1
너희를 對(대)하여 對面(대면)하면 兼備(겸비)하고 떠나 있으면 膽大(담대)한 나 바울은 이제 그리스도溫柔(온유)寬容(관용)으로 親(친)히 너희를 勸(권)하고 📑 책갈피 등록

By the meekness and gentleness of Christ, I appeal to you--I, Paul, who am "timid" when face to face with you, but "bold" when away!

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
2
또한 우리를 肉體(육체)대로 行(행)하는 者(자)로 여기는 者(자)들을 對(대)하여 내가 膽大(담대)히 對(대)하려는 것같이 너희와 함께 있을 때에 나로 하여금 이 膽大(담대)한 態度(태도)로 對(대)하지 않게 하기를 求(구)하노라 📑 책갈피 등록

I beg you that when I come I may not have to be as bold as I expect to be toward some people who think that we live by the standards of this world.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
3
우리가 肉體(육체)에 있어 行(행)하나 肉體(육체)대로 싸우지 아니하노니 📑 책갈피 등록

For though we live in the world, we do not wage war as the world does.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
4
우리의 싸우는 兵器(병기)는 肉體(육체)에 屬(속)한 것이 아니요 오직 하나님 앞에서 堅固(견고)한 陣(진)을 破(파)하는 强力(강력)이라 📑 책갈피 등록

The weapons we fight with are not the weapons of the world. On the contrary, they have divine power to demolish strongholds.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
5
모든 理論(이론)을 破(파)하며 하나님 아는 것을 對敵(대적)하여 높아진 것을 다 破(파)하고 모든 생각을 사로잡아 그리스도에게 服從(복종)케 하니 📑 책갈피 등록

We demolish arguments and every pretension that sets itself up against the knowledge of God, and we take captive every thought to make it obedient to Christ.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
6
너희의 服從(복종)이 穩全(온전)히 될 때에 모든 服從(복종)치 않는 것을 罰(벌)하려고 豫備(예비)하는 中(중)에 있노라 📑 책갈피 등록

And we will be ready to punish every act of disobedience, once your obedience is complete.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
7
너희는 外貌(외모)만 보는도다 萬一(만일) 사람이 自己(자기)가 그리스도에게 屬(속)한 줄을 믿을찐대 自己(자기)가 그리스도에게 屬(속)한 것같이 우리도 그러한 줄을 自己(자기) 속으로 다시 생각할 것이라 📑 책갈피 등록

You are looking only on the surface of things. If anyone is confident that he belongs to Christ, he should consider again that we belong to Christ just as much as he.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
8
主(주)께서 주신 權勢(권세)는 너희를 破(파)하려고 하신 것이 아니요 세우려고 하신 것이니 내가 이에 對(대)하여 지나치게 자랑하여도 부끄럽지 아니하리라 📑 책갈피 등록

For even if I boast somewhat freely about the authority the Lord gave us for building you up rather than pulling you down, I will not be ashamed of it.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
9
이는 내가 便紙(편지)들로 너희를 놀라게 하려는 것같이 생각지 않게 함이니 📑 책갈피 등록

I do not want to seem to be trying to frighten you with my letters.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
10
저희 말이 그 便紙(편지)들은 重(중)하고 힘이 있으나 그 몸으로 對(대)할 때는 弱(약)하고 말이 시원치 않다 하니 📑 책갈피 등록

For some say, "His letters are weighty and forceful, but in person he is unimpressive and his speaking amounts to nothing."

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
11
이런 사람은 우리가 떠나 있을 때에 便紙(편지)들로 말하는 者(자)가 어떠한 者(자)이면 함께 있을 때에 行(행)하는 者(자)도 그와 같은 者(자)인줄 알라 📑 책갈피 등록

Such people should realize that what we are in our letters when we are absent, we will be in our actions when we are present.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
12
우리가 어떤 自己(자기)를 稱讚(칭찬)하는 者(자)로 더불어 敢(감)히 짝하며 比較(비교)할 수 없노라 그러나 저희가 自己(자기)로서 自己(자기)를 헤아리고 自己(자기)로서 自己(자기)를 比較(비교)하니 智慧(지혜)가 없도다 📑 책갈피 등록

We do not dare to classify or compare ourselves with some who commend themselves. When they measure themselves by themselves and compare themselves with themselves, they are not wise.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
13
그러나 우리는 分量(분량)밖의 자랑을 하지않고 오직 하나님이 우리에게 分量(분량)으로 나눠 주신 그 分量(분량)의 限界(한계)를 따라 하노니 곧 너희에게까지 이른 것이라 📑 책갈피 등록

We, however, will not boast beyond proper limits, but will confine our boasting to the field God has assigned to us, a field that reaches even to you.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
14
우리가 너희에게 미치지 못할 者(자)로서 스스로 지나쳐 나아간 것이 아니요 그리스도福音(복음)으로 너희에게까지 이른 것이라 📑 책갈피 등록

We are not going too far in our boasting, as would be the case if we had not come to you, for we did get as far as you with the gospel of Christ.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
15
우리는 남의 受苦(수고)를 가지고 分量(분량)밖에 자랑하는 것이 아니라 오직 너희 믿음이 더할수록 우리의 限界(한계)를 따라 너희 가운데서 더욱 偉大(위대)하여지기를 바라노라 📑 책갈피 등록

Neither do we go beyond our limits by boasting of work done by others. Our hope is that, as your faith continues to grow, our area of activity among you will greatly expand,

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
16
이는 남의 限界(한계) 안에 豫備(예비)한 것으로 자랑하지 아니하고 너희 地境(지경)을 넘어 福音(복음)을 傳(전)하려 함이라 📑 책갈피 등록

so that we can preach the gospel in the regions beyond you. For we do not want to boast about work already done in another man's territory.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
17
자랑하는 者(자)는 主(주) 안에서 자랑할찌니라 📑 책갈피 등록

But, "Let him who boasts boast in the Lord."

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
18
옳다 認定(인정)함을 받는 者(자)는 自己(자기)를 稱讚(칭찬)하는 者(자)가 아니요 오직 主(주)께서 稱讚(칭찬)하시는 者(자)니라 📑 책갈피 등록

For it is not the one who commends himself who is approved, but the one whom the Lord commends.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.

개역한글 관주성경


● 하나님의 아들이 되지 못하게 하는 "아타나시우스 삼위일체 신조"를 파해야 합니다.

● 하나님은 사람의 형체(형상)로 계십니다.(겔1:26~28, 창1:26, 고전11:7)

● 하나님은 한 분이십니다(고전8:6, 엡4:6, 신 6:4)

● 일위일체로 계신 하나님께서 하나님의 한 본질 곧 생명을 분배하시기 위해 삼위로 일하십니다. 그러므로 예수님은 여호와 하나님 아버지 전체가 다 하늘에서 이 땅에 내려오시어 마리아의 배 속에서 사람이 되신 하나님의 아들이십니다.

● 이 사람이신 예수님이 십자가에서 죽으실 때 나도 함께 죽었다고 믿어야 합니다.

● 이상에서 언급한 하나님을 시인하고 믿음으로 그리스도가 두 번째 오셔서 내 안에 들어와 사시므로 내 안에 사시는 예수 그리스도로 말미암아 믿는 자들이 하나님의 아들들이 되는 것입니다.