| 1 |
네 兄弟(형제)의 牛羊(우양)의 길 잃은 것을 보거든 못본체 하지 말고 너는 반드시 끌어다가 네 兄弟(형제)에게 돌릴 것이요
📑 책갈피 등록
으
If you see your brother's ox or sheep straying, do not ignore it but be sure to take it back to him. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
|---|---|
| 2 |
네 兄弟(형제)가 네게서 멀거나 네가 或(혹) 그를 알지 못하거든 그 짐승을 네 집으로 끌고 와서 네 兄弟(형제)가 찾기까지 네게 두었다가 그에게 돌릴찌니
📑 책갈피 등록
If the brother does not live near you or if you do not know who he is, take it home with you and keep it until he comes looking for it. Then give it back to him. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 3 |
나귀라도 그리하고 衣服(의복)이라도 그리하고 무릇 兄弟(형제)의 잃은 아무 것이든지 네가 얻거든 다 그리하고 못본체 하지 말 것이며
📑 책갈피 등록
Do the same if you find your brother's donkey or his cloak or anything he loses. Do not ignore it. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 4 |
네 兄弟(형제)의 나귀나 소가 길에 넘어진 것을 보거든 못본체 하지 말고 너는 반드시 兄弟(형제)를 도와서 그것을 일으킬찌니라
📑 책갈피 등록
이
If you see your brother's donkey or his ox fallen on the road, do not ignore it. Help him get it to its feet. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 5 |
○女子(여자)는 男子(남자)의 衣服(의복)을 입지 말 것이요 男子(남자)는 女子(여자)의 衣服(의복)을 입지 말 것이라 이같이 하는 者(자)는 네 하나님 여호와께 可憎(가증)한 者(자)니라
📑 책갈피 등록
ㅐ
A woman must not wear men's clothing, nor a man wear women's clothing, for the LORD your God detests anyone who does this. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 6 |
○路中(노중)에서 나무에나 땅에 있는 새의 보금자리에 새 새끼나 알이 있고 어미새가 그 새끼나 알을 품은 것을 만나거든 ㄱ그 어미새와 새끼를 아울러 取(취)하지 말고
📑 책갈피 등록
ㄱ
If you come across a bird's nest beside the road, either in a tree or on the ground, and the mother is sitting on the young or on the eggs, do not take the mother with the young. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 7 |
어미는 반드시 놓아 줄 것이요 새끼는 取(취)하여도 可(가)하니 ㄴ그리하면 네가 福(복)을 누리고 長壽(장수)하리라
📑 책갈피 등록
ㄴ
You may take the young, but be sure to let the mother go, so that it may go well with you and you may have a long life. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 8 |
○네가 새 집을 建築(건축)할 때에 지붕에 欄干(난간)을 만들어 사람으로 떨어지지 않게 하라 그 피 흐른 罪(죄)가 네 집에 돌아갈까 하노라
📑 책갈피 등록
When you build a new house, make a parapet around your roof so that you may not bring the guilt of bloodshed on your house if someone falls from the roof. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 9 |
○ㄷ네 葡萄園(포도원)에 두 種子(종자)를 섞어 뿌리지 말라 그리하면 네가 뿌린 씨의 열매와 葡萄園(포도원)의 所産(소산)이 다 1)빼앗김이 될까 하노라
📑 책갈피 등록
ㄷ
1) 히, 성물이
Do not plant two kinds of seed in your vineyard; if you do, not only the crops you plant but also the fruit of the vineyard will be defiled. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 10 |
너는 소와 나귀를 겨리하여 갈지 말며
📑 책갈피 등록
Do not plow with an ox and a donkey yoked together. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 11 |
羊(양)털과 베실로 섞어 짠 것을 입지 말지니라
📑 책갈피 등록
Do not wear clothes of wool and linen woven together. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 12 |
○ㄹ입는 겉옷 네 귀에 술을 만들지니라
📑 책갈피 등록
ㄹ
Make tassels on the four corners of the cloak you wear. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 13 |
누구든지 아내를 取(취)하여 ㅁ그와 同寢(동침)한 後(후)에 그를 미워하여
📑 책갈피 등록
ㅁ
If a man takes a wife and, after lying with her, dislikes her KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 14 |
誹謗(비방)거리를 만들어 그에게 陋名(누명)을 씌워 가로되 내가 이 女子(여자)를 取(취)하였더니 그와 同寢(동침)할 때에 그의 處女(처녀)인 標蹟(표적)을 보지 못하였노라 하면
📑 책갈피 등록
and slanders her and gives her a bad name, saying, "I married this woman, but when I approached her, I did not find proof of her virginity," KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 15 |
그 處女(처녀)의 父母(부모)가 處女(처녀)의 處女(처녀)인 標(표)를 얻어 가지고 그 城邑門(성읍문) 長老(장로)들에게로 가서
📑 책갈피 등록
then the girl's father and mother shall bring proof that she was a virgin to the town elders at the gate. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 16 |
處女(처녀)의 아비가 長老(장로)들에게 말하기를 내 딸을 이 사람에게 아내로 주었더니 그가 미워하여
📑 책갈피 등록
The girl's father will say to the elders, "I gave my daughter in marriage to this man, but he dislikes her. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 17 |
誹謗(비방)거리를 만들어 말하기를 내가 네 딸의 處女(처녀)인 標蹟(표적)을 보지 못하였노라 하나 보라 내 딸의 處女(처녀)인 標蹟(표적)이 이것이라 하고 그 父母(부모)가 그 자리옷을 그 城邑(성읍) 長老(장로)들 앞에 펼 것이요
📑 책갈피 등록
Now he has slandered her and said, 'I did not find your daughter to be a virgin.' But here is the proof of my daughter's virginity." Then her parents shall display the cloth before the elders of the town, KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 18 |
그 城邑(성읍) 長老(장로)들은 그 사람을 잡아 때리고
📑 책갈피 등록
and the elders shall take the man and punish him. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 19 |
이스라엘 處女(처녀)에게 陋名(누명) 씌움을 因(인)하여 그에게서 銀(은) 一百(일백) 세겔을 罰金(벌금)으로 받아 女子(여자)의 아비에게 주고 그 女子(여자)로 그 男子(남자)의 ㅂ平生(평생)에 버리지 못할 아내가 되게 하려니와
📑 책갈피 등록
ㅂ
They shall fine him a hundred shekels of silver and give them to the girl's father, because this man has given an Israelite virgin a bad name. She shall continue to be his wife; he must not divorce her as long as he lives. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 20 |
그 일이 참되어 그 處女(처녀)에게 處女(처녀)인 標蹟(표적)이 없거든
📑 책갈피 등록
If, however, the charge is true and no proof of the girl's virginity can be found, KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 21 |
處女(처녀)를 그 아비 집 門(문)에서 끌어내고 ㅅ그 城邑(성읍) 사람들이 그를 돌로 쳐 죽일지니 이는 그가 그 아비 집에서 ㅇ娼妓(창기)의 行動(행동)을 하여 이스라엘 中(중)에서 惡(악)을 行(행)하였음이라 ㅈ너는 이와 같이 하여 너의 中(중)에 惡(악)을 除(제)할지니라
📑 책갈피 등록
ㅅ
ㅇ
ㅈ
she shall be brought to the door of her father's house and there the men of her town shall stone her to death. She has done a disgraceful thing in Israel by being promiscuous while still in her father's house. You must purge the evil from among you. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 22 |
○ㅊ男子(남자)가 有夫女(유부녀)와 通姦(통간)함을 보거든 그 通姦(통간)한 男子(남자)와 그 女子(여자)를 둘 다 죽여 이스라엘 中(중)에 惡(악)을 除(제)할지니라
📑 책갈피 등록
ㅊ
If a man is found sleeping with another man's wife, both the man who slept with her and the woman must die. You must purge the evil from Israel. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 23 |
○處女(처녀)인 女子(여자)가 ㅋ男子(남자)와 約婚(약혼)한 後(후)에 어떤 男子(남자)가 그를 城邑中(성읍중)에서 만나 通姦(통간)하면
📑 책갈피 등록
ㅋ
If a man happens to meet in a town a virgin pledged to be married and he sleeps with her, KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 24 |
너희는 그들을 둘 다 城邑門(성읍문)으로 끌어내고 그들을 돌로 쳐 죽일 것이니 그 處女(처녀)는 城邑(성읍) 中(중)에 있어서도 소리지르지 아니하였음이요 그 男子(남자)는 그 이웃의 아내를 辱(욕)보였음이라 너는 이같이 하여 너의 中(중)에 惡(악)을 除(제)할지니라
📑 책갈피 등록
you shall take both of them to the gate of that town and stone them to death--the girl because she was in a town and did not scream for help, and the man because he violated another man's wife. You must purge the evil from among you. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 25 |
○萬一(만일) 男子(남자)가 어떤 約婚(약혼)한 處女(처녀)를 들에서 만나서 强姦(강간)하였거든 그 强姦(강간)한 男子(남자)만 죽일 것이요
📑 책갈피 등록
But if out in the country a man happens to meet a girl pledged to be married and rapes her, only the man who has done this shall die. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 26 |
處女(처녀)에게는 아무 것도 行(행)치 말것은 處女(처녀)에게는 죽일 罪(죄)가 없음이라 이 일은 사람이 일어나 그 이웃을 쳐 죽인 것과 一般(일반)이라
📑 책갈피 등록
Do nothing to the girl; she has committed no sin deserving death. This case is like that of someone who attacks and murders his neighbor, KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 27 |
男子(남자)가 處女(처녀)를 들에서 만난 까닭에 그 約婚(약혼)한 處女(처녀)가 소리질러도 救援(구원)할 者(자)가 없었음이니라
📑 책갈피 등록
for the man found the girl out in the country, and though the betrothed girl screamed, there was no one to rescue her. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 28 |
○ㅌ萬一(만일) 男子(남자)가 어떤 約婚(약혼)하지 아니한 處女(처녀)를 만나 그를 붙들고 通姦(통간)하는 中(중) 그 두 사람이 發見(발견)되거든
📑 책갈피 등록
ㅌ
If a man happens to meet a virgin who is not pledged to be married and rapes her and they are discovered, KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 29 |
그 通姦(통간)한 男子(남자)는 그 處女(처녀)의 아비에게 銀(은) 五十(오십) 세겔을 주고 그 處女(처녀)로 아내를 삼을 것이라 그가 그 處女(처녀)를 辱(욕)보였은즉 平生(평생)에 그를 버리지 못하리라
📑 책갈피 등록
he shall pay the girl's father fifty shekels of silver. He must marry the girl, for he has violated her. He can never divorce her as long as he lives. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 30 |
○ㅍ사람이 그 아비의 後室(후실)을 取(취)하여 ㅎ아비의 下體(하체)를 드러내지 말찌니라
📑 책갈피 등록
ㅍ
ㅎ
A man is not to marry his father's wife; he must not dishonor his father's bed. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|