| 1 |
수아 사람 ㅈ빌닷이 對答(대답)하여 가로되
📑 책갈피 등록
ㅈ
Then Bildad the Shuhite replied: KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
|---|---|
| 2 |
너희가 어느 때까지 ㅊ말을 찾겠느냐 깨달으라 그 後(후)에야 우리가 말하리라
📑 책갈피 등록
ㅊ
When will you end these speeches? Be sensible, and then we can talk. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 3 |
어찌하여 우리를 ㅋ짐승으로 여기며 不淨(부정)하게 보느냐
📑 책갈피 등록
ㅋ
Why are we regarded as cattle and considered stupid in your sight? KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 4 |
너 ㅌ憤(분)하여 스스로 찢는 者(자)야 너를 爲(위)하여 땅이 버림을 當(당)하겠느냐 ㅍ바위가 그 자리에서 옮기겠느냐
📑 책갈피 등록
ㅌ
ㅍ
You who tear yourself to pieces in your anger, is the earth to be abandoned for your sake? Or must the rocks be moved from their place? KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 5 |
○ㅎ惡人(악인)의 빛은 꺼지고 그 불꽃은 빛나지 않을 것이요
📑 책갈피 등록
ㅎ
The lamp of the wicked is snuffed out; the flame of his fire stops burning. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 6 |
ㅏ그 帳幕(장막) 안의 빛은 어두워지고 그 위의 燈(등)불은 꺼질 것이요
📑 책갈피 등록
ㅏ
The light in his tent becomes dark; the lamp beside him goes out. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 7 |
그 强(강)한 걸음이 困(곤)하여지고 그 ㅑ베푼 꾀에 스스로 빠질 것이니
📑 책갈피 등록
ㅑ
The vigor of his step is weakened; his own schemes throw him down. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 8 |
이는 ㅓ그 발이 스스로 그물에 들어가고 얽는 줄을 밟음이며
📑 책갈피 등록
ㅓ
His feet thrust him into a net and he wanders into its mesh. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 9 |
그 발뒤꿈치는 ㅕ창애에 치이고 그 몸은 올무에 얽힐 것이며
📑 책갈피 등록
ㅕ
A trap seizes him by the heel; a snare holds him fast. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 10 |
그를 동일 줄이 땅에 숨겼고 그를 빠뜨릴 陷穽(함정)이 길에 베풀렸으며
📑 책갈피 등록
A noose is hidden for him on the ground; a trap lies in his path. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 11 |
ㅗ무서운 것이 四方(사방)에서 그를 놀래고 그 뒤를 쫓아올 것이며
📑 책갈피 등록
ㅗ
Terrors startle him on every side and dog his every step. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 12 |
그 힘은 饑饉(기근)을 因(인)하여 衰(쇠)하고 그 곁에는 ㅛ災殃(재앙)이 기다릴 것이며
📑 책갈피 등록
ㅛ
Calamity is hungry for him; disaster is ready for him when he falls. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 13 |
그의 百體(백체)가 먹히리니 곧 ㅜ死亡(사망)의 長子(장자)가 그 肢體(지체)를 먹을 것이며
📑 책갈피 등록
ㅜ
It eats away parts of his skin; death's firstborn devours his limbs. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 14 |
그가 그 依賴(의뢰)하던 帳幕(장막)에서 뽑혀서 ㅠ무서움의 王(왕)에게로 잡혀가고
📑 책갈피 등록
ㅠ
He is torn from the security of his tent and marched off to the king of terrors. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 15 |
그에게 屬(속)하지 않은 者(자)가 그 帳幕(장막)에 居(거)하리니 硫黃(유황)이 그 處所(처소)에 뿌려질 것이며
📑 책갈피 등록
으
Fire resides in his tent; burning sulfur is scattered over his dwelling. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 16 |
아래서는 그 뿌리가 마르고 위에서는 그 가지가 찍힐 것이며
📑 책갈피 등록
이
ㅐ
His roots dry up below and his branches wither above. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 17 |
그의 ㄱ記念(기념)이 땅에서 없어지고 ㄴ그의 이름이 거리에서 傳(전)함이 없을 것이며
📑 책갈피 등록
ㄱ
ㄴ
The memory of him perishes from the earth; he has no name in the land. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 18 |
ㄷ그는 光明(광명) 中(중)에서 黑暗(흑암)으로 몰려 들어가며 世上(세상)에서 쫓겨날 것이며
📑 책갈피 등록
ㄷ
He is driven from light into darkness and is banished from the world. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 19 |
그는 그 百姓(백성) 가운데서 ㄹ아들도 없고 孫子(손자)도 없을 것이며 그의 居(거)하던 곳에는 한 사람도 남은 者(자)가 없을 것이라
📑 책갈피 등록
ㄹ
He has no offspring or descendants among his people, no survivor where once he lived. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 20 |
그의 ㅁ날을 因(인)하여 뒤에 오는 者(자)가 앞선 者(자)의 ㅂ두려워하던 것 같이 놀라리라
📑 책갈피 등록
ㅁ
ㅂ
Men of the west are appalled at his fate; men of the east are seized with horror. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 21 |
不義(불의)한 者(자)의 집이 이러하고 ㅅ하나님을 알지 못하는 者(자)의 處所(처소)도 그러하니라
📑 책갈피 등록
ㅅ
Surely such is the dwelling of an evil man; such is the place of one who knows not God." KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|