1
兄弟(형제)들아 우리가 너희 가운데 들어감이 헛되지 않은 줄을 너희가 親(친)히 아나니 📑 책갈피 등록

You know, brothers, that our visit to you was not a failure.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
2
너희 아는 바와 같이 우리가 먼저 빌립보에서 苦難(고난)과 凌辱(능욕)을 當(당)하였으나 우리 하나님을 힘입어 많은 싸움 中(중)에 하나님의 福音(복음)을 너희에게 말하였노라 📑 책갈피 등록

We had previously suffered and been insulted in Philippi, as you know, but with the help of our God we dared to tell you his gospel in spite of strong opposition.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
3
우리의 勸勉(권면)奸詐(간사)에서나 不淨(부정)에서 난 것도 아니요 詭計(궤계)에 있는 것도 아니라 📑 책갈피 등록

For the appeal we make does not spring from error or impure motives, nor are we trying to trick you.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
4
오직 하나님의 옳게 여기심을 입어 福音(복음) 傳(전)할 付託(부탁)을 받았으니 우리가 이와 같이 말함은 사람을 기쁘게 하려 함이 아니요 오직 우리 마음을 監察(감찰)하시는 하나님을 기쁘시게 하려 함이라 📑 책갈피 등록

On the contrary, we speak as men approved by God to be entrusted with the gospel. We are not trying to please men but God, who tests our hearts.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
5
너희도 알거니와 우리가 아무 때에도 阿諂(아첨)의 말이나 貪心(탐심)의 탈을 쓰지 아니한 것을 하나님이 證據(증거)하시느니라 📑 책갈피 등록

You know we never used flattery, nor did we put on a mask to cover up greed--God is our witness.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
6
우리가 그리스도의 使徒(사도)로 能(능)히 1)尊重(존중)할 터이나 그러나 너희에게든지 다른 이에게든지 사람에게는 榮光(영광)을 求(구)치 아니하고 📑 책갈피 등록
 1) 혹 폐를 끼칠 터이나

We were not looking for praise from men, not from you or anyone else. As apostles of Christ we could have been a burden to you,

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
7
오직 우리가 너희 가운데서 柔順(유순)한 者(자) 되어 乳母(유모)가 自己(자기) 子女(자녀)를 기름과 같이 하였으니 📑 책갈피 등록

but we were gentle among you, like a mother caring for her little children.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
8
우리가 이같이 너희를 思慕(사모)하여 하나님의 福音(복음)으로만 아니라 우리 목숨까지 너희에게 주기를 즐겨함은 너희가 우리의 사랑하는 者(자) 됨이니라 📑 책갈피 등록

We loved you so much that we were delighted to share with you not only the gospel of God but our lives as well, because you had become so dear to us.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
9
兄弟(형제)들아 우리의 受苦(수고)와 애쓴 것을 너희가 記憶(기억)하리니 너희 아무에게도 累(누)를 끼치지 아니하려고 밤과 낮으로 일하면서 너희에게 하나님의 福音(복음)을 傳播(전파)하였노라 📑 책갈피 등록

Surely you remember, brothers, our toil and hardship; we worked night and day in order not to be a burden to anyone while we preached the gospel of God to you.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
10
우리가 너희 믿는 者(자)들을 向(향)하여 어떻게 거룩하고 옳고 欠(흠)없이 行(행)한 것에 對(대)하여 너희가 證人(증인)이요 하나님도 그러하시도다 📑 책갈피 등록

You are witnesses, and so is God, of how holy, righteous and blameless we were among you who believed.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
11
너희도 아는 바와 같이 우리가 너희 各(각) 사람에게 아비가 自己(자기) 子女(자녀)에게 하듯 勸勉(권면)하고 慰勞(위로)하고 警戒(경계)하노니 📑 책갈피 등록

For you know that we dealt with each of you as a father deals with his own children,

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
12
이는 너희를 부르사 自己(자기) 나라와 榮光(영광)에 이르게 하시는 하나님께 合當(합당)히 行(행)하게 하려 함이니라 📑 책갈피 등록

encouraging, comforting and urging you to live lives worthy of God, who calls you into his kingdom and glory.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
13
○이러므로 우리가 하나님께 쉬지 않고 感謝(감사)함은 너희가 우리에게 들은바 하나님의 말씀을 받을 때에 사람의 말로 아니하고 하나님의 말씀으로 받음이니 眞實(진실)로 그러하다 이 말씀이 또한 너희 믿는 者(자) 속에서 役事(역사)하느니라 📑 책갈피 등록

And we also thank God continually because, when you received the word of God, which you heard from us, you accepted it not as the word of men, but as it actually is, the word of God, which is at work in you who believe.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
14
兄弟(형제)들아 너희가 그리스도 예수 안에서 유대에 있는 하나님의 敎會(교회)들을 本(본)받은 者(자) 되었으니 저희가 유대人(인)들에게 苦難(고난)을 받음과 같이 너희도 너희 나라 사람들에게 同一(동일)한 것을 받았느니라 📑 책갈피 등록

For you, brothers, became imitators of God's churches in Judea, which are in Christ Jesus: You suffered from your own countrymen the same things those churches suffered from the Jews,

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
15
유대人(인)은 主(주) 예수와 先知者(선지자)들을 죽이고 우리를 쫓아내고 하나님을 기쁘시게 아니하고 모든 사람에게 對敵(대적)이 되어 📑 책갈피 등록

who killed the Lord Jesus and the prophets and also drove us out. They displease God and are hostile to all men

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
16
우리가 異邦人(이방인)에게 말하여 救援(구원) 얻게 함을 저희가 禁(금)하여 自己(자기) 罪(죄)를 恒常(항상) 채우매 怒(노)하심이 끝까지 저희에게 臨(임)하였느니라 📑 책갈피 등록

in their effort to keep us from speaking to the Gentiles so that they may be saved. In this way they always heap up their sins to the limit. The wrath of God has come upon them at last.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
17
○兄弟(형제)들아 우리가 暫時(잠시) 너희를 떠난 것은 얼굴이요 마음은 아니니 너희 얼굴 보기를 熱情(열정)으로 더욱 힘썼노라 📑 책갈피 등록

But, brothers, when we were torn away from you for a short time (in person, not in thought), out of our intense longing we made every effort to see you.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
18
그러므로 나 바울은 한番(번) 두番(번) 너희에게 가고자 하였으나 사단이 우리를 막았도다 📑 책갈피 등록

For we wanted to come to you--certainly I, Paul, did, again and again--but Satan stopped us.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
19
우리의 所望(소망)이나 기쁨이나 자랑의 冕旒冠(면류관)이 무엇이냐 그의 降臨(강림)하실 때 우리 主(주) 예수 앞에 너희가 아니냐 📑 책갈피 등록

For what is our hope, our joy, or the crown in which we will glory in the presence of our Lord Jesus when he comes? Is it not you?

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
20
너희는 우리의 榮光(영광)이요 기쁨이니라 📑 책갈피 등록

Indeed, you are our glory and joy.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.

개역한글 관주성경


● 하나님의 아들이 되지 못하게 하는 "아타나시우스 삼위일체 신조"를 파해야 합니다.

● 하나님은 사람의 형체(형상)로 계십니다.(겔1:26~28, 창1:26, 고전11:7)

● 하나님은 한 분이십니다(고전8:6, 엡4:6, 신 6:4)

● 일위일체로 계신 하나님께서 하나님의 한 본질 곧 생명을 분배하시기 위해 삼위로 일하십니다. 그러므로 예수님은 여호와 하나님 아버지 전체가 다 하늘에서 이 땅에 내려오시어 마리아의 배 속에서 사람이 되신 하나님의 아들이십니다.

● 이 사람이신 예수님이 십자가에서 죽으실 때 나도 함께 죽었다고 믿어야 합니다.

● 이상에서 언급한 하나님을 시인하고 믿음으로 그리스도가 두 번째 오셔서 내 안에 들어와 사시므로 내 안에 사시는 예수 그리스도로 말미암아 믿는 자들이 하나님의 아들들이 되는 것입니다.