1
그 後(후)에 아하수에로王(왕)의 怒(노)가 그치매 와스디와 그의 行(행)한 일과 그에 對(대)하여 내린 詔書(조서)를 생각하거늘 📑 책갈피 등록

Later when the anger of King Xerxes had subsided, he remembered Vashti and what she had done and what he had decreed about her.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
2
王(왕)의 侍臣(시신)이 아뢰되 王(왕)은 王(왕)을 爲(위)하여 아리따운 處女(처녀)들을 求(구)하게 하시되 📑 책갈피 등록

Then the king's personal attendants proposed, "Let a search be made for beautiful young virgins for the king.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
3
全國(전국) 各(각) 道(도)에 官吏(관리)를 命令(명령)하여 아리따운 處女(처녀)를 다 都城(도성) 수산으로 모아 後宮(후궁)으로 들여 宮女(궁녀)를 主管(주관)하는 內侍(내시) 헤개의 손에 붙여 그 몸을 淨潔(정결)케 하는 物品(물품)을 주게 하시고 📑 책갈피 등록

Let the king appoint commissioners in every province of his realm to bring all these beautiful girls into the harem at the citadel of Susa. Let them be placed under the care of Hegai, the king's eunuch, who is in charge of the women; and let beauty treatments be given to them.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
4
王(왕)의 눈에 아름다운 處女(처녀)로 와스디를 代身(대신)하여 王后(왕후)를 삼으소서 王(왕)이 그 말을 善(선)히 여겨 그대로 行(행)하니라 📑 책갈피 등록

Then let the girl who pleases the king be queen instead of Vashti." This advice appealed to the king, and he followed it.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
5
○都城(도성) 수산에 한 유다人(인)이 있으니 이름은 모르드개라 저는 베냐민 子孫(자손)이니 기스의 曾孫(증손)이요 시므이의 孫子(손자)요 야일의 아들이라 📑 책갈피 등록

Now there was in the citadel of Susa a Jew of the tribe of Benjamin, named Mordecai son of Jair, the son of Shimei, the son of Kish,

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
6
前(전)에 바벨론 王(왕) 느부갓네살이 예루살렘에서 유다 王(왕) 여고냐와 百姓(백성)을 사로잡아 갈 때에 모르드개도 함께 사로잡혔더라 📑 책갈피 등록

who had been carried into exile from Jerusalem by Nebuchadnezzar king of Babylon, among those taken captive with Jehoiachin king of Judah.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
7
저의 三寸(삼촌)의 딸 하닷사 곧 에스더는 父母(부모)가 없고 容貌(용모)가 곱고 아리따운 處女(처녀)라 그 父母(부모)가 죽은 後(후)에 모르드개가 自己(자기) 딸같이 養育(양육)하더라 📑 책갈피 등록

Mordecai had a cousin named Hadassah, whom he had brought up because she had neither father nor mother. This girl, who was also known as Esther, was lovely in form and features, and Mordecai had taken her as his own daughter when her father and mother died.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
8
○王(왕)의 詔命(조명)頒布(반포)되매 處女(처녀)들이 都城(도성) 수산에 많이 모여 헤개의 手下(수하)에 나아갈 때에 에스더도 王宮(왕궁)으로 이끌려 가서 宮女(궁녀)를 主管(주관)하는 헤개의 手下(수하)에 屬(속)하니 📑 책갈피 등록

When the king's order and edict had been proclaimed, many girls were brought to the citadel of Susa and put under the care of Hegai. Esther also was taken to the king's palace and entrusted to Hegai, who had charge of the harem.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
9
헤개가 이 處女(처녀)를 기뻐하여 恩惠(은혜)를 베풀어 몸을 淨潔(정결)케 할 物品(물품)과 日用品(일용품)을 곧 주며 또 王宮(왕궁)에서 依例(의례)히 주는 일곱 宮女(궁녀)를 주고 에스더와 그 宮女(궁녀)들을 後宮(후궁) 아름다운 處所(처소)로 옮기더라 📑 책갈피 등록

The girl pleased him and won his favor. Immediately he provided her with her beauty treatments and special food. He assigned to her seven maids selected from the king's palace and moved her and her maids into the best place in the harem.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
10
에스더가 自己(자기)의 民族(민족)과 宗族(종족)을 告(고)하지 아니하니 이는 모르드개가 命(명)하여 告(고)하지 말라 하였음이라 📑 책갈피 등록

Esther had not revealed her nationality and family background, because Mordecai had forbidden her to do so.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
11
모르드개가 날마다 後宮(후궁) 뜰 앞으로 往來(왕래)하며 에스더의 安否(안부)와 어떻게 될 것을 알고자 하더라 📑 책갈피 등록

Every day he walked back and forth near the courtyard of the harem to find out how Esther was and what was happening to her.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
12
○處女(처녀)마다 次例(차례)대로 아하수에로王(왕)에게 나아가기 前(전)에 女子(여자)에 對(대)하여 定(정)한 規例(규례)대로 열 두달 동안을 行(행)하되 여섯달은 沒藥(몰약) 기름을 쓰고 여섯달은 香品(향품)과 女子(여자)에게 쓰는 다른 物品(물품)을 써서 몸을 淨潔(정결)케 하는 期限(기한)을 마치며 📑 책갈피 등록

Before a girl's turn came to go in to King Xerxes, she had to complete twelve months of beauty treatments prescribed for the women, six months with oil of myrrh and six with perfumes and cosmetics.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
13
處女(처녀)가 王(왕)에게 나아갈 때에는 그 求(구)하는 것을 다 주어 後宮(후궁)에서 王宮(왕궁)으로 가지고 가게 하고 📑 책갈피 등록

And this is how she would go to the king: Anything she wanted was given her to take with her from the harem to the king's palace.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
14
저녁이면 갔다가 아침에는 둘째 後宮(후궁)으로 돌아와서 妃嬪(비빈)主管(주관)하는 內侍(내시) 사아스가스의 手下(수하)에 屬(속)하고 王(왕)이 저를 기뻐하여 그 이름을 부르지 아니하면 다시 王(왕)에게 나아가지 못하더라 📑 책갈피 등록

In the evening she would go there and in the morning return to another part of the harem to the care of Shaashgaz, the king's eunuch who was in charge of the concubines. She would not return to the king unless he was pleased with her and summoned her by name.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
15
모르드개의 三寸(삼촌) 아비하일의 딸 곧 모르드개가 自己(자기)의 딸같이 養育(양육)하는 에스더가 次例(차례)대로 王(왕)에게 나아갈 때에 宮女(궁녀)를 主管(주관)하는 內侍(내시) 헤개의 定(정)한 것 外(외)에는 다른것을 求(구)하지 아니하였으나 모든 보는 者(자)에게 굄을 얻더라 📑 책갈피 등록

When the turn came for Esther (the girl Mordecai had adopted, the daughter of his uncle Abihail) to go to the king, she asked for nothing other than what Hegai, the king's eunuch who was in charge of the harem, suggested. And Esther won the favor of everyone who saw her.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
16
아하수에로王(왕)의 七年(칠년) 十月(시월) 곧 데벳月(월)에 에스더가 이끌려 王宮(왕궁)에 들어가서 王(왕)의 앞에 나아가니 📑 책갈피 등록

She was taken to King Xerxes in the royal residence in the tenth month, the month of Tebeth, in the seventh year of his reign.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
17
王(왕)이 모든 女子(여자)보다 에스더를 더욱 사랑하므로 저가 모든 處女(처녀)보다 王(왕)의 앞에 더욱 恩寵(은총)을 얻은지라 王(왕)이 그 머리에 冕旒冠(면류관)을 씌우고 와스디를 代身(대신)하여 王后(왕후)를 삼은 後(후)에 📑 책갈피 등록

Now the king was attracted to Esther more than to any of the other women, and she won his favor and approval more than any of the other virgins. So he set a royal crown on her head and made her queen instead of Vashti.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
18
王(왕)이 크게 잔치를 베푸니 이는 에스더를 爲(위)한 잔치라 모든 方伯(방백)臣僕(신복)을 響應(향응)하고 또 各(각) 道(도)의 稅金(세금)을 免除(면제)하고 王(왕)의 豊富(풍부)함을 따라 크게 賞(상) 주니라 📑 책갈피 등록

And the king gave a great banquet, Esther's banquet, for all his nobles and officials. He proclaimed a holiday throughout the provinces and distributed gifts with royal liberality.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
19
○處女(처녀)들을 다시 모을 때에는 모르드개가 大闕(대궐) 門(문)에 앉았더라 📑 책갈피 등록

When the virgins were assembled a second time, Mordecai was sitting at the king's gate.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
20
에스더가 모르드개의 命(명)한대로 그 宗族(종족)과 民族(민족)을 告(고)하지 아니하니 저가 모르드개의 命(명)을 養育(양육)받을 때와 같이 좇음이더라 📑 책갈피 등록

But Esther had kept secret her family background and nationality just as Mordecai had told her to do, for she continued to follow Mordecai's instructions as she had done when he was bringing her up.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
21
모르드개가 大闕(대궐) 門(문)에 앉았을 때에 門(문) 지킨 王(왕)의 內侍(내시) 빅단과 데레스 두 사람이 아하수에로王(왕)을 怨恨(원한)하여 謀殺(모살)하려 하거늘 📑 책갈피 등록

During the time Mordecai was sitting at the king's gate, Bigthana and Teresh, two of the king's officers who guarded the doorway, became angry and conspired to assassinate King Xerxes.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
22
모르드개가 알고 王后(왕후) 에스더에게 告(고)하니 에스더가 모르드개의 이름으로 王(왕)에게 告(고)한지라 📑 책갈피 등록

But Mordecai found out about the plot and told Queen Esther, who in turn reported it to the king, giving credit to Mordecai.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
23
事實(사실)하여 實情(실정)을 얻었으므로 두 사람을 나무에 달고 그 일을 王(왕)의 앞에서 宮中(궁중) 日記(일기)에 記錄(기록)하니라 📑 책갈피 등록

And when the report was investigated and found to be true, the two officials were hanged on a gallows. All this was recorded in the book of the annals in the presence of the king.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.

개역한글 관주성경


● 하나님의 아들이 되지 못하게 하는 "아타나시우스 삼위일체 신조"를 파해야 합니다.

● 하나님은 사람의 형체(형상)로 계십니다.(겔1:26~28, 창1:26, 고전11:7)

● 하나님은 한 분이십니다(고전8:6, 엡4:6, 신 6:4)

● 일위일체로 계신 하나님께서 하나님의 한 본질 곧 생명을 분배하시기 위해 삼위로 일하십니다. 그러므로 예수님은 여호와 하나님 아버지 전체가 다 하늘에서 이 땅에 내려오시어 마리아의 배 속에서 사람이 되신 하나님의 아들이십니다.

● 이 사람이신 예수님이 십자가에서 죽으실 때 나도 함께 죽었다고 믿어야 합니다.

● 이상에서 언급한 하나님을 시인하고 믿음으로 그리스도가 두 번째 오셔서 내 안에 들어와 사시므로 내 안에 사시는 예수 그리스도로 말미암아 믿는 자들이 하나님의 아들들이 되는 것입니다.