| 1 |
여호야김 時代(시대)에 바벨론 王(왕) 느부갓네살이 올라오매 여호야김이 三年(삼년)을 섬기다가 돌이켜 저를 背叛(배반)하였더니
📑 책갈피 등록
ㅐ
During Jehoiakim's reign, Nebuchadnezzar king of Babylon invaded the land, and Jehoiakim became his vassal for three years. But then he changed his mind and rebelled against Nebuchadnezzar. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
|---|---|
| 2 |
여호와께서 ㄱ그 종 先知者(선지자)들로 하신 말씀과 같이 ㄴ갈대아의 部隊(부대)와 ㄷ아람의 部隊(부대)와 모압의 部隊(부대)와 암몬 子孫(자손)의 部隊(부대)를 여호야김에게로 보내어 유다를 쳐 滅(멸)하려 하시니
📑 책갈피 등록
ㄱ
ㄴ
ㄷ
The LORD sent Babylonian, Aramean, Moabite and Ammonite raiders against him. He sent them to destroy Judah, in accordance with the word of the LORD proclaimed by his servants the prophets. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 3 |
이 일이 유다에 臨(임)함은 곧 여호와의 命(명)하신바로 저희를 自己(자기) 앞에서 물리치고자 하심이니 이는 ㄹ므낫세의 지은 모든 罪(죄)로 因(인)함이며
📑 책갈피 등록
ㄹ
Surely these things happened to Judah according to the LORD'S command, in order to remove them from his presence because of the sins of Manasseh and all he had done, KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 4 |
또 ㅁ저가 無罪(무죄)한 者(자)의 피를 흘려 그 피로 예루살렘에 가득하게 하였음이라 여호와께서 赦(사)하시기를 즐겨하지 아니하시니라
📑 책갈피 등록
ㅁ
including the shedding of innocent blood. For he had filled Jerusalem with innocent blood, and the LORD was not willing to forgive. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 5 |
○ㅂ여호야김의 남은 事蹟(사적)과 모든 行(행)한 일은 유다 王(왕) 歷代志略(역대지략)에 記錄(기록)되지 아니하였느냐
📑 책갈피 등록
ㅂ
As for the other events of Jehoiakim's reign, and all he did, are they not written in the book of the annals of the kings of Judah? KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 6 |
여호야김이 ㅅ그 列祖(열조)와 함께 자매 그 아들 여호야긴이 代身(대신)하여 王(왕)이 되니라
📑 책갈피 등록
ㅅ
Jehoiakim rested with his fathers. And Jehoiachin his son succeeded him as king. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 7 |
ㅇ애굽 王(왕)이 다시는 그 나라에서 나오지 못하였으니 이는 바벨론 王(왕)이 ㅈ애굽 河水(하수)에서부터 유브라데 河水(하수)까지 ㅊ애굽 王(왕)에게 屬(속)한 땅을 다 取(취)하였음이더라
📑 책갈피 등록
ㅇ
ㅈ
ㅊ
The king of Egypt did not march out from his own country again, because the king of Babylon had taken all his territory, from the Wadi of Egypt to the Euphrates River. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 8 |
○ㅋ여호야긴이 位(위)에 나아갈 때에 나이 ㅌ十八歲(십팔세)라 예루살렘에서 석달을 治理(치리)하니라 그 母親(모친)의 이름은 느후스다라 예루살렘 엘라단의 딸이더라
📑 책갈피 등록
ㅋ
ㅌ
Jehoiachin was eighteen years old when he became king, and he reigned in Jerusalem three months. His mother's name was Nehushta daughter of Elnathan; she was from Jerusalem. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 9 |
여호야긴이 ㅍ그 父親(부친)의 모든 行爲(행위)를 本(본)받아 여호와 보시기에 惡(악)을 行(행)하였더라
📑 책갈피 등록
ㅍ
He did evil in the eyes of the LORD, just as his father had done. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 10 |
○그 때에 바벨론 王(왕) ㅎ느부갓네살의 信服(신복)들이 예루살렘에 올라와서 그 城(성)을 에워싸니라
📑 책갈피 등록
ㅎ
At that time the officers of Nebuchadnezzar king of Babylon advanced on Jerusalem and laid siege to it, KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 11 |
그 信服(신복)들이 에워쌀 때에 바벨론 王(왕) 느부갓네살도 그 城(성)에 이르니
📑 책갈피 등록
and Nebuchadnezzar himself came up to the city while his officers were besieging it. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 12 |
ㅏ유다 王(왕) 여호야긴이 그 母親(모친)과 信服(신복)과 方伯(방백)들과 內侍(내시)들과 함께 ㅑ바벨론 王(왕)에게 나아가매 王(왕)이 잡으니 때는 ㅓ바벨론 王(왕) 八年(팔년)이라
📑 책갈피 등록
ㅏ
ㅑ
ㅓ
Jehoiachin king of Judah, his mother, his attendants, his nobles and his officials all surrendered to him. In the eighth year of the reign of the king of Babylon, he took Jehoiachin prisoner. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 13 |
저가 여호와의 殿(전)의 모든 寶物(보물)과 ㅕ王宮(왕궁) 寶物(보물)을 집어내고 또 ㅗ이스라엘 王(왕) 솔로몬이 만든 것 곧 여호와의 殿(전)의 ㅛ金(금) 器皿(기명)을 다 毁破(훼파)하였으니 ㅜ여호와의 말씀과 같이 되었더라
📑 책갈피 등록
ㅕ
ㅗ
ㅛ
ㅜ
As the LORD had declared, Nebuchadnezzar removed all the treasures from the temple of the LORD and from the royal palace, and took away all the gold articles that Solomon king of Israel had made for the temple of the LORD. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 14 |
ㅠ저가 또 예루살렘의 모든 百姓(백성)과 모든 方伯(방백)과 모든 勇士(용사) 合(합) 一萬名(일만명)과 모든 工匠(공장)과 대장장이를 사로잡아 가매 貧賤(빈천)한 者(자) 外(외)에는 그 땅에 남은 者(자)가 없었더라
📑 책갈피 등록
ㅠ
으
이
ㅐ
He carried into exile all Jerusalem: all the officers and fighting men, and all the craftsmen and artisans--a total of ten thousand. Only the poorest people of the land were left. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 15 |
저가 ㄱ여호야긴을 바벨론으로 사로잡아 가고 王(왕)의 母親(모친)과 王(왕)의 아내들과 內侍(내시)와 ㄴ나라에 權勢(권세) 있는 者(자)도 예루살렘에서 바벨론으로 사로잡아 가고
📑 책갈피 등록
ㄱ
ㄴ
Nebuchadnezzar took Jehoiachin captive to Babylon. He also took from Jerusalem to Babylon the king's mother, his wives, his officials and the leading men of the land. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 16 |
또 勇士(용사) ㄷ七千(칠천)과 工匠(공장)과 대장장이 一千(일천) 곧 다 强壯(강장)하여 싸움에 能(능)한 者(자)들을 바벨론으로 사로잡아가고
📑 책갈피 등록
ㄷ
The king of Babylon also deported to Babylon the entire force of seven thousand fighting men, strong and fit for war, and a thousand craftsmen and artisans. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 17 |
ㄹ바벨론 王(왕)이 또 ㅁ여호야긴의 아자비 맛다니야로 代身(대신)하여 ㅂ王(왕)을 삼고 ㅅ그 이름을 고쳐 시드기야라 하였더라
📑 책갈피 등록
ㄹ
ㅁ
ㅂ
ㅅ
He made Mattaniah, Jehoiachin's uncle, king in his place and changed his name to Zedekiah. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 18 |
○ㅇ시드기야가 位(위)에 나아갈 때에 나이 二十(이십) 一歲(일세)라 예루살렘에서 十一年(십일년)을 治理(치리)하니라 그 母親(모친)의 이름은 ㅈ하무달이라 립나 예레먀의 딸이더라
📑 책갈피 등록
ㅇ
ㅈ
Zedekiah was twenty-one years old when he became king, and he reigned in Jerusalem eleven years. His mother's name was Hamutal daughter of Jeremiah; she was from Libnah. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 19 |
시드기야가 ㅊ여호야김의 모든 行爲(행위)를 本(본)받아 여호와 보시기에 惡(악)을 行(행)한지라
📑 책갈피 등록
ㅊ
He did evil in the eyes of the LORD, just as Jehoiakim had done. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 20 |
여호와께서 예루살렘과 유다를 震怒(진노)하심이 저희를 그 앞에서 쫓아내실 때까지 이르렀더라 ○ㅋ시드기야가 바벨론 王(왕)을 背叛(배반)하니라
📑 책갈피 등록
ㅋ
It was because of the LORD'S anger that all this happened to Jerusalem and Judah, and in the end he thrust them from his presence. Now Zedekiah rebelled against the king of Babylon. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|