| 1 |
ㅏ여호와의 怒(노)하신 매로 因(인)하여 ㅑ苦難(고난) 當(당)한 者(자)는 내로다
📑 책갈피 등록
ㅏ
ㅑ
I am the man who has seen affliction by the rod of his wrath. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
|---|---|
| 2 |
나를 이끌어 ㅓ黑暗(흑암)에 行(행)하고 光明(광명)에 行(행)치 않게 하셨으며
📑 책갈피 등록
ㅓ
He has driven me away and made me walk in darkness rather than light; KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 3 |
終日(종일)토록 손을 돌이켜 자주 자주 나를 치시도다
📑 책갈피 등록
indeed, he has turned his hand against me again and again, all day long. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 4 |
나의 살과 가죽을 衰(쇠)하게 하시며 ㅕ나의 뼈를 꺾으셨고
📑 책갈피 등록
ㅕ
He has made my skin and my flesh grow old and has broken my bones. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 5 |
ㅗ膽汁(담즙)과 受苦(수고)를 쌓아 ㅛ나를 에우셨으며
📑 책갈피 등록
ㅗ
ㅛ
He has besieged me and surrounded me with bitterness and hardship. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 6 |
ㅜ나로 黑暗(흑암)에 居(거)하게 하시기를 죽은지 오랜 者(자) 같게 하셨도다
📑 책갈피 등록
ㅜ
He has made me dwell in darkness like those long dead. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 7 |
ㅠ나를 둘러 싸서 나가지 못하게 하시고 나의 사슬을 무겁게 하셨으며
📑 책갈피 등록
ㅠ
으
He has walled me in so I cannot escape; he has weighed me down with chains. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 8 |
내가 부르짖어 도움을 求(구)하나 내 祈禱(기도)를 물리치시며
📑 책갈피 등록
이
Even when I call out or cry for help, he shuts out my prayer. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 9 |
다듬은 돌을 쌓아 내 길을 막으사 내 捷徑(첩경)을 굽게 하셨도다
📑 책갈피 등록
He has barred my way with blocks of stone; he has made my paths crooked. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 10 |
저는 내게 對(대)하여 엎드리어 기다리는 곰과 隱密(은밀)한 곳의 獅子(사자) 같으사
📑 책갈피 등록
ㅐ
Like a bear lying in wait, like a lion in hiding, KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 11 |
ㄱ나의 길로 치우치게 하시며 내 몸을 찢으시며 ㄴ나로 寂寞(적막)하게 하셨도다
📑 책갈피 등록
ㄱ
ㄴ
he dragged me from the path and mangled me and left me without help. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 12 |
ㄷ활을 당기고 ㄹ나로 과녁을 삼으심이여
📑 책갈피 등록
ㄷ
ㄹ
He drew his bow and made me the target for his arrows. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 13 |
ㅁ箭筒(전동)의 살로 내 허리를 맞추셨도다
📑 책갈피 등록
ㅁ
He pierced my heart with arrows from his quiver. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 14 |
ㅂ나는 내 모든 百姓(백성)에게 嘲弄(조롱)거리 곧 終日(종일)토록 ㅅ그들의 노랫거리가 되었도다
📑 책갈피 등록
ㅂ
ㅅ
I became the laughingstock of all my people; they mock me in song all day long. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 15 |
ㅇ나를 쓴 것으로 배불리시고 ㅈ쑥으로 醉(취)하게 하셨으며
📑 책갈피 등록
ㅇ
ㅈ
He has filled me with bitter herbs and sated me with gall. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 16 |
ㅊ조약돌로 내 이를 꺾으시고 ㅋ재로 나를 덮으셨도다
📑 책갈피 등록
ㅊ
ㅋ
He has broken my teeth with gravel; he has trampled me in the dust. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 17 |
主(주)께서 내 心靈(심령)으로 平康(평강)을 멀리 떠나게 하시니 내가 福(복)을 잊어버렸음이여
📑 책갈피 등록
I have been deprived of peace; I have forgotten what prosperity is. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 18 |
ㅌ스스로 이르기를 나의 힘과 여호와께 對(대)한 내 所望(소망)이 끊어졌다 하였도다
📑 책갈피 등록
ㅌ
So I say, "My splendor is gone and all that I had hoped from the LORD." KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 19 |
○내 ㅍ苦楚(고초)와 災難(재난) 곧 쑥과 ㅎ膽汁(담즙)을 記憶(기억)하소서
📑 책갈피 등록
ㅍ
ㅎ
I remember my affliction and my wandering, the bitterness and the gall. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 20 |
내 心靈(심령)이 그것을 記憶(기억)하고 ㅏ落心(낙심)이 되오나
📑 책갈피 등록
ㅏ
I well remember them, and my soul is downcast within me. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 21 |
中心(중심)에 回想(회상)한즉 ㅑ오히려 所望(소망)이 있사옴은
📑 책갈피 등록
ㅑ
Yet this I call to mind and therefore I have hope: KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 22 |
ㅓ여호와의 慈悲(자비)와 矜恤(긍휼)이 無窮(무궁)하시므로 우리가 殄滅(진멸)되지 아니함이니이다
📑 책갈피 등록
ㅓ
Because of the LORD'S great love we are not consumed, for his compassions never fail. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 23 |
이것이 ㅕ아침마다 새로우니 ㅗ主(주)의 誠實(성실)이 크도소이다
📑 책갈피 등록
ㅕ
ㅗ
They are new every morning; great is your faithfulness. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 24 |
내 心靈(심령)에 이르기를 ㅛ여호와는 나의 基業(기업)이시니 그러므로 내가 저를 바라리라 하도다
📑 책갈피 등록
ㅛ
I say to myself, "The LORD is my portion; therefore I will wait for him." KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 25 |
무릇 ㅜ기다리는 者(자)에게나 求(구)하는 靈魂(영혼)에게 여호와께서 善(선)을 베푸시는도다
📑 책갈피 등록
ㅜ
The LORD is good to those whose hope is in him, to the one who seeks him; KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 26 |
ㅠ사람이 여호와의 救援(구원)을 바라고 潛潛(잠잠)히 기다림이 좋도다
📑 책갈피 등록
ㅠ
it is good to wait quietly for the salvation of the LORD. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 27 |
사람이 젊었을 때에 멍에를 메는 것이 좋으니
📑 책갈피 등록
으
이
It is good for a man to bear the yoke while he is young. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 28 |
혼자 앉아서 潛潛(잠잠)할 것은 主(주)께서 그것을 메우셨음이라
📑 책갈피 등록
ㅐ
Let him sit alone in silence, for the LORD has laid it on him. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 29 |
ㄱ입을 티끌에 댈찌어다 或時(혹시) 所望(소망)이 있을찌로다
📑 책갈피 등록
ㄱ
Let him bury his face in the dust--there may yet be hope. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 30 |
ㄴ때리는 者(자)에게 뺨을 向(향)하여 羞辱(수욕)으로 배불릴찌어다
📑 책갈피 등록
ㄴ
Let him offer his cheek to one who would strike him, and let him be filled with disgrace. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 31 |
이는 ㄷ主(주)께서 永遠(영원)토록 버리지 않으실 것임이며
📑 책갈피 등록
ㄷ
For men are not cast off by the Lord forever. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 32 |
저가 비록 ㄹ근심케 하시나 그 ㅁ豊富(풍부)한 慈悲(자비)대로 ㅂ矜恤(긍휼)히 여기실 것임이라
📑 책갈피 등록
ㄹ
ㅁ
ㅂ
Though he brings grief, he will show compassion, so great is his unfailing love. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 33 |
ㅅ主(주)께서 人生(인생)으로 苦生(고생)하며 ㅇ근심하게 하심이 本心(본심)이 아니시로다
📑 책갈피 등록
ㅅ
ㅇ
For he does not willingly bring affliction or grief to the children of men. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 34 |
世上(세상)에 모든 ㅈ갇힌 者(자)를 발로 밟는 것과
📑 책갈피 등록
ㅈ
To crush underfoot all prisoners in the land, KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 35 |
至極(지극)히 높으신 者(자)의 얼굴 앞에서 ㅊ사람의 裁判(재판)을 굽게 하는 것과
📑 책갈피 등록
ㅊ
to deny a man his rights before the Most High, KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 36 |
사람의 訟事(송사)를 抑鬱(억울)케 하는 것은 다 主(주)의 기쁘게 보시는 것이 아니로다
📑 책갈피 등록
to deprive a man of justice--would not the Lord see such things? KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 37 |
主(주)의 命令(명령)이 아니면 ㅋ누가 能(능)히 말하여 이루게 하랴
📑 책갈피 등록
ㅋ
Who can speak and have it happen if the Lord has not decreed it? KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 38 |
ㅌ禍(화), 福(복)이 至極(지극)히 높으신 者(자)의 입으로 나오지 아니하느냐
📑 책갈피 등록
ㅌ
Is it not from the mouth of the Most High that both calamities and good things come? KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 39 |
살아 있는 사람은 ㅍ自己(자기) 罪(죄)로 罰(벌)을 받나니 어찌 怨望(원망)하랴
📑 책갈피 등록
ㅍ
Why should any living man complain when punished for his sins? KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 40 |
○우리가 스스로 行爲(행위)를 調査(조사)하고 ㅎ여호와께로 돌아가자
📑 책갈피 등록
ㅎ
Let us examine our ways and test them, and let us return to the LORD. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 41 |
ㅏ마음과 손을 아울러 하늘에 계신 하나님께 들자
📑 책갈피 등록
ㅏ
Let us lift up our hearts and our hands to God in heaven, and say: KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 42 |
ㅑ우리의 犯罪(범죄)함과 ㅓ悖逆(패역)함을 主(주)께서 赦(사)하지 아니하시고
📑 책갈피 등록
ㅑ
ㅓ
We have sinned and rebelled and you have not forgiven. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 43 |
震怒(진노)로 스스로 가리우시고 우리를 窘逐(군축)하시며 ㅕ殺戮(살륙)하사 矜恤(긍휼)을 베풀지 아니하셨나이다
📑 책갈피 등록
ㅕ
You have covered yourself with anger and pursued us; you have slain without pity. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 44 |
ㅗ主(주)께서 구름으로 스스로 가리우사 祈禱(기도)로 上達(상달)치 못하게 하시고
📑 책갈피 등록
ㅗ
You have covered yourself with a cloud so that no prayer can get through. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 45 |
ㅛ우리를 列邦(열방) 가운데서 塵芥(진개)와 廢物(폐물)을 삼으셨으므로
📑 책갈피 등록
ㅛ
You have made us scum and refuse among the nations. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 46 |
ㅜ우리의 모든 對敵(대적)이 우리를 向(향)하여 입을 크게 벌렸나이다
📑 책갈피 등록
ㅜ
All our enemies have opened their mouths wi`e against us. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 47 |
ㅠ두려움과 陷穽(함정)과 殘骸(잔해)와 滅亡(멸망)이 우리에게 臨(임)하였도다
📑 책갈피 등록
ㅠ
으
We have suffered terror and pitfalls, ruin and destruction." KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 48 |
處女(처녀) 내 百姓(백성)의 破滅(파멸)을 因(인)하여 내 눈에 눈물이 시내처럼 흐르도다
📑 책갈피 등록
이
Streams of tears flow from my eyes because my people are destroyed. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 49 |
내 눈의 흐르는 눈물이 그치지 아니하고 쉬지 아니함이여
📑 책갈피 등록
My eyes will flow unceasingly, without relief, KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 50 |
여호와께서 하늘에서 살피시고 돌아보시기를 기다리는도다
📑 책갈피 등록
ㅐ
until the LORD looks down from heaven and sees. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 51 |
나의 城邑(성읍)의 모든 女子(여자)를 因(인)하여 내 눈이 내 心靈(심령)을 傷(상)하게 하는도다
📑 책갈피 등록
What I see brings grief to my soul because of all the women of my city. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 52 |
ㄱ無故(무고)히 나의 對敵(대적)이 된 者(자)가 나를 ㄴ새와 같이 ㄷ甚(심)히 쫓도다
📑 책갈피 등록
ㄱ
ㄴ
ㄷ
Those who were my enemies without cause hunted me like a bird. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 53 |
ㄹ저희가 내 生命(생명)을 끊으려고 나를 구덩이에 넣고 그 위에 ㅁ돌을 던짐이여
📑 책갈피 등록
ㄹ
ㅁ
They tried to end my life in a pit and threw stones at me; KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 54 |
ㅂ물이 내 머리에 넘치니 내가 스스로 이르기를 ㅅ이제는 滅絶(멸절)되었다 하도다
📑 책갈피 등록
ㅂ
ㅅ
the waters closed over my head, and I thought I was about to be cut off. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 55 |
○여호와여 ㅇ내가 甚(심)히 깊은 구덩이에서 主(주)의 이름을 불렀나이다
📑 책갈피 등록
ㅇ
I called on your name, O LORD, from the depths of the pit. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 56 |
ㅈ主(주)께서 이미 나의 音聲(음성)을 들으셨사오니 이제 나의 歎息(탄식)과 부르짖음에 主(주)의 귀를 가리우지 마옵소서
📑 책갈피 등록
ㅈ
You heard my plea: "Do not close your ears to my cry for relief." KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 57 |
내가 主(주)께 아뢴 날에 ㅊ主(주)께서 내게 가까이 하여 가라사대 ㅋ두려워 말라 하셨나이다
📑 책갈피 등록
ㅊ
ㅋ
You came near when I called you, and you said, "Do not fear." KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 58 |
ㅌ主(주)여 主(주)께서 내 心靈(심령)의 寃痛(원통)을 ㅍ펴셨고 내 生命(생명)을 贖(속)하셨나이다
📑 책갈피 등록
ㅌ
ㅍ
O Lord, you took up my case; you redeemed my life. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 59 |
ㅎ여호와여 나의 抑鬱(억울)을 監察(감찰)하셨사오니 나를 爲(위)하여 伸寃(신원)하옵소서
📑 책갈피 등록
ㅎ
You have seen, O LORD, the wrong done to me. Uphold my cause! KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 60 |
저희가 내게 報酬(보수)하며 ㅏ나를 謀害(모해)함을 主(주)께서 다 監察(감찰)하셨나이다
📑 책갈피 등록
ㅏ
You have seen the depth of their vengeance, all their plots against me. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 61 |
여호와여 저희가 ㅑ나를 毁破(훼파)하며 나를 謀害(모해)하는 것
📑 책갈피 등록
ㅑ
O LORD, you have heard their insults, all their plots against me-- KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 62 |
곧 ㅓ일어나 나를 치는 者(자)의 입술에서 나오는 것과 終日(종일) 謀害(모해)하는 것을 들으셨나이다
📑 책갈피 등록
ㅓ
what my enemies whisper and mutter against me all day long. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 63 |
ㅕ저희가 앉든지 서든지 ㅗ나를 노래하는 것을 主(주)여 보옵소서
📑 책갈피 등록
ㅕ
ㅗ
Look at them! Sitting or standing, they mock me in their songs. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 64 |
여호와여 主(주)께서 ㅛ저의 손으로 行(행)한대로 ㅜ報應(보응)하사
📑 책갈피 등록
ㅛ
ㅜ
Pay them back what they deserve, O LORD, for what their hands have done. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 65 |
그 마음을 剛愎(강퍅)하게 하시고 詛呪(저주)를 더하시며
📑 책갈피 등록
Put a veil over their hearts, and may your curse be on them! KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|
| 66 |
震怒(진노)로 저희를 窘逐(군축)하사 ㅠ여호와의 天下(천하)에서 滅(멸)하시리이다
📑 책갈피 등록
ㅠ
으
Pursue them in anger and destroy them from under the heavens of the LORD. KJV를 불러오려면 탭을 클릭하세요.
|