| 1 |
ㅅ그 때에 分封(분봉)王(왕) ㅇ헤롯이 예수의 所聞(소문)을 듣고
📑 책갈피 등록
ㅅ
ㅇ
At that time Herod the tetrarch heard the reports about Jesus, KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
|---|---|
| 2 |
그 臣下(신하)들에게 이르되 ㅈ이는 洗禮(세례) 요한이라 저가 죽은 者(자) 가운데서 살아났으니 그러므로 이런 ㅊ權能(권능)이 그 속에서 運動(운동)하는도다 하더라
📑 책갈피 등록
ㅈ
ㅊ
and he said to his attendants, "This is John the Baptist; he has risen from the dead! That is why miraculous powers are at work in him." KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 3 |
前(전)에 ㅋ헤롯이 그 同生(동생) 빌립의 아내 헤로디아의 일로 요한을 잡아 結縛(결박)하여 ㅌ獄(옥)에 가두었으니
📑 책갈피 등록
ㅋ
ㅌ
Now Herod had arrested John and bound him and put him in prison because of Herodias, his brother Philip's wife, KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 4 |
이는 요한이 헤롯에게 말하되 當身(당신)이 ㅍ그 女子(여자)를 取(취)한 것이 옳지 않다 하였음이라
📑 책갈피 등록
ㅍ
for John had been saying to him: "It is not lawful for you to have her." KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 5 |
헤롯이 요한을 죽이려 하되 民衆(민중)이 저를 ㅎ先知者(선지자)로 여기므로 ㅏ民衆(민중)을 두려워하더니
📑 책갈피 등록
ㅎ
ㅏ
Herod wanted to kill John, but he was afraid of the people, because they considered him a prophet. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 6 |
마침 헤롯의 ㅑ生日(생일)을 當(당)하여 헤로디아의 딸이 宴席(연석) 가운데서 춤을 추어 헤롯을 기쁘게 하니
📑 책갈피 등록
ㅑ
On Herod's birthday the daughter of Herodias danced for them and pleased Herod so much KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 7 |
헤롯이 盟誓(맹세)로 그에게 무엇이든지 달라는대로 주겠다 許諾(허락)하거늘
📑 책갈피 등록
that he promised with an oath to give her whatever she asked. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 8 |
그가 제 어미의 시킴을 듣고 가로되 洗禮(세례) 요한의 머리를 소반에 담아 여기서 내게 주소서 하니
📑 책갈피 등록
Prompted by her mother, she said, "Give me here on a platter the head of John the Baptist." KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 9 |
王(왕)이 근심하나 自己(자기)의 盟誓(맹세)한 것과 그 함께 1)앉은 사람들을 因(인)하여 주라 命(명)하고
📑 책갈피 등록
1) 8:11 난하주를 보라
The king was distressed, but because of his oaths and his dinner guests, he ordered that her request be granted KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 10 |
사람을 보내어 요한을 獄(옥)에서 목 베어
📑 책갈피 등록
and had John beheaded in the prison. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 11 |
그 머리를 소반에 담아다가 그 女兒(여아)에게 주니 그가 제 어미에게 가져가니라
📑 책갈피 등록
His head was brought in on a platter and given to the girl, who carried it to her mother. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 12 |
ㅓ요한의 弟子(제자)들이 와서 屍體(시체)를 가져다가 葬事(장사)하고 가서 예수께 告(고)하니라
📑 책갈피 등록
ㅓ
John's disciples came and took his body and buried it. Then they went and told Jesus. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 13 |
○예수께서 들으시고 ㅕ배를 타고 떠나사 따로 빈 들에 가시니 무리가 듣고 여러 고을로부터 걸어서 좇아간지라
📑 책갈피 등록
ㅕ
When Jesus heard what had happened, he withdrew by boat privately to a solitary place. Hearing of this, the crowds followed him on foot from the towns. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 14 |
예수께서 나오사 ㅗ큰 무리를 보시고 불쌍히 여기사 그 中(중)에 있는 病人(병인)을 고쳐 주시니라
📑 책갈피 등록
ㅗ
When Jesus landed and saw a large crowd, he had compassion on them and healed their sick. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 15 |
저녁이 되매 弟子(제자)들이 나아와 가로되 이곳은 빈 들이요 때도 이미 저물었으니 ㅛ무리를 보내어 마을에 들어가 먹을 것을 사먹게 하소서
📑 책갈피 등록
ㅛ
As evening approached, the disciples came to him and said, "This is a remote place, and it's already getting late. Send the crowds away, so they can go to the villages and buy themselves some food." KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 16 |
예수께서 가라사대 갈것 없다 ㅜ너희가 먹을 것을 주어라
📑 책갈피 등록
ㅜ
Jesus replied, "They do not need to go away. You give them something to eat." KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 17 |
弟子(제자)들이 가로되 여기 우리에게 있는 것은 떡 다섯 箇(개)와 물고기 두 마리 뿐이니이다
📑 책갈피 등록
We have here only five loaves of bread and two fish, they answered. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 18 |
가라사대 그것을 내게 가져오라 하시고
📑 책갈피 등록
Bring them here to me, he said. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 19 |
무리를 命(명)하여 잔디 위에 2)앉히시고 떡 다섯箇(개)와 물고기 두 마리를 가지사 ㅠ하늘을 우러러 祝辭(축사)하시고 떡을 떼어 弟子(제자)들에게 주시매 弟子(제자)들이 무리에게 주니
📑 책갈피 등록
ㅠ
으
2) 8:11 난하주를 보라
And he directed the people to sit down on the grass. Taking the five loaves and the two fish and looking up to heaven, he gave thanks and broke the loaves. Then he gave them to the disciples, and the disciples gave them to the people. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 20 |
다 배불리 먹고 남은 조각을 열 두 바구니에 차게 거두었으며
📑 책갈피 등록
They all ate and were satisfied, and the disciples picked up twelve basketfuls of broken pieces that were left over. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 21 |
먹은 사람은 女子(여자)와 아이 外(외)에 五千(오천) 名(명)이나 되었더라
📑 책갈피 등록
The number of those who ate was about five thousand men, besides women and children. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 22 |
○예수께서 卽時(즉시) 弟子(제자)들을 재촉하사 自己(자기)가 무리를 보내는 동안에 배를 타고 앞서 건너便(편)으로 가게 하시고
📑 책갈피 등록
이
ㅐ
Immediately Jesus made the disciples get into the boat and go on ahead of him to the other side, while he dismissed the crowd. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 23 |
무리를 보내신 後(후)에 ㄱ祈禱(기도)하러 따로 山(산)에 올라가시다 ㄴ저물매 거기 혼자 계시더니
📑 책갈피 등록
ㄱ
ㄴ
After he had dismissed them, he went up on a mountainside by himself to pray. When evening came, he was there alone, KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 24 |
배가 이미 3)陸地(육지)에서 數里(수리)나 떠나서 바람이 거슬리므로 물결을 因(인)하여 苦難(고난)을 當(당)하더라
📑 책갈피 등록
3) 어떤 사본에, 바다 가운데 있어
but the boat was already a considerable distance from land, buffeted by the waves because the wind was against it. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 25 |
밤 四更(사경)에 예수께서 바다 위로 걸어서 弟子(제자)들에게 오시니
📑 책갈피 등록
During the fourth watch of the night Jesus went out to them, walking on the lake. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 26 |
弟子(제자)들이 그 바다 위로 걸어 오심을 보고 ㄷ놀라 幽靈(유령)이라 하며 무서워하여 소리지르거늘
📑 책갈피 등록
ㄷ
When the disciples saw him walking on the lake, they were terrified. "It's a ghost," they said, and cried out in fear. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 27 |
예수께서 卽時(즉시) 일러 가라사대 ㄹ安心(안심)하라 내니 두려워 말라
📑 책갈피 등록
ㄹ
But Jesus immediately said to them: "Take courage! It is I. Don't be afraid." KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 28 |
베드로가 對答(대답)하여 가로되 主(주)여 萬一(만일) 主(주)시어든 나를 命(명)하사 물 위로 오라 하소서 한대
📑 책갈피 등록
Lord, if it's you, Peter replied, "tell me to come to you on the water." KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 29 |
오라 하시니 베드로가 배에서 내려 4)ㅁ물 위로 걸어서 예수께로 가되
📑 책갈피 등록
ㅁ
4) 어떤 사본에, 예수께 가려고 물 위로 걸어가다가
Come, he said. Then Peter got down out of the boat, walked on the water and came toward Jesus. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 30 |
바람을 보고 무서워 빠져 가는지라 소리질러 가로되 ㅂ主(주)여 나를 救援(구원)하소서 하니
📑 책갈피 등록
ㅂ
But when he saw the wind, he was afraid and, beginning to sink, cried out, "Lord, save me!" KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 31 |
예수께서 卽時(즉시) 손을 내밀어 저를 붙잡으시며 가라사대 ㅅ믿음이 적은 者(자)여 ㅇ왜 疑心(의심)하였느냐 하시고
📑 책갈피 등록
ㅅ
ㅇ
Immediately Jesus reached out his hand and caught him. "You of little faith," he said, "why did you doubt?" KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 32 |
배에 함께 오르매 바람이 그치는지라
📑 책갈피 등록
And when they climbed into the boat, the wind died down. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 33 |
ㅈ배에 있는 사람들이 예수께 ㅊ절하며 가로되 ㅋ眞實(진실)로 ㅌ하나님의 아들이로소이다 하더라
📑 책갈피 등록
ㅈ
ㅊ
ㅋ
ㅌ
Then those who were in the boat worshiped him, saying, "Truly you are the Son of God." KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 34 |
○ㅍ저희가 건너가 ㅎ게네사렛 땅에 이르니
📑 책갈피 등록
ㅍ
ㅎ
When they had crossed over, they landed at Gennesaret. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 35 |
그 곳 사람들이 예수신 줄을 알고 그 近方(근방)에 두루 通知(통지)하여 모든 病(병)든 者(자)를 예수께 ㅏ데리고 와서
📑 책갈피 등록
ㅏ
And when the men of that place recognized Jesus, they sent word to all the surrounding country. People brought all their sick to him KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 36 |
다만 예수의 ㅑ옷가에라도 손을 대게 하시기를 懇求(간구)하니 손을 대는 者(자)는 ㅓ다 나음을 얻으니라
📑 책갈피 등록
ㅑ
ㅓ
and begged him to let the sick just touch the edge of his cloak, and all who touched him were healed. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|