1
이스라엘은 열매 맺는 茂盛(무성)한 葡萄(포도)나무라 그 열매가 많을수록 祭壇(제단)을 많게 하며 그 땅이 아름다울수록 柱像(주상)을 아름답게 하도다 📑 책갈피 등록

Israel was a spreading vine; he brought forth fruit for himself. As his fruit increased, he built more altars; as his land prospered, he adorned his sacred stones.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
2
저희가 두 마음을 품었으니 이제 罪(죄)를 받을 것이라 하나님이 그 祭壇(제단)을 쳐서 깨치시며 그 柱像(주상)을 헐으시리라 📑 책갈피 등록

Their heart is deceitful, and now they must bear their guilt. The LORD will demolish their altars and destroy their sacred stones.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
3
저희가 이제 이르기를 우리가 여호와를 두려워 아니하므로 우리에게 王(왕)이 없거니와 王(왕)이 우리를 爲(위)하여 무엇을 하리요 하리로다 📑 책갈피 등록

Then they will say, "We have no king because we did not revere the LORD. But even if we had a king, what could he do for us?"

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
4
○저희가 헛된 말을 내며 거짓 盟誓(맹세)를 發(발)하여 言約(언약)을 세우니 그 裁判(재판)이 밭이랑에 돋는 毒(독)한 茵蔯(인진)같으리로다 📑 책갈피 등록

They make many promises, take false oaths and make agreements; therefore lawsuits spring up like poisonous weeds in a plowed field.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
5
사마리아 居民(거민)벧아웬의 송아지를 因(인)하여 두려워할 것이라 그 百姓(백성)이 슬퍼하며 그것을 기뻐하던 1)祭司長(제사장)들도 슬퍼하리니 이는 그 榮光(영광)이 떠나감이며 📑 책갈피 등록
 1) 히, 그마림

The people who live in Samaria fear for the calf-idol of Beth Aven. Its people will mourn over it, and so will its idolatrous priests, those who had rejoiced over its splendor, because it is taken from them into exile.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
6
그 송아지는 앗수르로 옮겨다가 禮物(예물)로 2)야렙 王(왕)에게 드리리니 에브라임은 羞恥(수치)를 받을 것이요 이스라엘은 自己(자기)들의 計議(계의)를 부끄러워할 것이며 📑 책갈피 등록
 2) 싸움의 왕

It will be carried to Assyria as tribute for the great king. Ephraim will be disgraced; Israel will be ashamed of its wooden idols.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
7
사마리아 王(왕)은 물 위에 거품 같이 滅亡(멸망)할 것이며 📑 책갈피 등록

Samaria and its king will float away like a twig on the surface of the waters.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
8
이스라엘의 罪(죄)된 아웬의 山堂(산당)은 悖乖(패괴)되어 가시와 찔레가 그 壇(단) 위에 날 것이니 그 때에 저희가 山(산)더러 우리를 가리우라 할 것이요 작은 山(산)더러 우리 위에 무너지라 하리라 📑 책갈피 등록

The high places of wickedness will be destroyed--it is the sin of Israel. Thorns and thistles will grow up and cover their altars. Then they will say to the mountains, "Cover us!" and to the hills, "Fall on us!"

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
9
○이스라엘아 네가 기브아의 시대로부터 犯罪(범죄)하였거늘 무리가 기브아에 서서 凶惡(흉악)한 族屬(족속)을 치는 戰爭(전쟁)을 거기서 免(면)하였도다 📑 책갈피 등록

Since the days of Gibeah, you have sinned, O Israel, and there you have remained. Did not war overtake the evildoers in Gibeah?

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
10
내가 願(원)하는 때에 저희를 懲戒(징계)하리니 저희가 두가지 罪(죄)에 걸릴때에 萬民(만민)이 모여서 저희를 치리라 📑 책갈피 등록

When I please, I will punish them; nations will be gathered against them to put them in bonds for their double sin.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
11
에브라임은 마치 길들인 암소같아서 穀食(곡식) 밟기를 좋아하나 내가 그 아름다운 목에 멍에를 메우고 그의 위에 사람을 태우리니 유다가 밭을 갈고 야곱이 흙덩이를 깨뜨리리라 📑 책갈피 등록

Ephraim is a trained heifer that loves to thresh; so I will put a yoke on her fair neck. I will drive Ephraim, Judah must plow, and Jacob must break up the ground.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
12
○너희가 自己(자기)를 爲(위)하여 義(의)를 심고 矜恤(긍휼)을 거두라 지금이 곧 여호와를 찾을 때니 너희 묵은 땅을 起耕(기경)하라 마침내 여호와께서 臨(임)하사 義(의)를 비처럼 너희에게 내리시리라 📑 책갈피 등록

Sow for yourselves righteousness, reap the fruit of unfailing love, and break up your unplowed ground; for it is time to seek the LORD, until he comes and showers righteousness on you.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
13
너희는 惡(악)을 밭갈아 罪(죄)를 거두고 거짓 열매를 먹었나니 이는 네가 네 길과 네 勇士(용사)의 많음을 依賴(의뢰)하였음이라 📑 책갈피 등록

But you have planted wickedness, you have reaped evil, you have eaten the fruit of deception. Because you have depended on your own strength and on your many warriors,

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
14
그러므로 너희 百姓(백성) 中(중)에 擾亂(요란)함이 일어나며 네 山城(산성)들이 다 毁破(훼파)되되 살만이 戰爭(전쟁)의 날에 벧아벨을 毁破(훼파)한 것 같이 될 것이라 그 때에 어미와 子息(자식)이 함께 부숴졌도다 📑 책갈피 등록

the roar of battle will rise against your people, so that all your fortresses will be devastated--as Shalman devastated Beth Arbel on the day of battle, when mothers were dashed to the ground with their children.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
15
너희의 큰 惡(악)을 因(인)하여 벧엘이 이같이 너희에게 行(행)하리니 이스라엘 王(왕)이 새벽에 滅絶(멸절)하리로다 📑 책갈피 등록

Thus will it happen to you, O Bethel, because your wickedness is great. When that day dawns, the king of Israel will be completely destroyed.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.

개역한글 관주성경


● 하나님의 아들이 되지 못하게 하는 "아타나시우스 삼위일체 신조"를 파해야 합니다.

● 하나님은 사람의 형체(형상)로 계십니다.(겔1:26~28, 창1:26, 고전11:7)

● 하나님은 한 분이십니다(고전8:6, 엡4:6, 신 6:4)

● 일위일체로 계신 하나님께서 하나님의 한 본질 곧 생명을 분배하시기 위해 삼위로 일하십니다. 그러므로 예수님은 여호와 하나님 아버지 전체가 다 하늘에서 이 땅에 내려오시어 마리아의 배 속에서 사람이 되신 하나님의 아들이십니다.

● 이 사람이신 예수님이 십자가에서 죽으실 때 나도 함께 죽었다고 믿어야 합니다.

● 이상에서 언급한 하나님을 시인하고 믿음으로 그리스도가 두 번째 오셔서 내 안에 들어와 사시므로 내 안에 사시는 예수 그리스도로 말미암아 믿는 자들이 하나님의 아들들이 되는 것입니다.