstborn male in Israel, whether man or animal, is mine. When I struck down all the firstborn in Egypt, I set them apart for myself.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
18
이러므로 내가 이스라엘 子孫(자손) 中(중) 모든 처음 난 者(자)의 代身(대신)으로 레위人(인)을 取(취)하였느니라 📑 책갈피 등록

And I have taken the Levites in place of all the firstborn sons in Israel.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
19
내가 이스라엘 子孫(자손) 中(중)에서 레위人(인)을 取(취)하여 그들을 아론과 그 아들들에게 膳物(선물)로 주어서 그들로 會幕(회막)에서 이스라엘 子孫(자손)을 代身(대신)하여 奉事(봉사)하게 하며 또 이스라엘 子孫(자손)을 爲(위)하여 贖罪(속죄)하게 하였나니 이는 이스라엘 子孫(자손)이 聖所(성소)에 가까이 할 때에 그들 中(중)에 災殃(재앙)이 없게 하려 하였음이니라 📑 책갈피 등록

Of all the Israelites, I have given the Levites as gifts to Aaron and his sons to do the work at the Tent of Meeting on behalf of the Israelites and to make atonement for them so that no plague will strike the Israelites when they go near the sanctuary."

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
20
○모세와 아론과 이스라엘 子孫(자손)의 온 會衆(회중)이 여호와께서 레위人(인)에게 對(대)하여 모세에게 命(명)하신 것을 다 좇아 레위人(인)에게 行(행)하였으되 곧 이스라엘 子孫(자손)이 그와 같이 그들에게 行(행)하였더라 📑 책갈피 등록

Moses, Aaron and the whole Israelite community did with the Levites just as the LORD commanded Moses.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
21
레위人(인)이 이에 罪(죄)에서 스스로 깨끗케 하고 그 옷을 빨매 아론이 그들을 여호와 앞에 搖祭(요제)로 드리고 그가 또 그들을 爲(위)하여 贖罪(속죄)하여 淨潔(정결)케 한 📑 책갈피 등록

The Levites purified themselves and washed their clothes. Then Aaron presented them as a wave offering before the LORD and made atonement for them to purify them.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
22
後(후)에 레위人(인)이 會幕(회막)에 들어가서 아론과 그 아들들의 앞에서 奉事(봉사)하니라 여호와께서 레위人(인)의 일에 對(대)하여 모세에게 命(명)하신 것을 좇아 그와 같이 그들에게 行(행)하였더라 📑 책갈피 등록

After that, the Levites came to do their work at the Tent of Meeting under the supervision of Aaron and his sons. They did with the Levites just as the LORD commanded Moses.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
23
○여호와께서 또 모세에게 일러 가라사대 📑 책갈피 등록

The LORD said to Moses,

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
24
레위人(인)은 이같이 할찌니 곧 二十(이십) 五歲(오세) 以上(이상)으로는 會幕(회막)에 들어와서 奉事(봉사)하여 일할 것이요 📑 책갈피 등록

This applies to the Levites: Men twenty-five years old or more shall come to take part in the work at the Tent of Meeting,

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
25
五十歲(오십세)부터는 그 일을 쉬어 奉事(봉사)하지 아니할 것이나 📑 책갈피 등록

but at the age of fifty, they must retire from their regular service and work no longer.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
26
그 兄弟(형제)와 함께 會幕(회막)에서 모시는 職務(직무)를 지킬 것이요 일하지 아니할 것이라 너는 레위人(인)의 職務(직무)에 對(대)하여 이같이 할찌니라 📑 책갈피 등록

They may assist their brothers in performing their duties at the Tent of Meeting, but they themselves must not do the work. This, then, is how you are to assign the responsibilities of the Levites."

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.

개역한글 관주성경


● 하나님의 아들이 되지 못하게 하는 "아타나시우스 삼위일체 신조"를 파해야 합니다.

● 하나님은 사람의 형체(형상)로 계십니다.(겔1:26~28, 창1:26, 고전11:7)

● 하나님은 한 분이십니다(고전8:6, 엡4:6, 신 6:4)

● 일위일체로 계신 하나님께서 하나님의 한 본질 곧 생명을 분배하시기 위해 삼위로 일하십니다. 그러므로 예수님은 여호와 하나님 아버지 전체가 다 하늘에서 이 땅에 내려오시어 마리아의 배 속에서 사람이 되신 하나님의 아들이십니다.

● 이 사람이신 예수님이 십자가에서 죽으실 때 나도 함께 죽었다고 믿어야 합니다.

● 이상에서 언급한 하나님을 시인하고 믿음으로 그리스도가 두 번째 오셔서 내 안에 들어와 사시므로 내 안에 사시는 예수 그리스도로 말미암아 믿는 자들이 하나님의 아들들이 되는 것입니다.