| 1 |
ㅋ女人(여인)에게서 난 사람은 ㅌ사는 날이 적고 ㅍ괴로움이 가득하며
📑 책갈피 등록
ㅋ
ㅌ
ㅍ
Man born of woman is of few days and full of trouble. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
|---|---|
| 2 |
그 發生(발생)함이 ㅎ꽃과 같아서 ㅏ衰(쇠)하여지고 ㅑ그림자 같이 迅速(신속)하여서 머물지 아니하거늘
📑 책갈피 등록
ㅎ
ㅏ
ㅑ
He springs up like a flower and withers away; like a fleeting shadow, he does not endure. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 3 |
ㅓ이와 같은 者(자)를 主(주)께서 눈을 들어 살피시나이까 ㅕ나를 主(주)의 앞으로 이끌어서 審問(심문)하시나이까
📑 책갈피 등록
ㅓ
ㅕ
Do you fix your eye on such a one? Will you bring him before you for judgment? KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 4 |
누가 ㅗ깨끗한 것을 더러운 것 가운데서 낼수 있으리이까 하나도 없나이다
📑 책갈피 등록
ㅗ
Who can bring what is pure from the impure? No one! KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 5 |
ㅛ그 날을 定(정)하셨고 그 ㅜ달 數(수)도 主(주)께 있으므로 그 制限(제한)을 定(정)하여 넘어가지 못하게 하셨사온즉
📑 책갈피 등록
ㅛ
ㅜ
Man's days are determined; you have decreed the number of his months and have set limits he cannot exceed. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 6 |
ㅠ그에게서 눈을 돌이켜 그로 쉬게 하사 품군 같이 그 날을 마치게 하옵소서
📑 책갈피 등록
ㅠ
으
So look away from him and let him alone, till he has put in his time like a hired man. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 7 |
○나무는 所望(소망)이 있나니 찍힐찌라도 다시 움이 나서 軟(연)한 가지가 끊이지 아니하며
📑 책갈피 등록
At least there is hope for a tree: If it is cut down, it will sprout again, and its new shoots will not fail. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 8 |
그 뿌리가 땅에서 늙고 줄기가 흙에서 죽을찌라도
📑 책갈피 등록
이
Its roots may grow old in the ground and its stump die in the soil, KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 9 |
물 氣運(기운)에 움이 돋고 가지가 發(발)하여 새로 심은 것과 같거니와
📑 책갈피 등록
ㅐ
yet at the scent of water it will bud and put forth shoots like a plant. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 10 |
사람은 죽으면 消滅(소멸)되나니 그 氣運(기운)이 끊어진즉 ㄱ그가 어디 있느뇨
📑 책갈피 등록
ㄱ
But man dies and is laid low; he breathes his last and is no more. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 11 |
ㄴ물이 바다에서 줄어지고 河水(하수)가 잦아서 마름 같이
📑 책갈피 등록
ㄴ
As water disappears from the sea or a riverbed becomes parched and dry, KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 12 |
사람이 누우면 다시 일어나지 못하고 ㄷ하늘이 없어지기까지 눈을 뜨지 못하며 ㄹ잠을 깨지 못하느니라
📑 책갈피 등록
ㄷ
ㄹ
so man lies down and does not rise; till the heavens are no more, men will not awake or be roused from their sleep. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 13 |
主(주)는 ㅁ나를 陰府(음부)에 ㅂ감추시며 ㅅ主(주)의 震怒(진노)가 쉴 때까지 나를 숨기시고 나를 爲(위)하여 期限(기한)을 定(정)하시고 나를 記憶(기억)하옵소서
📑 책갈피 등록
ㅁ
ㅂ
ㅅ
If only you would hide me in the grave and conceal me till your anger has passed! If only you would set me a time and then remember me! KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 14 |
사람이 죽으면 어찌 다시 살리이까 나는 나의 ㅇ싸우는 모든 날 동안을 참고 놓이기를 ㅈ기다렸겠나이다
📑 책갈피 등록
ㅇ
ㅈ
If a man dies, will he live again? All the days of my hard service I will wait for my renewal to come. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 15 |
主(주)께서는 ㅊ나를 부르셨겠고 나는 對答(대답)하였겠나이다 主(주)께서는 ㅋ主(주)의 손으로 지으신 것을 아껴 보셨겠나이다
📑 책갈피 등록
ㅊ
ㅋ
You will call and I will answer you; you will long for the creature your hands have made. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 16 |
그러하온데 이제 主(주)께서 ㅌ나의 걸음을 세시오니 ㅍ나의 罪(죄)를 살피지 아니하시나이까
📑 책갈피 등록
ㅌ
ㅍ
Surely then you will count my steps but not keep track of my sin. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 17 |
내 허물을 ㅎ주머니에 封(봉)하시고 내 罪惡(죄악)을 싸매시나이다
📑 책갈피 등록
ㅎ
My offenses will be sealed up in a bag; you will cover over my sin. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 18 |
○무너지는 山(산)은 丁寧(정녕) ㅏ흩어지고 ㅑ바위는 그 자리에서 옮겨가고
📑 책갈피 등록
ㅏ
ㅑ
But as a mountain erodes and crumbles and as a rock is moved from its place, KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 19 |
물은 돌을 닳게 하고 넘치는 물은 땅의 티끌을 씻어 버리나이다 이와 같이 主(주)께서는 사람의 所望(소망)을 끊으시나이다
📑 책갈피 등록
as water wears away stones and torrents wash away the soil, so you destroy man's hope. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 20 |
主(주)께서 사람을 永永(영영)히 이기셔서 떠나게 하시며 그의 얼굴 빛을 變(변)하게 하시고 쫓아 보내시오니
📑 책갈피 등록
You overpower him once for all, and he is gone; you change his countenance and send him away. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 21 |
그 아들이 尊貴(존귀)하나 ㅓ그가 알지 못하며 卑賤(비천)하나 그가 깨닫지 못하나이다
📑 책갈피 등록
ㅓ
If his sons are honored, he does not know it; if they are brought low, he does not see it. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 22 |
오직 自己(자기)의 살이 아프고 自己(자기)의 마음이 슬플 뿐이니이다
📑 책갈피 등록
He feels but the pain of his own body and mourns only for himself." KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|