1
先知者(선지자) 하박국의 默示(묵시)로 받은 警告(경고)라 📑 책갈피 등록

The oracle that Habakkuk the prophet received.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
2
○여호와여 내가 부르짖어도 主(주)께서 듣지 아니하시니 어느 때까지리이까 내가 强暴(강포)를 因(인)하여 외쳐도 主(주)께서 救援(구원)치 아니하시나이다 📑 책갈피 등록

How long, O LORD, must I call for help, but you do not listen? Or cry out to you, "Violence!" but you do not save?

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
3
어찌하여 나로 奸惡(간악)을 보게 하시며 悖逆(패역)目覩(목도)하게 하시나이까 大抵(대저) 겁탈과 强暴(강포)가 내 앞에 있고 辯論(변론)과 紛爭(분쟁)이 일어났나이다 📑 책갈피 등록

Why do you make me look at injustice? Why do you tolerate wrong? Destruction and violence are before me; there is strife, and conflict abounds.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
4
이러므로 律法(율법)이 解弛(해이)하고 公義(공의)가 아주 施行(시행)되지 못하오니 이는 惡人(악인)이 義人(의인)을 에워쌌으므로 公義(공의)가 굽게 行(행)함이니이다 📑 책갈피 등록

Therefore the law is paralyzed, and justice never prevails. The wicked hem in the righteous, so that justice is perverted.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
5
○여호와께서 가라사대 너희는 列國(열국)을 보고 또 보고 놀라고 또 놀랄찌어다 너희 生前(생전)에 내가 한 일을 行(행)할 것이라 或(혹)이 너희에게 告(고)할찌라도 너희가 믿지 아니하리라 📑 책갈피 등록

Look at the nations and watch--and be utterly amazed. For I am going to do something in your days that you would not believe, even if you were told.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
6
보라 내가 사납고 性急(성급)한 百姓(백성) 곧 땅의 넓은 곳으로 다니며 自己(자기)의 所有(소유) 아닌 居(거)할 곳들을 占領(점령)하는 갈대아 사람을 일으켰나니 📑 책갈피 등록

I am raising up the Babylonians, that ruthless and impetuous people, who sweep across the whole earth to seize dwelling places not their own.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
7
그들은 두렵고 무서우며 審判(심판)과 威令(위령)이 自己(자기)로 말미암으며 📑 책갈피 등록

They are a feared and dreaded people; they are a law to themselves and promote their own honor.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
8
그 말은 표범보다 빠르고 저녁 이리보다 사나우며 그 騎兵(기병)은 遠方(원방)에서부터 빨리 달려오는 騎兵(기병)이라 마치 植物(식물)을 움키려하는 독수리의 날음과 같으니라 📑 책갈피 등록

Their horses are swifter than leopards, fiercer than wolves at dusk. Their cavalry gallops headlong; their horsemen come from afar. They fly like a vulture swooping to devour;

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
9
그들은 다 强暴(강포)를 行(행)하러 오는데 앞을 向(향)하여 나아가며 사람을 사로잡아 모으기를 모래 같이 많이 할 것이요 📑 책갈피 등록

they all come bent on violence. Their hordes advance like a desert wind and gather prisoners like sand.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
10
列王(열왕)을 蔑視(멸시)하며 方伯(방백)嗤笑(치소)하며 모든 堅固(견고)한 城(성)을 비웃고 胸璧(흉벽)을 쌓아 그것을 取(취)할 것이라 📑 책갈피 등록

They deride kings and scoff at rulers. They laugh at all fortified cities; they build earthen ramps and capture them.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
11
그들은 그 힘으로 自己(자기) 神(신)을 삼는 者(자)라 이에 바람 같이 急(급)히 몰아 지나치게 行(행)하여 得罪(득죄)하리라 📑 책갈피 등록

Then they sweep past like the wind and go on--guilty men, whose own strength is their god."

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
12
○先知者(선지)가 가로되 여호와 나의 하나님, 나의 거룩한 者(자)시여 主(주)께서는 萬歲(만세) 前(전)부터 계시지 아니하시니이까 우리가 死亡(사망)에 이르지 아니하리이다 여호와여 主(주)께서 審判(심판)하기 爲(위)하여 그를 두셨나이다 磐石(반석)이시여 主(주)께서 警戒(경계)하기 爲(위)하여 그를 세우셨나이다 📑 책갈피 등록

O LORD, are you not from everlasting? My God, my Holy One, we will not die. O LORD, you have appointed them to execute judgment; O Rock, you have ordained them to punish.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
13
主(주)께서는 눈이 淨潔(정결)하시므로 惡(악)을 참아 보지 못하시며 悖逆(패역)을 참아 보지 못하시거늘 어찌하여 詭譎(궤휼)한 者(자)들을 傍觀(방관)하시며 惡人(악인)이 自己(자기)보다 義(의)로운 사람을 삼키되 潛潛(잠잠)하시나이까 📑 책갈피 등록

Your eyes are too pure to look on evil; you cannot tolerate wrong. Why then do you tolerate the treacherous? Why are you silent while the wicked swallow up those more righteous than themselves?

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
14
主(주)께서 어찌하여 사람으로 바다의 魚族(어족) 같게 하시며 主權者(주권자) 없는 昆蟲(곤충) 같게 하시나이까 📑 책갈피 등록

You have made men like fish in the sea, like sea creatures that have no ruler.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
15
그가 낚시로 모두 取(취)하며 그물로 잡으며 草網(초망)으로 모으고 因(인)하여 기뻐하고 즐거워하여 📑 책갈피 등록

The wicked foe pulls all of them up with hooks, he catches them in his net, he gathers them up in his dragnet; and so he rejoices and is glad.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
16
그물에 祭祀(제사)하며 草網(초망) 앞에 焚香(분향)하오니 이는 그것을 힘입어 所得(소득)이 豊富(풍부)하고 植物(식물)이 豊盛(풍성)케 됨이니이다 📑 책갈피 등록

Therefore he sacrifices to his net and burns incense to his dragnet, for by his net he lives in luxury and enjoys the choicest food.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
17
그가 그물을 떨고는 連(연)하여 늘 列國(열국)을 殺戮(살륙)함이 옳으니이까 📑 책갈피 등록

Is he to keep on emptying his net, destroying nations without mercy?

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.

개역한글 관주성경


● 하나님의 아들이 되지 못하게 하는 "아타나시우스 삼위일체 신조"를 파해야 합니다.

● 하나님은 사람의 형체(형상)로 계십니다.(겔1:26~28, 창1:26, 고전11:7)

● 하나님은 한 분이십니다(고전8:6, 엡4:6, 신 6:4)

● 일위일체로 계신 하나님께서 하나님의 한 본질 곧 생명을 분배하시기 위해 삼위로 일하십니다. 그러므로 예수님은 여호와 하나님 아버지 전체가 다 하늘에서 이 땅에 내려오시어 마리아의 배 속에서 사람이 되신 하나님의 아들이십니다.

● 이 사람이신 예수님이 십자가에서 죽으실 때 나도 함께 죽었다고 믿어야 합니다.

● 이상에서 언급한 하나님을 시인하고 믿음으로 그리스도가 두 번째 오셔서 내 안에 들어와 사시므로 내 안에 사시는 예수 그리스도로 말미암아 믿는 자들이 하나님의 아들들이 되는 것입니다.