| 1 |
ㅋ닷새 後(후)에 大祭司長(대제사장) ㅌ아나니아가 어떤 長老(장로)들과 한 辯士(변사) 더둘로와 함께 내려와서 ㅍ總督(총독) 앞에서 바울을 告訴(고소)하니라
📑 책갈피 등록
ㅋ
ㅌ
ㅍ
Five days later the high priest Ananias went down to Caesarea with some of the elders and a lawyer named Tertullus, and they brought their charges against Paul before the governor. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
|---|---|
| 2 |
바울을 부르매 더둘로가 訟事(송사)하여 가로되
📑 책갈피 등록
When Paul was called in, Tertullus presented his case before Felix: "We have enjoyed a long period of peace under you, and your foresight has brought about reforms in this nation. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 3 |
벨릭스 ㅎ閣下(각하)여 우리가 當身(당신)을 힘입어 泰平(태평)을 누리고 또 이 民族(민족)이 當身(당신)의 先見(선견)을 因(인)하여 여러 가지로 改良(개량)된 것을 우리가 어느 模樣(모양)으로나 어느 곳에서나 感謝無地(감사무지)하옵나이다
📑 책갈피 등록
ㅎ
Everywhere and in every way, most excellent Felix, we acknowledge this with profound gratitude. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 4 |
當身(당신)을 더 괴롭게 아니하려 하여 우리가 大綱(대강) 여짜옵나니 寬容(관용)하여 들으시기를 願(원)하나이다
📑 책갈피 등록
But in order not to weary you further, I would request that you be kind enough to hear us briefly. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 5 |
우리가 보니 이 사람은 染病(염병)이라 ㅏ天下(천하)에 퍼진 유대人(인)을 다 騷擾(소요)케 하는 者(자)요 ㅑ나사렛 異端(이단)의 魁首(괴수)라
📑 책갈피 등록
ㅏ
ㅑ
We have found this man to be a troublemaker, stirring up riots among the Jews all over the world. He is a ringleader of the Nazarene sect KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 6 |
ㅓ저가 또 聖殿(성전)을 더럽게 하려 하므로 우리가 잡았사오니
📑 책갈피 등록
ㅓ
and even tried to desecrate the temple; so we seized him. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 7 |
當身(당신)이 親(친)히 그를 審問(심문)하시면
📑 책갈피 등록
KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 8 |
우리의 訟事(송사)하는 이 모든 일을 아실 수 있나이다 하니
📑 책갈피 등록
By examining him yourself you will be able to learn the truth about all these charges we are bringing against him." KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 9 |
유대人(인)들도 이에 參加(참가)하여 이 말이 옳다 主張(주장)하니라
📑 책갈피 등록
The Jews joined in the accusation, asserting that these things were true. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 10 |
○總督(총독)이 바울에게 머리로 表示(표시)하여 말하라 하니 그가 對答(대답)하되 當身(당신)이 여러 해 前(전)부터 이 民族(민족)의 裁判長(재판장) 된 것을 내가 알고 내 事件(사건)에 對(대)하여 기쁘게 辨明(변명)하나이다
📑 책갈피 등록
When the governor motioned for him to speak, Paul replied: "I know that for a number of years you have been a judge over this nation; so I gladly make my defense. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 11 |
當身(당신)이 아실 수 있는 바와 같이 내가 ㅕ예루살렘에 禮拜(예배)하러 ㅗ올라간지 ㅛ열 이틀 밖에 못되었고
📑 책갈피 등록
ㅕ
ㅗ
ㅛ
You can easily verify that no more than twelve days ago I went up to Jerusalem to worship. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 12 |
ㅜ저희는 내가 聖殿(성전)에서 아무와 辯論(변론)하는 것이나 會堂(회당)과 또는 城中(성중)에서 무리를 騷動(소동)케 하는 것을 보지 못하였으니
📑 책갈피 등록
ㅜ
My accusers did not find me arguing with anyone at the temple, or stirring up a crowd in the synagogues or anywhere else in the city. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 13 |
ㅠ이제 나를 訟事(송사)하는 모든 일에 對(대)하여 저희가 能(능)히 當身(당신) 앞에 내세울 것이 없나이다
📑 책갈피 등록
ㅠ
And they cannot prove to you the charges they are now making against me. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 14 |
그러나 이것을 當身(당신)께 告白(고백)하리이다 나는 저희가 異端(이단)이라 하는 道(도)를 좇아 祖上(조상)의 하나님을 ㄱ섬기고 ㄴ律法(율법)과 및 先知者(선지자)들의 글에 記錄(기록)된 것을 다 믿으며
📑 책갈피 등록
으
이
ㅐ
ㄱ
ㄴ
However, I admit that I worship the God of our fathers as a follower of the Way, which they call a sect. I believe everything that agrees with the Law and that is written in the Prophets, KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 15 |
저희의 기다리는바 하나님께 向(향)한 ㄷ所望(소망)을 나도 가졌으니 곧 ㄹ義人(의인)과 惡人(악인)의 ㅁ復活(부활)이 있으리라 함이라
📑 책갈피 등록
ㄷ
ㄹ
ㅁ
and I have the same hope in God as these men, that there will be a resurrection of both the righteous and the wicked. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 16 |
이것을 因(인)하여 나도 ㅂ하나님과 사람을 對(대)하여 恒常(항상) ㅅ良心(양심)에 거리낌이 없기를 ㅇ힘쓰노라
📑 책갈피 등록
ㅂ
ㅅ
ㅇ
So I strive always to keep my conscience clear before God and man. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 17 |
ㅈ여러 해 만에 내가 ㅊ내 民族(민족)을 ㅋ救濟(구제)할 것과 ㅌ祭物(제물)을 가지고 와서
📑 책갈피 등록
ㅈ
ㅊ
ㅋ
ㅌ
After an absence of several years, I came to Jerusalem to bring my people gifts for the poor and to present offerings. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 18 |
드리는 中(중)에 내가 ㅍ潔禮(결례)를 行(행)하였고 모임도 없고 騷動(소동)도 없이 聖殿(성전)에 있는 것을 저희가 보았나이다 그러나 ㅎ아시아로부터 온 어떤 유대人(인)들이 있었으니
📑 책갈피 등록
ㅍ
ㅎ
I was ceremonially clean when they found me in the temple courts doing this. There was no crowd with me, nor was I involved in any disturbance. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 19 |
저희가 萬一(만일) 나를 反對(반대)할 事件(사건)이 있으면 마땅히 ㅏ當身(당신) 앞에 와서 訟事(송사)하였을 것이요
📑 책갈피 등록
ㅏ
But there are some Jews from the province of Asia, who ought to be here before you and bring charges if they have anything against me. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 20 |
그렇지 않으면 이 사람들이 내가 公會(공회) 앞에 섰을 때에 무슨 옳지 않은 것을 보았는가 말하라 하소서
📑 책갈피 등록
Or these who are here should state what crime they found in me when I stood before the Sanhedrin-- KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 21 |
오직 ㅑ내가 저희 가운데 서서 외치기를 내가 죽은 者(자)의 復活(부활)에 對(대)하여 오늘 너희 앞에 審問(심문)을 받는다고 한 이 한 소리가 있을 따름이니이다 하니
📑 책갈피 등록
ㅑ
unless it was this one thing I shouted as I stood in their presence: 'It is concerning the resurrection of the dead that I am on trial before you today.'" KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 22 |
벨릭스가 이 ㅓ道(도)에 關(관)한 것을 더 仔細(자세)히 아는故(고)로 延期(연기)하여 가로되 千夫長(천부장) 루시아가 내려오거든 너희 일을 處決(처결)하리라 하고
📑 책갈피 등록
ㅓ
Then Felix, who was well acquainted with the Way, adjourned the proceedings. "When Lysias the commander comes," he said, "I will decide your case." KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 23 |
百夫長(백부장)을 命(명)하여 ㅕ바울을 지키되 自由(자유)를 주며 ㅗ親舊(친구) 中(중) 아무나 隧從(수종)하는 것을 禁(금)치 말라 하니라
📑 책갈피 등록
ㅕ
ㅗ
He ordered the centurion to keep Paul under guard but to give him some freedom and permit his friends to take care of his needs. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 24 |
○數日(수일) 後(후)에 벨릭스가 그 아내 유대 女子(여자) 드루실라와 함께 와서 바울을 불러 ㅛ그리스도 예수 ㅜ믿는 道(도)를 듣거늘
📑 책갈피 등록
ㅛ
ㅜ
Several days later Felix came with his wife Drusilla, who was a Jewess. He sent for Paul and listened to him as he spoke about faith in Christ Jesus. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 25 |
바울이 ㅠ義(의)와 節制(절제)와 將次(장차) 오는 審判(심판)을 講論(강론)하니 벨릭스가 두려워하여 對答(대답)하되 時方(시방)은 가라 내가 틈이 있으면 너를 부르리라 하고
📑 책갈피 등록
ㅠ
으
As Paul discoursed on righteousness, self-control and the judgment to come, Felix was afraid and said, "That's enough for now! You may leave. When I find it convenient, I will send for you." KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 26 |
同時(동시)에 또 바울에게서 돈을 받을까 바라는故(고)로 더 자주 불러 같이 이야기하더라
📑 책갈피 등록
이
At the same time he was hoping that Paul would offer him a bribe, so he sent for him frequently and talked with him. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 27 |
이태를 지내서 보르기오 베스도가 벨릭스의 所任(소임)을 代身(대신)하니 벨릭스가 ㄱ유대人(인)의 마음을 얻고자 하여 ㄴ바울을 拘留(구류)하여 두니라
📑 책갈피 등록
ㅐ
ㄱ
ㄴ
When two years had passed, Felix was succeeded by Porcius Festus, but because Felix wanted to grant a favor to the Jews, he left Paul in prison. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|