| 1 |
사울의 집과 다윗의 집 사이에 戰爭(전쟁)이 오래매 다윗은 漸漸(점점) 强(강)하여가고 사울의 집은 漸漸(점점) 弱(약)하여가니라
📑 책갈피 등록
The war between the house of Saul and the house of David lasted a long time. David grew stronger and stronger, while the house of Saul grew weaker and weaker. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
|---|---|
| 2 |
○ㅠ다윗이 헤브론에서 아들들을 낳았으되 맏아들은 암논이라 이스르엘 女人(여인) 아히노암의 所生(소생)이요
📑 책갈피 등록
ㅠ
으
Sons were born to David in Hebron: His firstborn was Amnon the son of Ahinoam of Jezreel; KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 3 |
둘째는 길르압이라 갈멜 사람 나발의 아내 되었던 아비가일의 所生(소생)이요 세째는 압살롬이라 그술 王(왕) 달매의 딸 마아가의 아들이요
📑 책갈피 등록
이
ㅐ
his second, Kileab the son of Abigail the widow of Nabal of Carmel; the third, Absalom the son of Maacah daughter of Talmai king of Geshur; KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 4 |
네째는 ㄱ아도니야라 학깃의 아들이요 다섯째는 스바댜라 아비달의 아들이요
📑 책갈피 등록
ㄱ
the fourth, Adonijah the son of Haggith; the fifth, Shephatiah the son of Abital; KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 5 |
여섯째는 이드르암이라 다윗의 아내 에글라의 所生(소생)이니 이는 다윗이 헤브론에서 낳은 者(자)들이더라
📑 책갈피 등록
and the sixth, Ithream the son of David's wife Eglah. These were born to David in Hebron. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 6 |
○사울의 집과 다윗의 집 사이에 戰爭(전쟁)이 있는 동안에 아브넬이 사울의 집에서 漸漸(점점) 權勢(권세)를 잡으니라
📑 책갈피 등록
During the war between the house of Saul and the house of David, Abner had been strengthening his own position in the house of Saul. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 7 |
사울에게 妾(첩)이 있었으니 이름은 ㄴ리스바요 아야의 딸이더라 이스보셋이 아브넬에게 이르되 ㄷ네가 어찌하여 내 아버지의 妾(첩)을 通姦(통간)하였느냐
📑 책갈피 등록
ㄴ
ㄷ
Now Saul had had a concubine named Rizpah daughter of Aiah. And Ish-Bosheth said to Abner, "Why did you sleep with my father's concubine?" KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 8 |
아브넬이 이스보셋의 말을 매우 忿(분)히 여겨 가로되 내가 ㄹ유다의 개 대강이뇨 내가 오늘날 當身(당신)의 아버지 사울의 집과 그 兄弟(형제)와 그 親舊(친구)에게 恩惠(은혜)를 베풀어서 當身(당신)을 다윗의 손에 내어주지 아니하였거늘 當身(당신)이 오늘날 이 女人(여인)에게 關(관)한 허물을 내게 돌리는도다
📑 책갈피 등록
ㄹ
Abner was very angry because of what Ish-Bosheth said and he answered, "Am I a dog's head--on Judah's side? This very day I am loyal to the house of your father Saul and to his family and friends. I haven't handed you over to David. Yet now you accuse me of an offense involving this woman! KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 9 |
ㅁ여호와께서 다윗에게 盟誓(맹세)하신대로 ㅂ내가 이루게 아니하면 하나님이 아브넬에게 罰(벌) 위에 罰(벌)을 내리심이 마땅하니라
📑 책갈피 등록
ㅁ
ㅂ
May God deal with Abner, be it ever so severely, if I do not do for David what the LORD promised him on oath KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 10 |
그 盟誓(맹세)는 곧 이 나라를 사울의 집에서 다윗에게 옮겨서 그 位(위)를 ㅅ단에서 브엘세바까지 이스라엘과 유다에 세우리라 하신 것이니라 하매
📑 책갈피 등록
ㅅ
and transfer the kingdom from the house of Saul and establish David's throne over Israel and Judah from Dan to Beersheba." KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 11 |
이스보셋이 아브넬을 두려워하여 敢(감)히 한 말도 對答(대답)지 못하니라
📑 책갈피 등록
Ish-Bosheth did not dare to say another word to Abner, because he was afraid of him. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 12 |
○아브넬이 自己(자기)를 代身(대신)하여 使者(사자)들을 다윗에게 보내어 가로되 이 땅이 뉘 것이니이까 또 가로되 當身(당신)은 나로 더불어 言約(언약)하사이다 내 손이 當身(당신)을 도와 온 이스라엘로 當身(당신)에게 돌아가게 하리이다
📑 책갈피 등록
Then Abner sent messengers on his behalf to say to David, "Whose land is it? Make an agreement with me, and I will help you bring all Israel over to you." KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 13 |
다윗이 가로되 좋다 내가 너와 言約(언약)하려니와 내가 네게 한가지 일을 要求(요구)하노니 나를 보러 올 때에 爲先(위선) 사울의 딸 ㅇ미갈을 데리고 오라 그렇지 않으면 ㅈ내 얼굴을 보지 못하리라 하고
📑 책갈피 등록
ㅇ
ㅈ
Good, said David. "I will make an agreement with you. But I demand one thing of you: Do not come into my presence unless you bring Michal daughter of Saul when you come to see me." KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 14 |
사울의 아들 이스보셋에게 使者(사자)들을 보내어 이르되 내 妻(처) 미갈을 내게로 돌리라 ㅊ저는 내가 前(전)에 블레셋 사람의 陽皮(양피) 一百(일백)으로 定婚(정혼)한 者(자)니라
📑 책갈피 등록
ㅊ
Then David sent messengers to Ish-Bosheth son of Saul, demanding, "Give me my wife Michal, whom I betrothed to myself for the price of a hundred Philistine foreskins." KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 15 |
이스보셋이 보내어 그 男便(남편) 라이스의 아들 발디엘에게서 取(취)하매
📑 책갈피 등록
So Ish-Bosheth gave orders and had her taken away from her husband Paltiel son of Laish. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 16 |
그 男便(남편)이 저와 함께 오되 울며 ㅋ바후림까지 따라 왔더니 아브넬이 저에게 돌아가라 하매 돌아가니라
📑 책갈피 등록
ㅋ
Her husband, however, went with her, weeping behind her all the way to Bahurim. Then Abner said to him, "Go back home!" So he went back. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 17 |
○아브넬이 이스라엘 長老(장로)들에게 말하여 가로되 너희가 여러番(번) 다윗으로 너희 임금 삼기를 求(구)하였으니
📑 책갈피 등록
Abner conferred with the elders of Israel and said, "For some time you have wanted to make David your king. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 18 |
이제 그대로 하라 ㅌ여호와께서 이미 다윗에 對(대)하여 말씀하시기를 내가 내 종 다윗의 손으로 내 百姓(백성) 이스라엘을 救援(구원)하여 블레셋 사람의 손과 모든 對敵(대적)의 손에서 벗어나게 하리라 하셨음이니라 하고
📑 책갈피 등록
ㅌ
Now do it! For the LORD promised David, 'By my servant David I will rescue my people Israel from the hand of the Philistines and from the hand of all their enemies.'" KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 19 |
아브넬이 또 ㅍ베냐민 사람의 귀에 말하고 이스라엘과 베냐민의 온 집이 善(선)히 여기는 모든 것을 다윗의 귀에 告(고)하려고 헤브론으로 가니라
📑 책갈피 등록
ㅍ
Abner also spoke to the Benjamites in person. Then he went to Hebron to tell David everything that Israel and the whole house of Benjamin wanted to do. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 20 |
아브넬이 從者(종자) 二十人(이십인)으로 더불어 헤브론에 이르러 다윗에게 나아가니 다윗이 아브넬과 그 함께한 사람을 爲(위)하여 잔치를 排設(배설)하였더라
📑 책갈피 등록
When Abner, who had twenty men with him, came to David at Hebron, David prepared a feast for him and his men. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 21 |
아브넬이 다윗에게 告(고)하되 내가 일어나 가서 ㅎ온 이스라엘 무리를 내 主(주) 王(왕)의 앞에 모아 더불어 言約(언약)하게 하고 마음의 ㅏ願(원)하시는대로 모든 것을 다스리시게 하리이다 이에 다윗이 아브넬을 보내매 저가 平安(평안)히 가니라
📑 책갈피 등록
ㅎ
ㅏ
Then Abner said to David, "Let me go at once and assemble all Israel for my lord the king, so that they may make a compact with you, and that you may rule over all that your heart desires." So David sent Abner away, and he went in peace. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 22 |
○다윗의 信服(신복)들과 요압이 敵軍(적군)을 치고 크게 擄略(노략)한 物件(물건)을 가지고 돌아오니 아브넬은 이미 보냄을 받아 平安(평안)히 갔고 다윗과 함께 헤브론에 있지 아니한 때라
📑 책갈피 등록
Just then David's men and Joab returned from a raid and brought with them a great deal of plunder. But Abner was no longer with David in Hebron, because David had sent him away, and he had gone in peace. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 23 |
요압과 그 함께한 모든 軍士(군사)가 돌아오매 或(혹)이 요압에게 告(고)하여 가로되 넬의 아들 아브넬이 王(왕)에게 왔더니 王(왕)이 보내매 저가 平安(평안)히 갔나이다
📑 책갈피 등록
When Joab and all the soldiers with him arrived, he was told that Abner son of Ner had come to the king and that the king had sent him away and that he had gone in peace. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 24 |
요압이 王(왕)에게 나아가 가로되 어찌 하심이니이까 아브넬이 王(왕)에게 나아왔거늘 어찌하여 저를 보내어 잘 가게 하셨나이까
📑 책갈피 등록
So Joab went to the king and said, "What have you done? Look, Abner came to you. Why did you let him go? Now he is gone! KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 25 |
王(왕)도 아시려니와 넬의 아들 아브넬의 온 것은 王(왕)을 속임이라 ㅑ王(왕)의 出入(출입)하는 것을 알고 모든 하시는 것을 알려 함이니이다 하고
📑 책갈피 등록
ㅑ
You know Abner son of Ner; he came to deceive you and observe your movements and find out everything you are doing." KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 26 |
이에 다윗에게서 나와서 使者(사자)들을 보내어 아브넬을 쫓아가게 하였더니 시라 우물가에서 저를 데리고 돌아왔으나 다윗은 알지 못하였더라
📑 책갈피 등록
Joab then left David and sent messengers after Abner, and they brought him back from the well of Sirah. But David did not know it. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 27 |
○아브넬이 헤브론으로 돌아오매 요압이 더불어 從容(종용)히 말하려는 듯이 저를 데리고 城門(성문)으로 들어가서 거기서 ㅓ배를 찔러 ㅕ죽이니 이는 自己(자기)의 同生(동생) 아사헬의 피를 因(인)함이더라
📑 책갈피 등록
ㅓ
ㅕ
Now when Abner returned to Hebron, Joab took him aside into the gateway, as though to speak with him privately. And there, to avenge the blood of his brother Asahel, Joab stabbed him in the stomach, and he died. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 28 |
그 後(후)에 다윗이 듣고 이르되 넬의 아들 아브넬의 피에 對(대)하여 나와 내 나라는 여호와 앞에 永遠(영원)히 無罪(무죄)하니
📑 책갈피 등록
Later, when David heard about this, he said, "I and my kingdom are forever innocent before the LORD concerning the blood of Abner son of Ner. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 29 |
그 ㅗ罪(죄)가 요압의 머리와 그 아비의 온 집으로 돌아갈찌어다 또 요압의 집에서 ㅛ白濁病者(백탁병자)나 ㅜ문둥病者(병자)나 지팡이를 依支(의지)하는 者(자)나 칼에 죽는 者(자)나 糧食(양식)이 乏絶(핍절)한 者(자)가 끊어지지 아니할찌로다 하니라
📑 책갈피 등록
ㅗ
ㅛ
ㅜ
May his blood fall upon the head of Joab and upon all his father's house! May Joab's house never be without someone who has a running sore or leprosy or who leans on a crutch or who falls by the sword or who lacks food." KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 30 |
요압과 그 同生(동생) 아비새가 아브넬을 죽인 것은 저가 기브온 戰爭(전쟁)에서 ㅠ自己(자기) 同生(동생) 아사헬을 죽인 까닭이었더라
📑 책갈피 등록
ㅠ
(Joab and his brother Abishai murdered Abner because he had killed their brother Asahel in the battle at Gibeon.) KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 31 |
○다윗이 요압과 및 自己(자기)와 함께 있는 모든 百姓(백성)에게 이르되 너희는 옷을 찢고 굵은 베를 띠고 아브넬 앞에서 哀痛(애통)하라 하니라 다윗王(왕)이 喪輿(상여)를 따라 가서
📑 책갈피 등록
으
이
Then David said to Joab and all the people with him, "Tear your clothes and put on sackcloth and walk in mourning in front of Abner." King David himself walked behind the bier. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 32 |
아브넬을 헤브론에 葬事(장사)하고 아브넬의 무덤에서 소리를 높여 울고 百姓(백성)도 다 우니라
📑 책갈피 등록
They buried Abner in Hebron, and the king wept aloud at Abner's tomb. All the people wept also. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 33 |
王(왕)이 아브넬을 爲(위)하여 哀歌(애가)를 지어 가로되 ㄱ아브넬의 죽음이 어찌하여 ㄴ미련한 者(자)의 죽음 같은고
📑 책갈피 등록
ㅐ
ㄱ
ㄴ
The king sang this lament for Abner: "Should Abner have died as the lawless die? KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 34 |
네 손이 結縛(결박)되지 아니하였고 네 발이 着錮(착고)에 채이지 아니하였거늘 不義(불의)한 子息(자식)의 앞에 엎드러짐 같이 네가 엎드러졌도다 하매 온 百姓(백성)이 다시 그를 슬퍼하여 우니라
📑 책갈피 등록
Your hands were not bound, your feet were not fettered. You fell as one falls before wicked men." And all the people wept over him again. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 35 |
夕陽(석양)에 뭇 百姓(백성)이 나아와 ㄷ다윗에게 飮食(음식)을 勸(권)하니 다윗이 盟誓(맹세)하여 가로되 내가 ㄹ해지기 前(전)에 떡이나 다른 것을 맛보면 ㅁ하나님이 내게 罰(벌) 위에 罰(벌)을 내리심이 마땅하니라 하매
📑 책갈피 등록
ㄷ
ㄹ
ㅁ
Then they all came and urged David to eat something while it was still day; but David took an oath, saying, "May God deal with me, be it ever so severely, if I taste bread or anything else before the sun sets!" KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 36 |
온 百姓(백성)이 보고 기뻐하며 王(왕)이 무슨 일을 하든지 무리가 다 기뻐하므로
📑 책갈피 등록
All the people took note and were pleased; indeed, everything the king did pleased them. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 37 |
이 날에야 온 百姓(백성)과 온 이스라엘이 넬의 아들 아브넬을 죽인 것이 王(왕)의 한바가 아닌줄을 아니라
📑 책갈피 등록
So on that day all the people and all Israel knew that the king had no part in the murder of Abner son of Ner. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 38 |
王(왕)이 그 信服(신복)에게 이르되 오늘 이스라엘의 方伯(방백)이요 또는 大人(대인)이 죽은 것을 알지 못하느냐
📑 책갈피 등록
Then the king said to his men, "Do you not realize that a prince and a great man has fallen in Israel this day? KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 39 |
내가 기름 부음을 받은 王(왕)이 되었으나 오늘날 弱(약)하여서 ㅂ스루야의 아들인 이 사람들을 制御(제어)하기가 너무 어려우니 ㅅ여호와는 惡行(악행)한 者(자)에게 그 惡(악)한대로 갚으실찌로다 하니라
📑 책갈피 등록
ㅂ
ㅅ
And today, though I am the anointed king, I am weak, and these sons of Zeruiah are too strong for me. May the LORD repay the evildoer according to his evil deeds!" KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|