1
내가 네게 陳述(진술)한 모든 福(복)과 詛呪(저주)가 네게 臨(임)하므로 네가 네 하나님 여호와께 쫓겨간 모든 나라 가운데서 이 일이 마음에서 記憶(기억)이 나거든 📑 책갈피 등록

When all these blessings and curses I have set before you come upon you and you take them to heart wherever the LORD your God disperses you among the nations,

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
2
너와 네 子孫(자손)이 네 하나님 여호와께로 돌아와 내가 오늘날 네게 命(명)한 것을 穩全(온전)히 따라서 마음을 다하고 性稟(성품)을 다하여 여호와의 말씀을 順從(순종)하면 📑 책갈피 등록

and when you and your children return to the LORD your God and obey him with all your heart and with all your soul according to everything I command you today,

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
3
네 하나님 여호와께서 마음을 돌이키시고 너를 矜恤(긍휼)히 여기사 네 捕虜(포로)를 돌리시되 네 하나님 여호와께서 너를 흩으신 그 모든 百姓(백성) 中(중)에서 너를 모으시리니 📑 책갈피 등록

then the LORD your God will restore your fortunes and have compassion on you and gather you again from all the nations where he scattered you.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
4
너의 쫓겨간 者(자)들이 하늘 가에 있을찌라도 네 하나님 여호와께서 거기서 너를 모으실 것이며 거기서부터 너를 이끄실 것이라 📑 책갈피 등록

Even if you have been banished to the most distant land under the heavens, from there the LORD your God will gather you and bring you back.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
5
네 하나님 여호와께서 너를 네 列祖(열조)가 얻은 땅으로 돌아오게 하사 너로 다시 그것을 얻게 하실 것이며 여호와께서 또 네게 善(선)을 行(행)하사 너로 네 列祖(열조)보다 더 蕃盛(번성)케 하실 것이며 📑 책갈피 등록

He will bring you to the land that belonged to your fathers, and you will take possession of it. He will make you more prosperous and numerous than your fathers.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
6
네 하나님 여호와께서 네 마음과 네 子孫(자손)의 마음에 割禮(할례)를 베푸사 너로 마음을 다하며 性稟(성품)을 다하여 네 하나님 여호와를 사랑하게 하사 너로 生命(생명)을 얻게 하실 것이며 📑 책갈피 등록

The LORD your God will circumcise your hearts and the hearts of your descendants, so that you may love him with all your heart and with all your soul, and live.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
7
네 하나님 여호와께서 네 對敵(대적)과 너를 미워하고 逼迫(핍박)하던 者(자)에게 이 모든 詛呪(저주)로 臨(임)하게 하시리니 📑 책갈피 등록

The LORD your God will put all these curses on your enemies who hate and persecute you.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
8
너는 돌아와 다시 여호와의 말씀을 順從(순종)하고 내가 오늘날 네게 命(명)한 그 모든 命令(명령)을 行(행)할 것이라 📑 책갈피 등록

You will again obey the LORD and follow all his commands I am giving you today.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
9
네가 네 하나님 여호와의 말씀을 順從(순종)하여 이 律法(율법) 冊(책)에 記錄(기록)된 그 命令(명령)과 規例(규례)를 지키고 네 마음을 다하며 性稟(성품)을 다하여 여호와 네 하나님께 돌아오면 네 하나님 여호와께서 네 손으로 하는 모든 일과 네 몸의 所生(소생)과 네 六畜(육축)의 새끼와 네 土地(토지) 所産(소산)을 많게 하시고 네게 福(복)을 주시되 곧 여호와께서 네 列祖(열조)를 기뻐하신 것과 같이 너를 다시 기뻐하사 네게 福(복)을 주시리라 📑 책갈피 등록

Then the LORD your God will make you most prosperous in all the work of your hands and in the fruit of your womb, the young of your livestock and the crops of your land. The LORD will again delight in you and make you prosperous, just as he delighted in your fathers,

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
10
9절과 같음 📑 책갈피 등록

if you obey the LORD your God and keep his commands and decrees that are written in this Book of the Law and turn to the LORD your God with all your heart and with all your soul.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
11
○내가 오늘날 네게 命(명)한 이 命令(명령)은 네게 어려운 것도 아니요 먼 것도 아니라 📑 책갈피 등록

Now what I am commanding you today is not too difficult for you or beyond your reach.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
12
하늘에 있는 것이 아니니 네가 이르기를 누가 우리를 爲(위)하여 하늘에 올라가서 그 命令(명령)을 우리에게로 가지고 와서 우리에게 들려 行(행)하게 할꼬 할것이 아니요 📑 책갈피 등록

It is not up in heaven, so that you have to ask, "Who will ascend into heaven to get it and proclaim it to us so we may obey it?"

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
13
이것이 바다 밖에 있는 것이 아니니 네가 이르기를 누가 우리를 爲(위)하여 바다를 건너가서 그 命令(명령)을 우리에게로 가지고 와서 우리에게 들려 行(행)하게 할꼬 할것도 아니라 📑 책갈피 등록

Nor is it beyond the sea, so that you have to ask, "Who will cross the sea to get it and proclaim it to us so we may obey it?"

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
14
오직 그 말씀이 네게 甚(심)히 가까와서 네 입에 있으며 네 마음에 있은즉 네가 이를 行(행)할 수 있느니라 📑 책갈피 등록

No, the word is very near you; it is in your mouth and in your heart so you may obey it.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
15
○보라 내가 오늘날 生命(생명)과 福(복)과 死亡(사망)과 禍(화)를 네 앞에 두었나니 📑 책갈피 등록

See, I set before you today life and prosperity, death and destruction.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
16
곧 내가 오늘날 너를 命(명)하여 네 하나님 여호와를 사랑하고 그 모든 길로 行(행)하며 그 命令(명령)과 規例(규례)와 法度(법도)를 지키라 하는 것이라 그리하면 네가 生存(생존)하며 蕃盛(번성)할 것이요 또 네 하나님 여호와께서 네가 가서 얻을 땅에서 네게 福(복)을 주실 것임이니라 📑 책갈피 등록

For I command you today to love the LORD your God, to walk in his ways, and to keep his commands, decrees and laws; then you will live and increase, and the LORD your God will bless you in the land you are entering to possess.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
17
그러나 네가 萬一(만일) 마음을 돌이켜 듣지 아니하고 誘惑(유혹)을 받아서 다른 神(신)들에게 절하고 그를 섬기면 📑 책갈피 등록

But if your heart turns away and you are not obedient, and if you are drawn away to bow down to other gods and worship them,

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
18
내가 오늘날 너희에게 宣言(선언)하노니 너희가 반드시 亡(망)할 것이라 너희가 요단을 건너가서 얻을 땅에서 너희의 날이 長久(장구)치 못할 것이니라 📑 책갈피 등록

I declare to you this day that you will certainly be destroyed. You will not live long in the land you are crossing the Jordan to enter and possess.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
19
내가 오늘날 天地(천지)를 불러서 너희에게 證據(증거)를 삼노라 내가 生命(생명)과 死亡(사망)과 福(복)과 詛呪(저주)를 네 앞에 두었은즉 너와 네 子孫(자손)이 살기 爲(위)하여 生命(생명)을 擇(택)하고 📑 책갈피 등록

This day I call heaven and earth as witnesses against you that I have set before you life and death, blessings and curses. Now choose life, so that you and your children may live

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
20
네 하나님 여호와를 사랑하고 그 말씀을 順從(순종)하며 또 그에게 附從(부종)하라 1)그는 네 生命(생명)이시요 네 長壽(장수)시니 여호와께서 네 列祖(열조) 아브라함과 이삭과 야곱에게 주리라고 盟誓(맹세)하신 땅에 네가 居(거)하리라 📑 책갈피 등록
 1) 그것이

and that you may love the LORD your God, listen to his voice, and hold fast to him. For the LORD is your life, and he will give you many years in the land he swore to give to your fathers, Abraham, Isaac and Jacob.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.

개역한글 관주성경


● 하나님의 아들이 되지 못하게 하는 "아타나시우스 삼위일체 신조"를 파해야 합니다.

● 하나님은 사람의 형체(형상)로 계십니다.(겔1:26~28, 창1:26, 고전11:7)

● 하나님은 한 분이십니다(고전8:6, 엡4:6, 신 6:4)

● 일위일체로 계신 하나님께서 하나님의 한 본질 곧 생명을 분배하시기 위해 삼위로 일하십니다. 그러므로 예수님은 여호와 하나님 아버지 전체가 다 하늘에서 이 땅에 내려오시어 마리아의 배 속에서 사람이 되신 하나님의 아들이십니다.

● 이 사람이신 예수님이 십자가에서 죽으실 때 나도 함께 죽었다고 믿어야 합니다.

● 이상에서 언급한 하나님을 시인하고 믿음으로 그리스도가 두 번째 오셔서 내 안에 들어와 사시므로 내 안에 사시는 예수 그리스도로 말미암아 믿는 자들이 하나님의 아들들이 되는 것입니다.