| 1 |
[困苦(곤고)한 者(자)가 마음이 傷(상)하여 그 근심을 여호와 앞에 吐(토)하는 祈禱(기도)] 여호와여 ㅠ내 祈禱(기도)를 들으시고 나의 부르짖음을 主(주)께 上達(상달)케 하소서
📑 책갈피 등록
ㅠ
으
A prayer of an afflicted man. When he is faint and pours out his lament before the LORD. Hear my prayer, O LORD; let my cry for help come to you. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
|---|---|
| 2 |
나의 괴로운 날에 主(주)의 얼굴을 내게 숨기지 마소서 主(주)의 ㄱ귀를 기울이사 ㄴ내가 부르짖는 날에 ㄷ速(속)히 내게 應答(응답)하소서
📑 책갈피 등록
이
ㅐ
ㄱ
ㄴ
ㄷ
Do not hide your face from me when I am in distress. Turn your ear to me; when I call, answer me quickly. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 3 |
大抵(대저) 내 날이 ㄹ煙氣(연기)같이 燒滅(소멸)하며 내 ㅁ뼈가 냉과리 같이 탔나이다
📑 책갈피 등록
ㄹ
ㅁ
For my days vanish like smoke; my bones burn like glowing embers. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 4 |
내가 ㅂ飮食(음식) 먹기도 잊었음으로 내 마음이 ㅅ풀 같이 ㅇ衰殘(쇠잔)하였사오며
📑 책갈피 등록
ㅂ
ㅅ
ㅇ
My heart is blighted and withered like grass; I forget to eat my food. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 5 |
나의 歎息(탄식) 소리를 因(인)하여 나의 ㅈ살이 뼈에 붙었나이다
📑 책갈피 등록
ㅈ
Because of my loud groaning I am reduced to skin and bones. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 6 |
나는 ㅊ曠野(광야)의 塘鵝(당아)새 같고 荒廢(황폐)한 곳의 부엉이 같이 되었사오며
📑 책갈피 등록
ㅊ
I am like a desert owl, like an owl among the ruins. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 7 |
내가 ㅋ밤을 새우니 지붕 위에 외로운 참새 같으니이다
📑 책갈피 등록
ㅋ
I lie awake; I have become like a bird alone on a roof. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 8 |
내 怨讐(원수)들이 終日(종일) 나를 毁謗(훼방)하며 ㅌ나를 對(대)하여 미칠듯이 날치는 者(자)들이 ㅍ나를 가리켜 盟誓(맹세)하나이다
📑 책갈피 등록
ㅌ
ㅍ
All day long my enemies taunt me; those who rail against me use my name as a curse. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 9 |
나는 재를 糧食(양식) 같이 먹으며 ㅎ나의 마심에는 눈물을 섞었사오니
📑 책갈피 등록
ㅎ
For I eat ashes as my food and mingle my drink with tears KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 10 |
이는 主(주)의 忿(분)과 怒(노)를 因(인)함이라 主(주)께서 ㅏ나를 드셨다가 ㅑ던지셨나이다
📑 책갈피 등록
ㅏ
ㅑ
because of your great wrath, for you have taken me up and thrown me aside. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 11 |
내 날이 ㅓ기울어지는 그림자 같고 내가 풀의 衰殘(쇠잔)함 같으니이다
📑 책갈피 등록
ㅓ
My days are like the evening shadow; I wither away like grass. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 12 |
○여호와여 主(주)는 ㅕ永遠(영원)히 계시고 ㅗ主(주)의 記念(기념) 名稱(명칭)은 代代(대대)에 이르리이다
📑 책갈피 등록
ㅕ
ㅗ
But you, O LORD, sit enthroned forever; your renown endures through all generations. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 13 |
ㅛ主(주)께서 일어나사 ㅜ시온을 矜恤(긍휼)히 여기시리니 只今(지금)은 그를 矜恤(긍휼)히 여기실 때라 ㅠ定(정)한 期限(기한)이 옴이니이다
📑 책갈피 등록
ㅛ
ㅜ
ㅠ
You will arise and have compassion on Zion, for it is time to show favor to her; the appointed time has come. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 14 |
主(주)의 종들이 시온의 돌들을 즐거워하며 그 티끌도 憐恤(연휼)히 여기나이다
📑 책갈피 등록
으
For her stones are dear to your servants; her very dust moves them to pity. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 15 |
이에 列邦(열방)이 여호와의 이름을 敬畏(경외)하며 世界(세계) 列王(열왕)이 主(주)의 榮光(영광)을 敬畏(경외)하리니
📑 책갈피 등록
이
ㅐ
The nations will fear the name of the LORD, all the kings of the earth will revere your glory. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 16 |
大抵(대저) 여호와께서 ㄱ시온을 建設(건설)하시고 ㄴ그 榮光(영광) 中(중)에 나타나셨음이라
📑 책갈피 등록
ㄱ
ㄴ
For the LORD will rebuild Zion and appear in his glory. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 17 |
여호와께서 貧窮(빈궁)한 者(자)의 祈禱(기도)를 ㄷ돌아보시며 저희 祈禱(기도)를 蔑視(멸시)치 아니하셨도다
📑 책갈피 등록
ㄷ
He will respond to the prayer of the destitute; he will not despise their plea. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 18 |
이 일이 ㄹ將來(장래) 世代(세대)를 爲(위)하여 ㅁ記錄(기록)되리니 ㅂ創造(창조)함을 받을 百姓(백성)이 여호와를 讚頌(찬송)하리로다
📑 책갈피 등록
ㄹ
ㅁ
ㅂ
Let this be written for a future generation, that a people not yet created may praise the LORD: KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 19 |
여호와께서 ㅅ그 높은 聖所(성소)에서 下鑑(하감)하시며 하늘에서 땅을 監察(감찰)하셨으니
📑 책갈피 등록
ㅅ
The LORD looked down from his sanctuary on high, from heaven he viewed the earth, KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 20 |
ㅇ이는 갇힌 者(자)의 歎息(탄식)을 들으시며 ㅈ죽이기로 定(정)한 者(자)를 解放(해방)하사
📑 책갈피 등록
ㅇ
ㅈ
to hear the groans of the prisoners and release those condemned to death." KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 21 |
ㅊ여호와의 이름을 시온에서, 그 榮譽(영예)를 예루살렘에서 宣布(선포)케 하려 하심이라
📑 책갈피 등록
ㅊ
So the name of the LORD will be declared in Zion and his praise in Jerusalem KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 22 |
ㅋ때에 民族(민족)들과 나라들이 모여 여호와를 섬기리로다
📑 책갈피 등록
ㅋ
when the peoples and the kingdoms assemble to worship the LORD. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 23 |
○저가 내 힘을 中途(중도)에 衰弱(쇠약)케 하시며 ㅌ내 날을 短促(단촉)케 하셨도다
📑 책갈피 등록
ㅌ
In the course of my life he broke my strength; he cut short my days. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 24 |
ㅍ나의 말이 나의 하나님이여 나의 中年(중년)에 나를 데려가지 마옵소서 ㅎ主(주)의 年代(년대)는 代代(대대)에 無窮(무궁)하니이다
📑 책갈피 등록
ㅍ
ㅎ
So I said: "Do not take me away, O my God, in the midst of my days; your years go on through all generations. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 25 |
主(주)께서 ㅏ옛적에 땅의 基礎(기초)를 두셨사오며 ㅑ하늘도 主(주)의 손으로 지으신바니이다
📑 책갈피 등록
ㅏ
ㅑ
In the beginning you laid the foundations of the earth, and the heavens are the work of your hands. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 26 |
ㅓ天地(천지)는 없어지려니와 ㅕ主(주)는 永存(영존)하시겠고 그것들은 다 옷같이 낡으리니 衣服(의복)같이 바꾸시면 바뀌려니와
📑 책갈피 등록
ㅓ
ㅕ
They will perish, but you remain; they will all wear out like a garment. Like clothing you will change them and they will be discarded. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 27 |
ㅗ主(주)는 如常(여상)하시고 主(주)의 年代(년대)는 無窮(무궁)하리이다
📑 책갈피 등록
ㅗ
But you remain the same, and your years will never end. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 28 |
ㅛ主(주)의 종들의 子孫(자손)이 ㅜ恒常(항상) 있고 ㅠ그 後孫(후손)이 主(주)의 앞에 굳게 서리이다 하였도다
📑 책갈피 등록
ㅛ
ㅜ
ㅠ
The children of your servants will live in your presence; their descendants will be established before you." KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|