1
솔로몬이 예루살렘 모리아山(산)에 여호와의 殿(전) 建築(건축)하기를 始作(시작)하니 그곳은 前(전)에 여호와께서 그 아비 다윗에게 나타나신 곳이요 여부스 사람 오르난의 打作(타작)마당에 다윗이 定(정)한 곳이라 📑 책갈피 등록

Then Solomon began to build the temple of the LORD in Jerusalem on Mount Moriah, where the LORD had appeared to his father David. It was on the threshing floor of Araunah the Jebusite, the place provided by David.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
2
솔로몬이 王位(왕위)에 나아간지 四年(사년) 二月(이월) 初二日(초이일)에 建築(건축)하기를 始作(시작)하였더라 📑 책갈피 등록

He began building on the second day of the second month in the fourth year of his reign.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
3
솔로몬이 하나님의 殿(전)을 爲(위)하여 놓은 地臺(지대)는 이러하니 옛적 재는 法(법)대로 長(장)이 六十(육십) 규빗이요 廣(광)이 二十(이십) 규빗이며 📑 책갈피 등록

The foundation Solomon laid for building the temple of God was sixty cubits long and twenty cubits wide (using the cubit of the old standard).

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
4
그 殿(전) 앞 廊室(낭실)長(장)이 殿(전)의 廣(광)과 같이 二十(이십) 규빗이요 高(고)가 一百(일백) 二十(이십) 규빗이니 안에는 精金(정금)으로 입혔으며 📑 책갈피 등록

The portico at the front of the temple was twenty cubits long across the width of the building and twenty cubits high. He overlaid the inside with pure gold.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
5
그 大殿(대전) 天障(천장)은 잣나무로 만들고 또 精金(정금)으로 입히고 그 위에 棕櫚(종려)나무와 사슬 形像(형상)을 새겼고 📑 책갈피 등록

He paneled the main hall with pine and covered it with fine gold and decorated it with palm tree and chain designs.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
6
또 寶石(보석)으로 殿(전)을 꾸며 華麗(화려)하게 하였으니 그 金(금)은 바르와임 金(금)이며 📑 책갈피 등록

He adorned the temple with precious stones. And the gold he used was gold of Parvaim.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
7
또 金(금)으로 殿(전)과 그 들보와 門地方(문지방)과 璧(벽)과 門(문)짝에 입히고 璧(벽)에 그룹들을 아로새겼더라 📑 책갈피 등록

He overlaid the ceiling beams, doorframes, walls and doors of the temple with gold, and he carved cherubim on the walls.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
8
또 至聖所(지성소)를 지었으니 殿(전) 넓이대로 長(장)이 二十(이십) 규빗이요 廣(광)도 二十(이십) 규빗이라 精金(정금) 六百(육백) 달란트로 입혔으니 📑 책갈피 등록

He built the Most Holy Place, its length corresponding to the width of the temple--twenty cubits long and twenty cubits wide. He overlaid the inside with six hundred talents of fine gold.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
9
重數(중수)가 五十(오십) 金(금) 세겔이요 다락들도 金(금)으로 입혔더라 📑 책갈피 등록

The gold nails weighed fifty shekels. He also overlaid the upper parts with gold.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
10
○至聖所(지성소) 안에 두 그룹의 形像(형상)을 새겨 만들어 金(금)으로 입혔으니 📑 책갈피 등록

In the Most Holy Place he made a pair of sculptured cherubim and overlaid them with gold.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
11
두 그룹의 날개 길이가 모두 二十(이십) 규빗이라 左便(좌편) 그룹의 한 날개는 다섯 규빗이니 殿(전) 璧(벽)에 닿았고 그 한 날개도 다섯 규빗이니 右便(우편) 그룹의 날개에 닿았으며 📑 책갈피 등록

The total wingspan of the cherubim was twenty cubits. One wing of the first cherub was five cubits long and touched the temple wall, while its other wing, also five cubits long, touched the wing of the other cherub.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
12
右便(우편) 그룹의 한 날개도 다섯 규빗이니 殿(전) 璧(벽)에 닿았고 그 한 날개도 다섯 규빗이니 左便(좌편) 그룹의 날개에 닿았으니 📑 책갈피 등록

Similarly one wing of the second cherub was five cubits long and touched the other temple wall, and its other wing, also five cubits long, touched the wing of the first cherub.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
13
이 두 그룹의 便(편) 날개가 모두 二十(이십) 규빗이라 그 얼굴을 外所(외소)로 向(향)하고 서 있으며 📑 책갈피 등록

The wings of these cherubim extended twenty cubits. They stood on their feet, facing the main hall.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
14
靑色(청색) 紫色(자색) 紅色(홍색)실과 고운 베로 門帳(문장)을 짓고 그 위에 그룹의 形像(형상)을 繡(수)놓았더라 📑 책갈피 등록

He made the curtain of blue, purple and crimson yarn and fine linen, with cherubim worked into it.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
15
○殿(전) 앞에 기둥 둘을 만들었으니 高(고)가 三十五(삼십오) 규빗이요 各(각) 기둥 꼭대기의 머리가 다섯 규빗이라 📑 책갈피 등록

In the front of the temple he made two pillars, which together were thirty-five cubits long, each with a capital on top measuring five cubits.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
16
聖所(성소) 같이 사슬을 만들어 그 기둥 머리에 두르고 石榴(석류) 一百箇(일백개)를 만들어 사슬에 달았으며 📑 책갈피 등록

He made interwoven chains and put them on top of the pillars. He also made a hundred pomegranates and attached them to the chains.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
17
그 두 기둥을 外所(외소) 앞에 세웠으니 左便(좌편)에 하나요 右便(우편)에 하나라 右便(우편) 것은 1)야긴이라 稱(칭)하고 左便(좌편) 것은 2)보아스라 稱(칭)하였더라 📑 책갈피 등록
 1) 저가 세우리라  2) 그에게 능력이 있다

He erected the pillars in the front of the temple, one to the south and one to the north. The one to the south he named Jakin and the one to the north Boaz.

KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.

개역한글 관주성경


● 하나님의 아들이 되지 못하게 하는 "아타나시우스 삼위일체 신조"를 파해야 합니다.

● 하나님은 사람의 형체(형상)로 계십니다.(겔1:26~28, 창1:26, 고전11:7)

● 하나님은 한 분이십니다(고전8:6, 엡4:6, 신 6:4)

● 일위일체로 계신 하나님께서 하나님의 한 본질 곧 생명을 분배하시기 위해 삼위로 일하십니다. 그러므로 예수님은 여호와 하나님 아버지 전체가 다 하늘에서 이 땅에 내려오시어 마리아의 배 속에서 사람이 되신 하나님의 아들이십니다.

● 이 사람이신 예수님이 십자가에서 죽으실 때 나도 함께 죽었다고 믿어야 합니다.

● 이상에서 언급한 하나님을 시인하고 믿음으로 그리스도가 두 번째 오셔서 내 안에 들어와 사시므로 내 안에 사시는 예수 그리스도로 말미암아 믿는 자들이 하나님의 아들들이 되는 것입니다.