| 1 |
새벽에 모든 大祭司長(대제사장)과 百姓(백성)의 長老(장로)들이 ㄱ예수를 죽이려고 함께 議論(의논)하고
📑 책갈피 등록
ㅐ
ㄱ
Early in the morning, all the chief priests and the elders of the people came to the decision to put Jesus to death. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
|---|---|
| 2 |
結縛(결박)하여 ㄴ끌고 가서 總督(총독) ㄷ빌라도에게 ㄹ넘겨주니라
📑 책갈피 등록
ㄴ
ㄷ
ㄹ
They bound him, led him away and handed him over to Pilate, the governor. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 3 |
○때에 예수를 판 ㅁ유다가 그의 定罪(정죄)됨을 보고 스스로 ㅂ뉘우쳐 ㅅ그 銀(은) 三十(삼십)을 大祭司長(대제사장)들과 長老(장로)들에게 도로 갖다 주며
📑 책갈피 등록
ㅁ
ㅂ
ㅅ
When Judas, who had betrayed him, saw that Jesus was condemned, he was seized with remorse and returned the thirty silver coins to the chief priests and the elders. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 4 |
가로되 내가 ㅇ無罪(무죄)한 피를 팔고 罪(죄)를 犯(범)하였도다 하니 저희가 가로되 그것이 우리에게 무슨 相關(상관)이 있느냐 ㅈ네가 當(당)하라 하거늘
📑 책갈피 등록
ㅇ
ㅈ
I have sinned, he said, "for I have betrayed innocent blood." "What is that to us?" they replied. "That's your responsibility." KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 5 |
유다가 銀(은)을 ㅊ聖所(성소)에 던져 넣고 ㅋ물러가서 스스로 목매어 죽은지라
📑 책갈피 등록
ㅊ
ㅋ
So Judas threw the money into the temple and left. Then he went away and hanged himself. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 6 |
大祭司長(대제사장)들이 그 銀(은)을 거두며 가로되 이것은 피 값이라 ㅌ聖殿庫(성전고)에 넣어둠이 옳지 않다 하고
📑 책갈피 등록
ㅌ
The chief priests picked up the coins and said, "It is against the law to put this into the treasury, since it is blood money." KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 7 |
議論(의논)한 後(후) 이것으로 土器匠(토기장)이의 밭을 사서 나그네의 墓地(묘지)를 삼았으니
📑 책갈피 등록
So they decided to use the money to buy the potter's field as a burial place for foreigners. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 8 |
그러므로 ㅍ오늘날까지 그 ㅎ밭을 피밭이라 일컫느니라
📑 책갈피 등록
ㅍ
ㅎ
That is why it has been called the Field of Blood to this day. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 9 |
이에 先知者(선지자) ㅏ예레미야로 하신 말씀이 이루었나니 일렀으되 ㅑ저희가 그 定價(정가) 된 者(자) 곧 이스라엘 子孫(자손) 中(중)에서 定價(정가)한 者(자)의 價格(가격) 곧 銀(은) 三十(삼십)을 가지고
📑 책갈피 등록
ㅏ
ㅑ
Then what was spoken by Jeremiah the prophet was fulfilled: "They took the thirty silver coins, the price set on him by the people of Israel, KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 10 |
土器匠(토기장)이의 밭 값으로 주었으니 이는 主(주)께서 내게 命(명)하신 바와 같으니라 하였더라
📑 책갈피 등록
and they used them to buy the potter's field, as the Lord commanded me." KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 11 |
○ㅓ예수께서 總督(총독) 앞에 섰으매 總督(총독)이 물어 가로되 네가 유대人(인)의 ㅕ王(왕)이냐 예수께서 對答(대답)하시되 ㅗ네 말이 옳도다 하시고
📑 책갈피 등록
ㅓ
ㅕ
ㅗ
Meanwhile Jesus stood before the governor, and the governor asked him, "Are you the king of the Jews?" "Yes, it is as you say," Jesus replied. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 12 |
ㅛ大祭司長(대제사장)들과 長老(장로)들에게 告訴(고소)를 當(당)하되 아무 對答(대답)도 아니하시는지라
📑 책갈피 등록
ㅛ
When he was accused by the chief priests and the elders, he gave no answer. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 13 |
이에 빌라도가 이르되 ㅜ저희가 너를 쳐서 얼마나 많은 것으로 證據(증거)하는지 듣지 못하느냐 하되
📑 책갈피 등록
ㅜ
Then Pilate asked him, "Don't you hear the testimony they are bringing against you?" KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 14 |
한마디도 對答(대답)지 아니하시니 總督(총독)이 甚(심)히 奇異(기이)히 여기더라
📑 책갈피 등록
But Jesus made no reply, not even to a single charge--to the great amazement of the governor. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 15 |
ㅠ名節(명절)을 當(당)하면 總督(총독)이 무리의 所願(소원)대로 罪囚(죄수) 하나를 놓아 주는 前例(전례)가 있더니
📑 책갈피 등록
ㅠ
Now it was the governor's custom at the Feast to release a prisoner chosen by the crowd. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 16 |
그 때에 바라바라 하는 有名(유명)한 罪囚(죄수)가 있는데
📑 책갈피 등록
At that time they had a notorious prisoner, called Barabbas. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 17 |
저희가 모였을 때에 빌라도가 물어 가로되 너희는 내가 누구를 너희에게 놓아 주기를 願(원)하느냐 바라바냐 그리스도라 하는 예수냐 하니
📑 책갈피 등록
으
So when the crowd had gathered, Pilate asked them, "Which one do you want me to release to you: Barabbas, or Jesus who is called Christ?" KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 18 |
이는 저가 그들의 猜忌(시기)로 예수를 넘겨준줄 앎이러라
📑 책갈피 등록
이
For he knew it was out of envy that they had handed Jesus over to him. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 19 |
總督(총독)이 裁判(재판) 자리에 앉았을 때에 그 아내가 사람을 보내어 가로되 저 ㄱ옳은 사람에게 아무 相關(상관)도 하지 마옵소서 오늘 ㄴ꿈에 내가 그 사람을 因(인)하여 애를 많이 썼나이다 하더라
📑 책갈피 등록
ㅐ
ㄱ
ㄴ
While Pilate was sitting on the judge's seat, his wife sent him this message: "Don't have anything to do with that innocent man, for I have suffered a great deal today in a dream because of him." KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 20 |
大祭司長(대제사장)들과 長老(장로)들이 무리를 勸(권)하여 ㄷ바라바를 달라 하게 하고 예수를 滅(멸)하자 하게 하였더니
📑 책갈피 등록
ㄷ
But the chief priests and the elders persuaded the crowd to ask for Barabbas and to have Jesus executed. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 21 |
總督(총독)이 對答(대답)하여 가로되 둘 中(중)에 누구를 너희에게 놓아 주기를 願(원)하느냐 가로되 바라바로소이다
📑 책갈피 등록
Which of the two do you want me to release to you? asked the governor. "Barabbas," they answered. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 22 |
빌라도가 가로되 그러면 그리스도라하는 예수를 내가 어떻게 하랴 ㄹ저희가 다 가로되 十字架(십자가)에 못 박혀야 하겠나이다
📑 책갈피 등록
ㄹ
What shall I do, then, with Jesus who is called Christ? Pilate asked. They all answered, "Crucify him!" KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 23 |
빌라도가 가로되 어찜이뇨 ㅁ무슨 惡(악)한 일을 하였느냐 저희가 더욱 소리질러 가로되 十字架(십자가)에 못 박혀야 하겠나이다 하는지라
📑 책갈피 등록
ㅁ
Why? What crime has he committed? asked Pilate. But they shouted all the louder, "Crucify him!" KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 24 |
빌라도가 아무 效驗(효험)도 없이 도리어 ㅂ民亂(민란)이 나려는 것을 보고 물을 가져다가 무리 앞에서 ㅅ손을 씻으며 가로되 1)ㅇ이 사람의 피에 對(대)하여 나는 無罪(무죄)하니 ㅈ너희가 當(당)하라
📑 책갈피 등록
ㅂ
ㅅ
ㅇ
ㅈ
1) 어떤 사본에, 이 옳은 사람의
When Pilate saw that he was getting nowhere, but that instead an uproar was starting, he took water and washed his hands in front of the crowd. "I am innocent of this man's blood," he said. "It is your responsibility!" KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 25 |
百姓(백성)이 다 對答(대답)하여 가로되 그 ㅊ피를 우리와 ㅋ우리 子孫(자손)에게 돌릴찌어다 하거늘
📑 책갈피 등록
ㅊ
ㅋ
All the people answered, "Let his blood be on us and on our children!" KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 26 |
이에 바라바는 저희에게 놓아주고 예수는 ㅌ채찍질하고 十字架(십자가)에 못박히게 넘겨주니라
📑 책갈피 등록
ㅌ
Then he released Barabbas to them. But he had Jesus flogged, and handed him over to be crucified. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 27 |
○ㅍ이에 總督(총독)의 軍兵(군병)들이 예수를 데리고 ㅎ官庭(관정) 안으로 들어가서 온 ㅏ軍隊(군대)를 그에게로 모으고
📑 책갈피 등록
ㅍ
ㅎ
ㅏ
Then the governor's soldiers took Jesus into the Praetorium and gathered the whole company of soldiers around him. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 28 |
그의 옷을 벗기고 ㅑ紅袍(홍포)를 입히며
📑 책갈피 등록
ㅑ
They stripped him and put a scarlet robe on him, KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 29 |
가시 冕旒冠(면류관)을 엮어 그 머리에 씌우고 갈대를 그 오른손에 들리고 그 앞에서 무릎을 꿇고 ㅓ戱弄(희롱)하여 가로되 유대人(인)의 ㅕ王(왕)이여 平安(평안)할찌어다 하며
📑 책갈피 등록
ㅓ
ㅕ
and then twisted together a crown of thorns and set it on his head. They put a staff in his right hand and knelt in front of him and mocked him. "Hail, king of the Jews!" they said. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 30 |
ㅗ그에게 침 뱉고 갈대를 빼앗아 그의 머리를 치더라
📑 책갈피 등록
ㅗ
They spit on him, and took the staff and struck him on the head again and again. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 31 |
戱弄(희롱)을 다한 後(후) 紅袍(홍포)를 벗기고 도로 그의 옷을 입혀 十字架(십자가)에 못 박으려고 ㅛ끌고 나가니라
📑 책갈피 등록
ㅛ
After they had mocked him, they took off the robe and put his own clothes on him. Then they led him away to crucify him. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 32 |
○ㅜ나가다가 시몬이란 구레네 사람을 만나매 그를 ㅠ抑止(억지)로 같이 가게 하여 예수의 十字架(십자가)를 지웠더라
📑 책갈피 등록
ㅜ
ㅠ
으
As they were going out, they met a man from Cyrene, named Simon, and they forced him to carry the cross. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 33 |
골고다 즉 骸骨(해골)의 곳이라는 곳에 이르러
📑 책갈피 등록
이
They came to a place called Golgotha (which means The Place of the Skull). KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 34 |
쓸개 탄 葡萄酒(포도주)를 예수께 주어 ㄱ마시게 하려 하였더니 예수께서 맛보시고 마시고자 아니하시더라
📑 책갈피 등록
ㅐ
ㄱ
There they offered Jesus wine to drink, mixed with gall; but after tasting it, he refused to drink it. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 35 |
저희가 예수를 十字架(십자가)에 못 박은 後(후)에 ㄴ그 옷을 제비 뽑아 나누고
📑 책갈피 등록
ㄴ
When they had crucified him, they divided up his clothes by casting lots. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 36 |
거기 앉아 ㄷ지키더라
📑 책갈피 등록
ㄷ
And sitting down, they kept watch over him there. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 37 |
그 머리 위에 ㄹ이는 유대人(인)의 王(왕) 예수라 쓴 罪牌(죄패)를 붙였더라
📑 책갈피 등록
ㄹ
Above his head they placed the written charge against him: THIS IS JESUS, THE KING OF THE JEWS. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 38 |
이때에 예수와 함께 ㅁ强盜(강도) 둘이 十字架(십자가)에 못 박히니 ㅂ하나는 右便(우편)에, 하나는 左便(좌편)에 있더라
📑 책갈피 등록
ㅁ
ㅂ
Two robbers were crucified with him, one on his right and one on his left. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 39 |
ㅅ지나가는 者(자)들은 自己(자기) ㅇ머리를 흔들며 예수를 ㅈ侮辱(모욕)하여
📑 책갈피 등록
ㅅ
ㅇ
ㅈ
Those who passed by hurled insults at him, shaking their heads KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 40 |
ㅊ가로되 聖殿(성전)을 헐고 사흘에 짓는 者(자)여 네가 萬一(만일) ㅋ하나님의 ㅌ아들이어든 自己(자기)를 救援(구원)하고 十字架(십자가)에서 내려오라 하며
📑 책갈피 등록
ㅊ
ㅋ
ㅌ
and saying, "You who are going to destroy the temple and build it in three days, save yourself! Come down from the cross, if you are the Son of God!" KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 41 |
그와 같이 大祭司長(대제사장)들도 書記官(서기관)들과 長老(장로)들과 함께 戱弄(희롱)하여 가로되
📑 책갈피 등록
In the same way the chief priests, the teachers of the law and the elders mocked him. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 42 |
ㅍ저가 남은 救援(구원)하였으되 ㅎ自己(자기)는 救援(구원)할 수 없도다 ㅏ저가 이스라엘의 王(왕)이로다 지금 十字架(십자가)에서 내려올찌어다 그러면 우리가 믿겠노라
📑 책갈피 등록
ㅍ
ㅎ
ㅏ
He saved others, they said, "but he can't save himself! He's the King of Israel! Let him come down now from the cross, and we will believe in him. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 43 |
저가 ㅑ하나님을 信賴(신뢰)하니 하나님이 저를 기뻐하시면 이제 救援(구원)하실찌라 제 말이 나는 하나님의 아들이라 하였도다 하며
📑 책갈피 등록
ㅑ
He trusts in God. Let God rescue him now if he wants him, for he said, 'I am the Son of God.'" KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 44 |
ㅓ함께 十字架(십자가)에 못 박힌 强盜(강도)들도 이와 같이 辱(욕)하더라
📑 책갈피 등록
ㅓ
In the same way the robbers who were crucified with him also heaped insults on him. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 45 |
○第(제) 六時(육시)로부터 온 땅에 어두움이 臨(임)하여 第(제) 九時(구시)까지 繼續(계속)하더니
📑 책갈피 등록
From the sixth hour until the ninth hour darkness came over all the land. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 46 |
第(제) 九時(구시) 즈음에 예수께서 크게 ㅕ소리질러 가라사대 ㅗ엘리 엘리 라마 사박다니 하시니 이는 곧 나의 하나님, 나의 하나님, 어찌하여 나를 버리셨나이까 하는 뜻이라
📑 책갈피 등록
ㅕ
ㅗ
About the ninth hour Jesus cried out in a loud voice, "Eloi, Eloi, lama sabachthani?"--which means, "My God, my God, why have you forsaken me?" KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 47 |
거기 섰던 者(자) 中(중) 어떤이들이 듣고 가로되 이 사람이 엘리야를 부른다 하고
📑 책갈피 등록
When some of those standing there heard this, they said, "He's calling Elijah." KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 48 |
그 中(중)에 한 사람이 곧 달려가서 海絨(해융)을 가지고 ㅛ신 葡萄酒(포도주)를 머금게 하여 갈대에 꿰어 ㅜ마시우거늘
📑 책갈피 등록
ㅛ
ㅜ
Immediately one of them ran and got a sponge. He filled it with wine vinegar, put it on a stick, and offered it to Jesus to drink. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 49 |
그 남은 사람들이 가로되 가만 두어라 엘리야가 와서 저를 救援(구원)하나 보자 하더라2)
📑 책갈피 등록
2) 어떤 사본에, 49절 끝에 요19:34과 같은 말이 있음
The rest said, "Now leave him alone. Let's see if Elijah comes to save him." KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 50 |
예수께서 ㅠ다시 크게 소리지르시고 靈魂(영혼)이 떠나시다
📑 책갈피 등록
ㅠ
으
And when Jesus had cried out again in a loud voice, he gave up his spirit. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 51 |
이에 聖所(성소) 揮帳(휘장)이 위로부터 아래까지 찢어져 둘이 되고 땅이 震動(진동)하며 바위가 터지고
📑 책갈피 등록
이
ㅐ
At that moment the curtain of the temple was torn in two from top to bottom. The earth shook and the rocks split. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 52 |
무덤들이 열리며 ㄱ자던 ㄴ聖徒(성도)의 몸이 많이 일어나되
📑 책갈피 등록
ㄱ
ㄴ
The tombs broke open and the bodies of many holy people who had died were raised to life. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 53 |
예수의 復活(부활) 後(후)에 저희가 무덤에서 나와서 ㄷ거룩한 城(성)에 들어가 많은 사람에게 보이니라
📑 책갈피 등록
ㄷ
They came out of the tombs, and after Jesus' resurrection they went into the holy city and appeared to many people. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 54 |
ㄹ百夫長(백부장)과 및 함께 ㅁ예수를 지키던 者(자)들이 地震(지진)과 그 되는 일들을 보고 甚(심)히 두려워하여 가로되 ㅂ이는 眞實(진실)로 ㅅ하나님의 아들이었도다 하더라
📑 책갈피 등록
ㄹ
ㅁ
ㅂ
ㅅ
When the centurion and those with him who were guarding Jesus saw the earthquake and all that had happened, they were terrified, and exclaimed, "Surely he was the Son of God!" KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 55 |
ㅇ예수를 섬기며 갈릴리에서부터 좇아온 ㅈ많은 女子(여자)가 거기 있어 ㅊ멀리서 바라보고 있으니
📑 책갈피 등록
ㅇ
ㅈ
ㅊ
Many women were there, watching from a distance. They had followed Jesus from Galilee to care for his needs. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 56 |
그 中(중)에 막달라 마리아와 또 야고보와 요셉의 어머니 마리아와 또 세베대의 아들들의 ㅋ어머니도 있더라
📑 책갈피 등록
ㅋ
Among them were Mary Magdalene, Mary the mother of James and Joses, and the mother of Zebedee's sons. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 57 |
○ㅌ저물었을 때에 아리마대 富者(부자) 요셉이라 하는 사람이 왔으니 그도 예수의 弟子(제자)라
📑 책갈피 등록
ㅌ
As evening approached, there came a rich man from Arimathea, named Joseph, who had himself become a disciple of Jesus. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 58 |
빌라도에게 가서 예수의 屍體(시체)를 달라 하니 이에 빌라도가 내어주라 吩咐(분부)하거늘
📑 책갈피 등록
Going to Pilate, he asked for Jesus' body, and Pilate ordered that it be given to him. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 59 |
요셉이 屍體(시체)를 가져다가 精(정)한 細麻布(세마포)로 싸서
📑 책갈피 등록
Joseph took the body, wrapped it in a clean linen cloth, KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 60 |
ㅍ바위 속에 판 自己(자기) 새무덤에 ㅎ넣어 두고 ㅏ큰 돌을 굴려 무덤 門(문)에 놓고 가니
📑 책갈피 등록
ㅍ
ㅎ
ㅏ
and placed it in his own new tomb that he had cut out of the rock. He rolled a big stone in front of the entrance to the tomb and went away. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 61 |
거기 막달라 마리아와 ㅑ다른 마리아가 무덤을 向(향)하여 앉았더라
📑 책갈피 등록
ㅑ
Mary Magdalene and the other Mary were sitting there opposite the tomb. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 62 |
○그 이튿날은 ㅓ豫備日(예비일) 다음날이라 大祭司長(대제사장)들과 바리새人(인)들이 함께 빌라도에게 모여 가로되
📑 책갈피 등록
ㅓ
The next day, the one after Preparation Day, the chief priests and the Pharisees went to Pilate. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 63 |
主(주)여 저 ㅕ誘惑(유혹)하던 者(자)가 살았을 때에 말하되 내가 ㅗ사흘後(후)에 다시 살아나리라 한 것을 우리가 記憶(기억)하노니
📑 책갈피 등록
ㅕ
ㅗ
Sir, they said, "we remember that while he was still alive that deceiver said, 'After three days I will rise again.' KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 64 |
그러므로 吩咐(분부)하여 그 무덤을 사흘까지 굳게 지키게 하소서 ㅛ그의 弟子(제자)들이 와서 屍體(시체)를 盜賊(도적)질하여 가고 百姓(백성)에게 말하되 그가 죽은 者(자) 가운데서 살아났다 하면 後(후)의 誘惑(유혹)이 前(전)보다 더 될까 하나이다 하니
📑 책갈피 등록
ㅛ
So give the order for the tomb to be made secure until the third day. Otherwise, his disciples may come and steal the body and tell the people that he has been raised from the dead. This last deception will be worse than the first." KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 65 |
빌라도가 가로되 너희에게 ㅜ把守軍(파수군)이 있으니 가서 힘대로 굳게 하라 하거늘
📑 책갈피 등록
ㅜ
Take a guard, Pilate answered. "Go, make the tomb as secure as you know how." KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 66 |
저희가 把守軍(파수군)과 함께 가서 ㅠ돌을 印封(인봉)하고 무덤을 굳게 하니라
📑 책갈피 등록
ㅠ
So they went and made the tomb secure by putting a seal on the stone and posting the guard. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|