| 1 |
[다윗의 詩(시)] 내 靈魂(영혼)아 여호와를 頌祝(송축)하라 내 속에 있는 것들아 다 그 聖號(성호)를 頌祝(송축)하라
📑 책갈피 등록
으
Of David. Praise the LORD, O my soul; all my inmost being, praise his holy name. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
|---|---|
| 2 |
내 靈魂(영혼)아 여호와를 頌祝(송축)하며 그 모든 恩澤(은택)을 잊지 말찌어다
📑 책갈피 등록
이
Praise the LORD, O my soul, and forget not all his benefits-- KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 3 |
저가 네 모든 罪惡(죄악)을 赦(사)하시며 네 ㄱ모든 病(병)을 고치시며
📑 책갈피 등록
ㅐ
ㄱ
who forgives all your sins and heals all your diseases, KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 4 |
ㄴ네 生命(생명)을 破滅(파멸)에서 救贖(구속)하시고 ㄷ仁慈(인자)와 矜恤(긍휼)로 冠(관)을 씌우시며
📑 책갈피 등록
ㄴ
ㄷ
who redeems your life from the pit and crowns you with love and compassion, KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 5 |
ㄹ좋은 것으로 네 所願(소원)을 滿足(만족)케 하사 네 靑春(청춘)으로 ㅁ독수리 같이 새롭게 하시는도다
📑 책갈피 등록
ㄹ
ㅁ
who satisfies your desires with good things so that your youth is renewed like the eagle's. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 6 |
여호와께서 ㅂ義(의)로운 일을 行(행)하시며 壓迫(압박) 當(당)하는 모든 者(자)를 爲(위)하여 判斷(판단)하시는도다
📑 책갈피 등록
ㅂ
The LORD works righteousness and justice for all the oppressed. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 7 |
ㅅ그 行爲(행위)를 모세에게, ㅇ그 行事(행사)를 이스라엘 子孫(자손)에게 알리셨도다
📑 책갈피 등록
ㅅ
ㅇ
He made known his ways to Moses, his deeds to the people of Israel: KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 8 |
여호와는 ㅈ慈悲(자비)로우시며 恩惠(은혜)로우시며 怒(노)하기를 더디하시며 仁慈(인자)하심이 豊富(풍부)하시도다
📑 책갈피 등록
ㅈ
The LORD is compassionate and gracious, slow to anger, abounding in love. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 9 |
恒常(항상) ㅊ警責(경책)지 아니하시며 ㅋ怒(노)를 永遠(영원)히 품지 아니하시리로다
📑 책갈피 등록
ㅊ
ㅋ
He will not always accuse, nor will he harbor his anger forever; KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 10 |
우리의 ㅌ罪(죄)를 따라 處置(처치)하지 아니하시며 우리의 罪惡(죄악)을 따라 갚지 아니하셨으니
📑 책갈피 등록
ㅌ
he does not treat us as our sins deserve or repay us according to our iniquities. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 11 |
이는 하늘이 ㅍ땅에서 높음 같이 ㅎ그를 敬畏(경외)하는 者(자)에게 그 ㅏ仁慈(인자)하심이 크심이로다
📑 책갈피 등록
ㅍ
ㅎ
ㅏ
For as high as the heavens are above the earth, so great is his love for those who fear him; KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 12 |
東(동)이 西(서)에서 먼 것 같이 우리 罪過(죄과)를 ㅑ우리에게서 멀리 옮기셨으며
📑 책갈피 등록
ㅑ
as far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 13 |
ㅓ아비가 子息(자식)을 불쌍히 여김 같이 여호와께서 自己(자기)를 敬畏(경외)하는 者(자)를 불쌍히 여기시나니
📑 책갈피 등록
ㅓ
As a father has compassion on his children, so the LORD has compassion on those who fear him; KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 14 |
이는 저가 우리의 體質(체질)을 아시며 ㅕ우리가 塵土(진토)임을 ㅗ記憶(기억)하심이로다
📑 책갈피 등록
ㅕ
ㅗ
for he knows how we are formed, he remembers that we are dust. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 15 |
人生(인생)은 그 날이 ㅛ풀과 같으며 그 榮華(영화)가 ㅜ들의 꽃과 같도다
📑 책갈피 등록
ㅛ
ㅜ
As for man, his days are like grass, he flourishes like a flower of the field; KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 16 |
그것은 ㅠ바람이 지나면 없어지나니 그곳이 다시 알지 못하거니와
📑 책갈피 등록
ㅠ
으
이
the wind blows over it and it is gone, and its place remembers it no more. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 17 |
여호와의 仁慈(인자)하심은 自己(자기)를 敬畏(경외)하는 者(자)에게 永遠(영원)부터 永遠(영원)까지 이르며 그의 義(의)는 ㄱ子孫(자손)의 子孫(자손)에게 미치리니
📑 책갈피 등록
ㅐ
ㄱ
But from everlasting to everlasting the LORD'S love is with those who fear him, and his righteousness with their children's children-- KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 18 |
곧 ㄴ그 言約(언약)을 지키고 ㄷ그 法度(법도)를 記憶(기억)하여 行(행)하는 者(자)에게로다
📑 책갈피 등록
ㄴ
ㄷ
with those who keep his covenant and remember to obey his precepts. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 19 |
여호와께서 그 寶座(보좌)를 ㄹ하늘에 세우시고 ㅁ그 政權(정권)으로 萬有(만유)를 統治(통치)하시도다
📑 책갈피 등록
ㄹ
ㅁ
The LORD has established his throne in heaven, and his kingdom rules over all. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 20 |
ㅂ能力(능력)이 있어 여호와의 ㅅ말씀을 이루며 그 말씀의 소리를 듣는 너희 ㅇ天使(천사)여 여호와를 頌祝(송축)하라
📑 책갈피 등록
ㅂ
ㅅ
ㅇ
Praise the LORD, you his angels, you mighty ones who do his bidding, who obey his word. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 21 |
여호와를 奉事(봉사)하여 ㅈ그 뜻을 行(행)하는 너희 모든 ㅊ天軍(천군)이여 여호와를 頌祝(송축)하라
📑 책갈피 등록
ㅈ
ㅊ
Praise the LORD, all his heavenly hosts, you his servants who do his will. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 22 |
여호와의 지으심을 받고 그 다스리시는 모든 곳에 있는 너희여 ㅋ여호와를 頌祝(송축)하라 내 靈魂(영혼)아 ㅌ여호와를 頌祝(송축)하라
📑 책갈피 등록
ㅋ
ㅌ
Praise the LORD, all his works everywhere in his dominion. Praise the LORD, O my soul. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|