1
에브라임 山地(산지)에 미가라 이름하는 사람이 있더니 📑 책갈피 등록

Now a man named Micah from the hill country of Ephraim

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
2
그 어미에게 이르되 어머니께서 銀(은) 一千(일천) 一百(일백)을 잃어버리셨으므로 詛呪(저주)하시고 내 귀에도 말씀하셨더니 보소서 그 銀(은)이 내게 있나이다 내가 그것을 取(취)하였나이다 어미가 가로되 내 아들이 여호와께 福(복) 받기를 願(원)하노라 하니라 📑 책갈피 등록

said to his mother, "The eleven hundred shekels of silver that were taken from you and about which I heard you utter a curse--I have that silver with me; I took it." Then his mother said, "The LORD bless you, my son!"

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
3
미가가 銀(은) 一千(일천) 一百(일백)을 그 어미에게 도로 주매 어미가 가로되 내가 내 아들을 爲(위)하여 한 神像(신상)을 새기며 한 神像(신상)을 부어만들 次(차)로 내 손에서 이 銀(은)을 여호와께 거룩히 드리노라 그러므로 내가 이제 이 銀(은)을 네게 도로 돌리리라 📑 책갈피 등록

When he returned the eleven hundred shekels of silver to his mother, she said, "I solemnly consecrate my silver to the LORD for my son to make a carved image and a cast idol. I will give it back to you."

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
4
미가가 그 銀(은)을 어미에게 도로 주었으므로 어미가 그 銀(은) 二百(이백)을 取(취)하여 銀匠色(은장색)에게 주어 한 神像(신상)을 새기며 한 神像(신상)을 부어만들었더니 그 神像(신상)이 미가의 집에 있더라 📑 책갈피 등록

So he returned the silver to his mother, and she took two hundred shekels of silver and gave them to a silversmith, who made them into the image and the idol. And they were put in Micah's house.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
5
이 사람 미가에게 神堂(신당)이 있으므로 또 에봇과 드라빔을 만들고 한 아들을 세워 祭司長(제사장)을 삼았더라 📑 책갈피 등록

Now this man Micah had a shrine, and he made an ephod and some idols and installed one of his sons as his priest.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
6
그 때에는 이스라엘에 王(왕)이 없으므로 사람마다 自己(자기) 所見(소견)에 옳은대로 行(행)하였더라 📑 책갈피 등록

In those days Israel had no king; everyone did as he saw fit.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
7
○유다 家族(가족)에 屬(속)한 유다 베들레헴에 한 少年(소년)이 있으니 그는 레위人(인)으로서 거기 寓居(우거)하였더라 📑 책갈피 등록

A young Levite from Bethlehem in Judah, who had been living within the clan of Judah,

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
8
이 사람이 居(거)할 곳을 찾고자 하여 그 城邑(성읍) 유다 베들레헴을 떠나서 行(행)하다가 에브라임 山地(산지)로 가서 미가의 집에 이르매 📑 책갈피 등록

left that town in search of some other place to stay. On his way he came to Micah's house in the hill country of Ephraim.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
9
미가가 그에게 묻되 너는 어디서부터 오느뇨 그가 이르되 나는 유다 베들레헴의 레위人(인)으로서 居(거)할 곳을 찾으러 가노라 📑 책갈피 등록

Micah asked him, "Where are you from?" "I'm a Levite from Bethlehem in Judah," he said, "and I'm looking for a place to stay."

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
10
미가가 그에게 이르되 네가 나와 함께 居(거)하여 나를 爲(위)하여 아비와 祭司長(제사장)이 되라 내가 해마다 銀(은) 열과 衣服(의복) 한벌과 植物(식물)을 주리라 하므로 레위人(인)이 들어갔더니 📑 책갈피 등록

Then Micah said to him, "Live with me and be my father and priest, and I'll give you ten shekels of silver a year, your clothes and your food."

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
11
레위人(인)이 그 사람과 함께 居(거)하기를 滿足(만족)히 여겼으니 이는 그 少年(소년)이 미가의 아들 中(중) 하나같이 됨이라 📑 책갈피 등록

So the Levite agreed to live with him, and the young man was to him like one of his sons.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
12
미가가 레위人(인)을 거룩히 區別(구별)하매 少年(소년)이 미가의 祭司長(제사장)이 되어 그 집에 居(거)한지라 📑 책갈피 등록

Then Micah installed the Levite, and the young man became his priest and lived in his house.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
13
이에 미가가 가로되 레위人(인)이 내 祭司長(제사장)이 되었으니 이제 여호와께서 내게 福(복) 주실 줄을 아노라 하니라 📑 책갈피 등록

And Micah said, "Now I know that the LORD will be good to me, since this Levite has become my priest."

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.

개역한글 관주성경


● 하나님의 아들이 되지 못하게 하는 "아타나시우스 삼위일체 신조"를 파해야 합니다.

● 하나님은 사람의 형체(형상)로 계십니다.(겔1:26~28, 창1:26, 고전11:7)

● 하나님은 한 분이십니다(고전8:6, 엡4:6, 신 6:4)

● 일위일체로 계신 하나님께서 하나님의 한 본질 곧 생명을 분배하시기 위해 삼위로 일하십니다. 그러므로 예수님은 여호와 하나님 아버지 전체가 다 하늘에서 이 땅에 내려오시어 마리아의 배 속에서 사람이 되신 하나님의 아들이십니다.

● 이 사람이신 예수님이 십자가에서 죽으실 때 나도 함께 죽었다고 믿어야 합니다.

● 이상에서 언급한 하나님을 시인하고 믿음으로 그리스도가 두 번째 오셔서 내 안에 들어와 사시므로 내 안에 사시는 예수 그리스도로 말미암아 믿는 자들이 하나님의 아들들이 되는 것입니다.