| 1 |
ㅑ破壞(파괴)하는 者(자)가 너를 치러 올라왔나니 너는 ㅓ山城(산성)을 지키며 길을 把守(파수)하며 네 허리를 堅固(견고)히 묶고 네 힘을 크게 굳게 할찌어다
📑 책갈피 등록
ㅑ
ㅓ
An attacker advances against you, Nineveh. Guard the fortress, watch the road, brace yourselves, marshal all your strength! KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
|---|---|
| 2 |
ㅕ여호와께서 야곱의 榮光(영광)을 恢復(회복)하시되 이스라엘의 榮光(영광) 같게 하시나니 이는 掠奪者(약탈자)들이 掠奪(약탈)하였고 또 ㅗ그 葡萄(포도)나무 가지를 없이 하였음이라
📑 책갈피 등록
ㅕ
ㅗ
The LORD will restore the splendor of Jacob like the splendor of Israel, though destroyers have laid them waste and have ruined their vines. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 3 |
그의 勇士(용사)들의 防牌(방패)는 붉고 ㅛ그의 武士(무사)들의 옷도 붉으며 그 行伍(항오)를 벌이는 날에 兵車(병거)의 鐵(철)이 번쩍이고 老松(노송)나무 槍(창)이 搖動(요동)하는도다
📑 책갈피 등록
ㅛ
The shields of his soldiers are red; the warriors are clad in scarlet. The metal on the chariots flashes on the day they are made ready; the spears of pine are brandished. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 4 |
ㅜ그 兵車(병거)는 거리에 미치게 달리며 大路(대로)에서 이리 저리 빨리 가니 그 模樣(모양)이 횃불 같고 빠르기 번개 같도다
📑 책갈피 등록
ㅜ
The chariots storm through the streets, rushing back and forth through the squares. They look like flaming torches; they dart about like lightning. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 5 |
그가 ㅠ그 尊貴(존귀)한 者(자)를 생각해 내니 그들이 엎드러질듯이 달려서 急(급)히 城(성)에 이르러 막을 것을 豫備(예비)하도다
📑 책갈피 등록
ㅠ
으
He summons his picked troops, yet they stumble on their way. They dash to the city wall; the protective shield is put in place. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 6 |
江(강)들의 水門(수문)이 열리고 王宮(왕궁)이 消滅(소멸)되며
📑 책갈피 등록
이
ㅐ
The river gates are thrown open and the palace collapses. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 7 |
定命(정명)대로 ㄱ王后(왕후)가 벌거벗은 몸으로 끌려가며 그 모든 侍女(시녀)가 ㄴ가슴을 치며 ㄷ비둘기 같이 슬피 우는도다
📑 책갈피 등록
ㄱ
ㄴ
ㄷ
It is decreed that the city be exiled and carried away. Its slave girls moan like doves and beat upon their breasts. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 8 |
○ㄹ니느웨는 예로부터 물이 모인 못 같더니 이제 모두 逃亡(도망)하니 서라 서라 하나 ㅁ돌아 보는 者(자)가 없도다
📑 책갈피 등록
ㄹ
ㅁ
Nineveh is like a pool, and its water is draining away. "Stop! Stop!" they cry, but no one turns back. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 9 |
銀(은)을 擄略(노략)하라 金(금)을 勒奪(늑탈)하라 그 貯蓄(저축)한 것이 無限(무한)하고 아름다운 器具(기구)가 豊富(풍부)함이니라
📑 책갈피 등록
Plunder the silver! Plunder the gold! The supply is endless, the wealth from all its treasures! KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 10 |
ㅂ니느웨가 空虛(공허)하였고 荒蕪(황무)하였도다 居民(거민)이 ㅅ落膽(낙담)하여 ㅇ그 무릎이 서로 부딪히며 ㅈ모든 허리가 아프게 되며 ㅊ모든 낯이 빛을 잃도다
📑 책갈피 등록
ㅂ
ㅅ
ㅇ
ㅈ
ㅊ
She is pillaged, plundered, stripped! Hearts melt, knees give way, bodies tremble, every face grows pale. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 11 |
이제 獅子(사자)의 窟(굴)이 어디뇨 ㅋ젊은 獅子(사자)의 먹는 곳이 어디뇨 前(전)에는 수獅子(사자) 암獅子(사자)가 그 새끼 獅子(사자)와 함께 거기서 다니되 그것들을 ㅌ두렵게 할 者(자)가 없었으며
📑 책갈피 등록
ㅋ
ㅌ
Where now is the lions' den, the place where they fed their young, where the lion and lioness went, and the cubs, with nothing to fear? KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 12 |
ㅍ수獅子(사자)가 그 새끼를 爲(위)하여 植物(식물)을 充分(충분)히 찢고 그 암獅子(사자)를 爲(위)하여 무엇을 ㅎ움켜서는 取(취)한 것으로 그 窟(굴)에 채웠고 찢은 것으로 그 구멍에 채웠었도다
📑 책갈피 등록
ㅍ
ㅎ
The lion killed enough for his cubs and strangled the prey for his mate, filling his lairs with the kill and his dens with the prey. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 13 |
萬軍(만군)의 여호와의 말씀에 ㅏ내가 네 對敵(대적)이 되어 너의 ㅑ兵車(병거)들을 살라 煙氣(연기)가 되게 하고 너의 젊은 獅子(사자)들을 칼로 滅(멸)할 것이며 내가 또 너의 擄略(노략)한 것을 땅에서 끊으리니 너의 ㅓ派遣者(파견자)의 목소리가 다시는 들리지 아니하리라 하셨느니라
📑 책갈피 등록
ㅏ
ㅑ
ㅓ
I am against you, declares the LORD Almighty. "I will burn up your chariots in smoke, and the sword will devour your young lions. I will leave you no prey on the earth. The voices of your messengers will no longer be heard." KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|