1
破壞(파괴)하는 者(자)가 너를 치러 올라왔나니 너는 山城(산성)을 지키며 길을 把守(파수)하며 네 허리를 堅固(견고)히 묶고 네 힘을 크게 굳게 할찌어다 📑 책갈피 등록

An attacker advances against you, Nineveh. Guard the fortress, watch the road, brace yourselves, marshal all your strength!

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
2
여호와께서 야곱의 榮光(영광)을 恢復(회복)하시되 이스라엘의 榮光(영광) 같게 하시나니 이는 掠奪者(약탈자)들이 掠奪(약탈)하였고 또 그 葡萄(포도)나무 가지를 없이 하였음이라 📑 책갈피 등록

The LORD will restore the splendor of Jacob like the splendor of Israel, though destroyers have laid them waste and have ruined their vines.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
3
그의 勇士(용사)들의 防牌(방패)는 붉고 그의 武士(무사)들의 옷도 붉으며 그 行伍(항오)를 벌이는 날에 兵車(병거)의 鐵(철)이 번쩍이고 老松(노송)나무 槍(창)이 搖動(요동)하는도다 📑 책갈피 등록

The shields of his soldiers are red; the warriors are clad in scarlet. The metal on the chariots flashes on the day they are made ready; the spears of pine are brandished.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
4
그 兵車(병거)는 거리에 미치게 달리며 大路(대로)에서 이리 저리 빨리 가니 그 模樣(모양)이 횃불 같고 빠르기 번개 같도다 📑 책갈피 등록

The chariots storm through the streets, rushing back and forth through the squares. They look like flaming torches; they dart about like lightning.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
5
그가 尊貴(존귀)한 者(자)를 생각해 내니 그들이 엎드러질듯이 달려서 急(급)히 城(성)에 이르러 막을 것을 豫備(예비)하도다 📑 책갈피 등록

He summons his picked troops, yet they stumble on their way. They dash to the city wall; the protective shield is put in place.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
6
江(강)들의 水門(수문)이 열리고 王宮(왕궁)이 消滅(소멸)되며 📑 책갈피 등록

The river gates are thrown open and the palace collapses.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
7
定命(정명)대로 王后(왕후)가 벌거벗은 몸으로 끌려가며 그 모든 侍女(시녀)가 가슴을 치며 비둘기 같이 슬피 우는도다 📑 책갈피 등록

It is decreed that the city be exiled and carried away. Its slave girls moan like doves and beat upon their breasts.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
8
니느웨는 예로부터 물이 모인 못 같더니 이제 모두 逃亡(도망)하니 서라 서라 하나 돌아 보는 者(자)가 없도다 📑 책갈피 등록

Nineveh is like a pool, and its water is draining away. "Stop! Stop!" they cry, but no one turns back.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
9
銀(은)을 擄略(노략)하라 金(금)을 勒奪(늑탈)하라 그 貯蓄(저축)한 것이 無限(무한)하고 아름다운 器具(기구)가 豊富(풍부)함이니라 📑 책갈피 등록

Plunder the silver! Plunder the gold! The supply is endless, the wealth from all its treasures!

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
10
니느웨가 空虛(공허)하였고 荒蕪(황무)하였도다 居民(거민)落膽(낙담)하여 그 무릎이 서로 부딪히며 모든 허리가 아프게 되며 모든 낯이 빛을 잃도다 📑 책갈피 등록

She is pillaged, plundered, stripped! Hearts melt, knees give way, bodies tremble, every face grows pale.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
11
이제 獅子(사자)의 窟(굴)이 어디뇨 젊은 獅子(사자)의 먹는 곳이 어디뇨 前(전)에는 수獅子(사자) 암獅子(사자)가 그 새끼 獅子(사자)와 함께 거기서 다니되 그것들을 두렵게 할 者(자)가 없었으며 📑 책갈피 등록

Where now is the lions' den, the place where they fed their young, where the lion and lioness went, and the cubs, with nothing to fear?

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
12
수獅子(사자)가 그 새끼를 爲(위)하여 植物(식물)을 充分(충분)히 찢고 그 암獅子(사자)를 爲(위)하여 무엇을 움켜서는 取(취)한 것으로 그 窟(굴)에 채웠고 찢은 것으로 그 구멍에 채웠었도다 📑 책갈피 등록

The lion killed enough for his cubs and strangled the prey for his mate, filling his lairs with the kill and his dens with the prey.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
13
萬軍(만군)의 여호와의 말씀에 내가 네 對敵(대적)이 되어 너의 兵車(병거)들을 살라 煙氣(연기)가 되게 하고 너의 젊은 獅子(사자)들을 칼로 滅(멸)할 것이며 내가 또 너의 擄略(노략)한 것을 땅에서 끊으리니 너의 派遣者(파견자)의 목소리가 다시는 들리지 아니하리라 하셨느니라 📑 책갈피 등록

I am against you, declares the LORD Almighty. "I will burn up your chariots in smoke, and the sword will devour your young lions. I will leave you no prey on the earth. The voices of your messengers will no longer be heard."

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.

개역한글 관주성경


● 하나님의 아들이 되지 못하게 하는 "아타나시우스 삼위일체 신조"를 파해야 합니다.

● 하나님은 사람의 형체(형상)로 계십니다.(겔1:26~28, 창1:26, 고전11:7)

● 하나님은 한 분이십니다(고전8:6, 엡4:6, 신 6:4)

● 일위일체로 계신 하나님께서 하나님의 한 본질 곧 생명을 분배하시기 위해 삼위로 일하십니다. 그러므로 예수님은 여호와 하나님 아버지 전체가 다 하늘에서 이 땅에 내려오시어 마리아의 배 속에서 사람이 되신 하나님의 아들이십니다.

● 이 사람이신 예수님이 십자가에서 죽으실 때 나도 함께 죽었다고 믿어야 합니다.

● 이상에서 언급한 하나님을 시인하고 믿음으로 그리스도가 두 번째 오셔서 내 안에 들어와 사시므로 내 안에 사시는 예수 그리스도로 말미암아 믿는 자들이 하나님의 아들들이 되는 것입니다.