| 1 |
ㄱ내 아들아 네가 ㄴ萬一(만일) 나의 말을 받으며 나의 誡命(계명)을 네게 看直(간직)하며
📑 책갈피 등록
ㄱ
ㄴ
My son, if you accept my words and store up my commands within you, KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
|---|---|
| 2 |
네 귀를 智慧(지혜)에 기울이며 네 마음을 明哲(명철)에 두며
📑 책갈피 등록
turning your ear to wisdom and applying your heart to understanding, KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 3 |
ㄷ知識(지식)을 불러 求(구)하며 明哲(명철)을 얻으려고 소리를 높이며
📑 책갈피 등록
ㄷ
and if you call out for insight and cry aloud for understanding, KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 4 |
ㄹ銀(은)을 求(구)하는 것 같이 그것을 求(구)하며 ㅁ감추인 보배를 찾는 것 같이 그것을 찾으면
📑 책갈피 등록
ㄹ
ㅁ
and if you look for it as for silver and search for it as for hidden treasure, KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 5 |
ㅂ여호와 敬畏(경외)하기를 깨달으며 하나님을 알게 되리니
📑 책갈피 등록
ㅂ
then you will understand the fear of the LORD and find the knowledge of God. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 6 |
大抵(대저) ㅅ여호와는 智慧(지혜)를 주시며 知識(지식)과 明哲(명철)을 그 입에서 내심이며
📑 책갈피 등록
ㅅ
For the LORD gives wisdom, and from his mouth come knowledge and understanding. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 7 |
그는 正直(정직)한 者(자)를 爲(위)하여 完全(완전)한 智慧(지혜)를 豫備(예비)하시며 ㅇ行實(행실)이 穩全(온전)한 者(자)에게 ㅈ防牌(방패)가 되시나니
📑 책갈피 등록
ㅇ
ㅈ
He holds victory in store for the upright, he is a shield to those whose walk is blameless, KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 8 |
大抵(대저) 그는 公平(공평)의 길을 保護(보호)하시며 그 ㅊ聖徒(성도)들의 길을 ㅋ保全(보전)하려 하심이니라
📑 책갈피 등록
ㅊ
ㅋ
for he guards the course of the just and protects the way of his faithful ones. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 9 |
ㅌ그런즉 네가 ㅍ公義(공의)와 公平(공평)과 正直(정직) 곧 모든 善(선)한 길을 깨달을 것이라
📑 책갈피 등록
ㅌ
ㅍ
Then you will understand what is right and just and fair--every good path. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 10 |
곧 智慧(지혜)가 네 마음에 들어가며 知識(지식)이 네 靈魂(영혼)에 즐겁게 될 것이요
📑 책갈피 등록
For wisdom will enter your heart, and knowledge will be pleasant to your soul. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 11 |
ㅎ謹愼(근신)이 ㅏ너를 지키며 明哲(명철)이 너를 保護(보호)하여
📑 책갈피 등록
ㅎ
ㅏ
Discretion will protect you, and understanding will guard you. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 12 |
惡(악)한 者(자)의 길과 ㅑ悖逆(패역)을 말하는 者(자)에게서 건져내리라
📑 책갈피 등록
ㅑ
Wisdom will save you from the ways of wicked men, from men whose words are perverse, KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 13 |
이 무리는 正直(정직)한 길을 떠나 ㅓ어두운 길로 行(행)하며
📑 책갈피 등록
ㅓ
who leave the straight paths to walk in dark ways, KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 14 |
ㅕ行惡(행악)하기를 기뻐하며 ㅗ惡人(악인)의 悖逆(패역)을 즐거워하나니
📑 책갈피 등록
ㅕ
ㅗ
who delight in doing wrong and rejoice in the perverseness of evil, KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 15 |
ㅛ그 길은 구부러지고 ㅜ그 行爲(행위)는 ㅠ悖逆(패역)하니라
📑 책갈피 등록
ㅛ
ㅜ
ㅠ
whose paths are crooked and who are devious in their ways. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 16 |
智慧(지혜)가 또 너를 淫女(음녀)에게서, 말로 호리는 異邦(이방) ㄱ계집에게서 救援(구원)하리니
📑 책갈피 등록
으
이
ㅐ
ㄱ
It will save you also from the adulteress, from the wayward wife with her seductive words, KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 17 |
그는 ㄴ少時(소시)의 짝을 버리며 ㄷ그 하나님의 言約(언약)을 잊어버린 者(자)라
📑 책갈피 등록
ㄴ
ㄷ
who has left the partner of her youth and ignored the covenant she made before God. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 18 |
ㄹ그 집은 死亡(사망)으로, 그 길은 ㅁ陰府(음부)로 기울어졌나니
📑 책갈피 등록
ㄹ
ㅁ
For her house leads down to death and her paths to the spirits of the dead. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 19 |
누구든지 그에게로 가는 者(자)는 돌아오지 못하며 또 生命(생명)길을 얻지 못하느니라
📑 책갈피 등록
None who go to her return or attain the paths of life. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 20 |
智慧(지혜)가 너로 善(선)한 者(자)의 길로 行(행)하게 하며 또 義人(의인)의 길을 지키게 하리니
📑 책갈피 등록
Thus you will walk in the ways of good men and keep to the paths of the righteous. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 21 |
大抵(대저) 正直(정직)한 者(자)는 ㅂ땅에 居(거)하며 完全(완전)한 者(자)는 땅에 남아 있으리라
📑 책갈피 등록
ㅂ
For the upright will live in the land, and the blameless will remain in it; KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 22 |
그러나 惡人(악인)은 ㅅ땅에서 끊어지겠고 詭譎(궤휼)한 者(자)는 ㅇ땅에서 뽑히리라
📑 책갈피 등록
ㅅ
ㅇ
but the wicked will be cut off from the land, and the unfaithful will be torn from it. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|